[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default ASS file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 2 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: wuya Audio File: ../生肉/TV/Karasu wa Aruji o Erabanai - 08 「侵入者」 (NHKG 1920x1080 x264 AAC).mkv Video File: ../生肉/TV/Karasu wa Aruji o Erabanai - 08 「侵入者」 (NHKG 1920x1080 x264 AAC).mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 457 Active Line: 458 Video Position: 33085 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 底部字幕,ChillDuanSans Medium,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002A2A2A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,73,1 Style: 底部字幕 - 日文,ChillDuanSans Medium,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002A2A2A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,23,1 Style: 顶部字幕,ChillDuanSans Medium,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002A2A2A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,10,10,15,1 Style: 顶部字幕 - 日文,ChillDuanSans Medium,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002A2A2A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,10,10,90,1 Style: OPED-中文,芫茜雅楷,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00363636,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,20,1 Style: OPED-日文,芫茜雅楷,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004C4C4C,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,10,10,25,1 Style: STAFF,黑糖糕体,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002A2A2A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:15.68,0:00:17.68,底部字幕,,0,0,0,,正文 Dialogue: 0,0:00:17.78,0:00:20.61,底部字幕,atg1,0,0,0,,最近他的行动很可疑啊 Dialogue: 2,0:00:17.78,0:00:20.61,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,近頃 妙な動きがありますなぁ Dialogue: 0,0:00:21.62,0:00:23.00,底部字幕,atg1,0,0,0,,我是说敦房 Dialogue: 2,0:00:21.62,0:00:23.00,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,敦房ですよ Dialogue: 0,0:00:23.50,0:00:25.29,底部字幕,atg1,0,0,0,,长束亲王您也察觉到了吧 Dialogue: 2,0:00:23.50,0:00:25.29,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,長束さまもお気付きでしょう Dialogue: 0,0:00:25.67,0:00:28.30,底部字幕,atg1,0,0,0,,他似乎跟皇太子有接触 Dialogue: 2,0:00:25.67,0:00:28.30,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,若宮に接触しているようだが Dialogue: 0,0:00:28.30,0:00:30.80,底部字幕,atg1,0,0,0,,究竟在盘算什么呢 Dialogue: 2,0:00:28.30,0:00:30.80,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(936,1057)}一体 何を企んでいるのやら… Dialogue: 0,0:00:31.97,0:00:36.93,底部字幕,atg1,0,0,0,,不管怎么说 祸患最好还是扼杀在摇篮里 Dialogue: 2,0:00:31.97,0:00:36.93,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,いずれにせよ 禍の芽は早いうちに摘んだほうがよいでしょうな Dialogue: 0,0:00:42.31,0:00:45.27,底部字幕,atg1,0,0,0,,说起来…樱花宫里出现了死者 Dialogue: 2,0:00:42.31,0:00:45.27,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,ああ…桜花宮で人死にがありましたよ Dialogue: 0,0:00:46.52,0:00:47.40,底部字幕,atg1,0,0,0,,死者? Dialogue: 2,0:00:46.52,0:00:47.40,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(940,1057)}…人死に? Dialogue: 0,0:00:48.11,0:00:50.07,底部字幕,atg1,0,0,0,,听说是宗家的女官 Dialogue: 2,0:00:48.11,0:00:50.07,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,宗家の女房だとか Dialogue: 0,0:00:55.57,0:00:57.99,底部字幕,atg1,0,0,0,,您随时都可以对我下达命令 Dialogue: 2,0:00:55.57,0:00:57.99,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,どうぞ いつでもご命令を Comment: 0,0:01:07.96,0:01:09.96,底部字幕,,0,0,0,,STAFF Dialogue: 0,0:01:09.96,0:01:16.68,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\pos(960,1046)}《乌鸦不择主》 Dialogue: 3,0:01:09.96,0:01:16.68,STAFF,atg1,0,0,0,,{\pos(960,84)}原作:《八咫乌系列》 Dialogue: 4,0:01:09.96,0:01:16.68,STAFF,atg1,0,0,0,,翻译&时轴:国王布丁集团 校对&后期:奶茶老师 Comment: 0,0:01:16.68,0:01:17.05,OPED-日文,,0,0,0,,OP Dialogue: 3,0:01:17.05,0:01:20.85,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬伸展翅膀 四处游荡 Dialogue: 4,0:01:17.05,0:01:20.85,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬羽を伸ばしてふらふら Dialogue: 2,0:01:20.85,0:01:25.60,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬我只想做个阿斗 什么都不去想 Dialogue: 4,0:01:20.85,0:01:25.60,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬うつけてみたいや何も考えたくない Dialogue: 3,0:01:25.60,0:01:27.23,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬真累人啊 Dialogue: 4,0:01:25.60,0:01:27.23,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬疲れてしまったよ Dialogue: 3,0:01:27.23,0:01:31.15,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬解除翅膀 懒洋洋地度过 Dialogue: 4,0:01:27.23,0:01:31.15,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬「羽目をはずして ぐだぐた」 Dialogue: 2,0:01:31.15,0:01:36.90,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬也许昨天玩得太过了 Dialogue: 4,0:01:31.15,0:01:36.90,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬流石に昨日はちょっと遊びすぎたかもな Dialogue: 2,0:01:36.90,0:01:41.37,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬嘎嘎乱叫的乌合之众 整天只会抱怨 Dialogue: 4,0:01:36.90,0:01:41.37,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬カァカァ烏合の衆 文句ばっかりじゃない? Dialogue: 3,0:01:41.37,0:01:46.83,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬那又怎样? 找我麻烦? 我要优雅地反击 Dialogue: 4,0:01:41.37,0:01:46.83,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬で何?やっかみ?優雅に壊してくる Dialogue: 3,0:01:46.83,0:01:54.21,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬他们肆无忌惮地撒谎 Dialogue: 4,0:01:46.83,0:01:54.21,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬平気な顔で躊躇いなく嘘をつく Dialogue: 3,0:01:54.21,0:01:58.01,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬互相欺骗 真令人难过 Dialogue: 4,0:01:54.21,0:01:58.01,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬騙し合い 悲しくなった Dialogue: 3,0:01:58.01,0:02:01.76,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬对着青涩不成熟的 Dialogue: 4,0:01:58.01,0:02:01.76,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬まだ青く不確かな Dialogue: 2,0:02:01.76,0:02:07.85,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬真正的我也能够永远地爱恋 Dialogue: 4,0:02:01.76,0:02:07.85,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬飾らない僕にも変わらない愛を Dialogue: 3,0:02:07.85,0:02:12.07,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬不知道终点在哪里 Dialogue: 4,0:02:07.85,0:02:12.07,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬目的地が分からない Dialogue: 3,0:02:12.07,0:02:17.15,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬好想要一场命中注定的邂逅 Dialogue: 4,0:02:12.07,0:02:17.15,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬運命的な出会いがしたい Dialogue: 3,0:02:17.15,0:02:22.99,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬若能实现 绕绕远路也无妨 Dialogue: 4,0:02:17.15,0:02:22.99,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬どうせなら遠回りもしたい Comment: 0,0:00:15.68,0:00:17.68,底部字幕,,0,0,0,,正文 Dialogue: 0,0:02:35.64,0:02:37.39,底部字幕,atg1,0,0,0,,为什么会发生这样的事情…… Dialogue: 2,0:02:35.64,0:02:37.39,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,どうして こんなことが… Dialogue: 0,0:02:37.39,0:02:41.51,底部字幕,atg1,0,0,0,,跌落的时间是在昨晚深夜到凌晨将明未明的时候 Dialogue: 2,0:02:37.39,0:02:41.51,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,転落の時刻は 昨日の深夜から今朝未明にかけて… Dialogue: 0,0:02:42.39,0:02:48.27,底部字幕,atg1,0,0,0,,另外 几天前这个女官自称老家有急事外宿了两晚 Dialogue: 2,0:02:42.39,0:02:48.27,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,が その数日前 この女房は実家に急用ができたと言い 二晩外泊している Dialogue: 0,0:02:48.27,0:02:54.93,底部字幕,atg1,0,0,0,,但是我们跟她老家确认情况却发现她根本没有回家 Dialogue: 2,0:02:48.27,0:02:54.93,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,ところが実家に確認してみると その間に女房が顔を出したという事実はなかった Dialogue: 0,0:02:54.93,0:02:56.61,底部字幕,atg1,0,0,0,,这是什么意思? Dialogue: 2,0:02:54.93,0:02:56.61,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(954,1057)}どういうことです? Dialogue: 0,0:02:56.61,0:02:57.95,底部字幕,atg1,0,0,0,,这种情况时有发生 Dialogue: 2,0:02:56.61,0:02:57.95,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,ままあることさ Dialogue: 0,0:02:58.50,0:03:01.57,底部字幕,atg1,0,0,0,,樱花宫严格限制跟外界的接触 Dialogue: 2,0:02:58.50,0:03:01.57,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,桜花宮は外部との接触を厳しく制限している Dialogue: 0,0:03:02.33,0:03:07.41,底部字幕,atg1,0,0,0,,无论如何也想外出的时候 用回家的理由最方便 Dialogue: 2,0:03:02.33,0:03:07.41,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,どうしても女房が外に出たい時は 家に帰るというのが一番通りやすい Dialogue: 0,0:03:08.16,0:03:12.59,底部字幕,atg1,0,0,0,,但实际上可能是去见相好 或者是做不能告诉别人的事 Dialogue: 2,0:03:08.16,0:03:12.59,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,だが実際は好いた男に会いたいとか 誰にも言えない用事があるとか… Dialogue: 0,0:03:12.59,0:03:14.20,底部字幕,atg1,0,0,0,,不能告诉别人的事? Dialogue: 2,0:03:12.59,0:03:14.20,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,誰にも言えない用事? Dialogue: 0,0:03:14.87,0:03:15.96,底部字幕,atg1,0,0,0,,这不是自杀 Dialogue: 2,0:03:14.87,0:03:15.96,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,自害はないだろう Dialogue: 0,0:03:16.87,0:03:18.99,底部字幕,atg1,0,0,0,,羽毛散落成这样 Dialogue: 2,0:03:16.87,0:03:18.99,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,この羽の散らばりよう… Dialogue: 0,0:03:18.99,0:03:22.84,底部字幕,atg1,0,0,0,,估计是掉下来的时候拼命想变回鸟形 Dialogue: 2,0:03:18.99,0:03:22.84,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,恐らく落下しながらも 必死に転身しようとしたのだ Dialogue: 0,0:03:23.64,0:03:27.01,底部字幕,atg1,0,0,0,,至少她不是下定决心自己跳下来 Dialogue: 2,0:03:23.64,0:03:27.01,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,少なくとも覚悟の上での飛び降りではない Dialogue: 0,0:03:28.68,0:03:30.52,底部字幕,atg1,0,0,0,,总有种不好的预感…… Dialogue: 2,0:03:28.68,0:03:30.52,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,何だか嫌な感じがする… Dialogue: 0,0:03:32.89,0:03:36.36,底部字幕,atg1,0,0,0,,樱花宫里到底发生了什么…… Dialogue: 2,0:03:32.89,0:03:36.36,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,桜花宮で一体何が起きてるんでしょう… Dialogue: 0,0:03:40.86,0:03:45.68,顶部字幕,atg1,0,0,0,,遗体已经确定了身份 是在宗家供职的女官早桃 Dialogue: 2,0:03:40.86,0:03:45.68,顶部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,ご遺体は宗家に仕える女房 早桃殿と判明しました Dialogue: 0,0:03:46.87,0:03:51.21,底部字幕,atg1,0,0,0,,真的没有弄错吗!?说不定是很像早桃的另一个人—— Dialogue: 2,0:03:46.87,0:03:51.21,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,間違いはないのですか!? 早桃とよく似た別人ということは Dialogue: 0,0:03:51.61,0:03:55.90,底部字幕,atg1,0,0,0,,我们请她的亲弟弟确认了身份 没有弄错 Dialogue: 2,0:03:51.61,0:03:55.90,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,実の弟を呼んで確認させましたので 間違いはないかと Dialogue: 0,0:03:58.95,0:04:04.39,底部字幕,atg1,0,0,0,,我等山内众会听从皇太子殿下的命令 继续调查这件事 Dialogue: 2,0:03:58.95,0:04:04.39,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,若宮殿下の命により この件は引き続き我々山内衆が調査してまいります Dialogue: 0,0:04:05.08,0:04:07.81,底部字幕,atg1,0,0,0,,望各位能协助我们的工作 Dialogue: 2,0:04:05.08,0:04:07.81,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,皆さま方には どうぞご協力のほどを Dialogue: 0,0:04:12.27,0:04:13.03,底部字幕,atg1,0,0,0,,等等! Dialogue: 2,0:04:12.27,0:04:13.03,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(954,1057)}待って! Dialogue: 0,0:04:14.63,0:04:15.66,底部字幕,atg1,0,0,0,,请你 等一下! Dialogue: 2,0:04:14.63,0:04:15.66,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,ねえ 待って! Dialogue: 0,0:04:16.23,0:04:18.06,底部字幕,atg1,0,0,0,,你刚刚说的话是真的吗? Dialogue: 2,0:04:16.23,0:04:18.06,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,今の話は本当なの? Dialogue: 0,0:04:17.32,0:04:18.37,顶部字幕,atg1,0,0,0,,公主请留步! Dialogue: 1,0:04:17.32,0:04:18.37,顶部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(954,90)}姫さま お待ちを! Dialogue: 0,0:04:19.11,0:04:20.23,底部字幕,atg1,0,0,0,,您是…… Dialogue: 2,0:04:19.11,0:04:20.23,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,あなた様は… Dialogue: 0,0:04:20.72,0:04:23.56,底部字幕,atg1,0,0,0,,那边的 这可是在春殿公主的面前! Dialogue: 2,0:04:20.72,0:04:23.56,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,そこな者 春殿の御方の前であるぞ! Dialogue: 0,0:04:25.67,0:04:26.98,底部字幕,atg1,0,0,0,,恕我失礼 Dialogue: 2,0:04:25.67,0:04:26.98,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,これは失礼いたしました Dialogue: 0,0:04:27.89,0:04:29.54,底部字幕,atg1,0,0,0,,为什么会发生这样的事 Dialogue: 2,0:04:27.89,0:04:29.54,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,なぜこんなことに…! Dialogue: 0,0:04:29.97,0:04:33.97,底部字幕,atg1,0,0,0,,那孩子是外出办事时失足坠落吗? Dialogue: 2,0:04:29.97,0:04:33.97,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,あの子ったら お使いの最中に 足を踏み外してしまったの…? Dialogue: 0,0:04:34.81,0:04:36.92,底部字幕,atg1,0,0,0,,关于这个原因我等正在调查 Dialogue: 2,0:04:34.81,0:04:36.92,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,原因については調査中でございます Dialogue: 0,0:04:37.59,0:04:41.74,底部字幕,atg1,0,0,0,,我跟早桃前几天还在一起聊天 Dialogue: 2,0:04:37.59,0:04:41.74,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,早桃とは ついこの間おしゃべリしたばかリなのよ Dialogue: 0,0:04:42.42,0:04:45.38,底部字幕,atg1,0,0,0,,她很开朗 对谁都很温柔…… Dialogue: 2,0:04:42.42,0:04:45.38,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,明るくて 誰にでも優しくて… Dialogue: 0,0:04:47.81,0:04:49.32,底部字幕,atg1,0,0,0,,难以置信… Dialogue: 2,0:04:47.81,0:04:49.32,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,信じられない… Dialogue: 0,0:04:49.32,0:04:50.98,底部字幕,atg1,0,0,0,,为什么早桃会…… Dialogue: 2,0:04:49.32,0:04:50.98,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,なぜ早桃が…! Dialogue: 0,0:04:50.98,0:04:55.90,底部字幕,atg1,0,0,0,,关于这件事 皇太子也痛惜不已 Dialogue: 2,0:04:50.98,0:04:55.90,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,今回の件に関しましては 若宮も大変心を痛め Dialogue: 0,0:04:55.90,0:04:58.55,底部字幕,atg1,0,0,0,,他交代我等一定要查清真相 Dialogue: 2,0:04:55.90,0:04:58.55,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,必ずや解決するよう言いつかっております Dialogue: 0,0:04:59.12,0:05:04.31,底部字幕,atg1,0,0,0,,我会尽我所能给各位带来好消息 请您耐心等待 Dialogue: 2,0:04:59.12,0:05:04.31,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,良いご報告ができるよう 自分も全力を尽くしますので しばらくお待ちください Dialogue: 0,0:05:13.35,0:05:14.09,底部字幕,atg1,0,0,0,,姐姐大人…… Dialogue: 2,0:05:13.35,0:05:14.09,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,おねえさま… Dialogue: 0,0:05:15.66,0:05:18.34,底部字幕,atg1,0,0,0,,没想到…居然会发生这种事…… Dialogue: 2,0:05:15.66,0:05:18.34,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,まさか… こんなことになるなんて… Dialogue: 0,0:05:21.12,0:05:23.19,底部字幕,atg1,0,0,0,,早桃死了…… Dialogue: 2,0:05:21.12,0:05:23.19,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,早桃が死んじゃった… Dialogue: 0,0:05:23.19,0:05:25.51,底部字幕,atg1,0,0,0,,藤波公主!请您振作! Dialogue: 2,0:05:23.19,0:05:25.51,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,藤波さま!しっかりしてください! Dialogue: 0,0:05:25.51,0:05:28.24,底部字幕,atg1,0,0,0,,为什么…为什么啊? Dialogue: 2,0:05:25.51,0:05:28.24,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(954,1057)}どうして…? どうしてなの…? Dialogue: 0,0:05:29.50,0:05:34.23,底部字幕,atg1,0,0,0,,早知如此 我就不该把她提拔来当我的女官! Dialogue: 2,0:05:29.50,0:05:34.23,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,こんなことになるなら 私なんかの女房に取り立てるんじゃなかった…! Dialogue: 0,0:05:35.06,0:05:40.15,底部字幕,atg1,0,0,0,,请您不要这么说 早桃如果听到了一定会很难过 Dialogue: 2,0:05:35.06,0:05:40.15,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,そんなこと仰らないで… それを聞いたら きっと早桃も悲しみます Dialogue: 0,0:05:40.69,0:05:44.94,底部字幕,atg1,0,0,0,,不用担心 山内众必定会查明真相 Dialogue: 2,0:05:40.69,0:05:44.94,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,大丈夫です 山内衆が全てを明らかにしてくれます Dialogue: 0,0:05:45.95,0:05:48.28,底部字幕,atg1,0,0,0,,我相信其中一定有什么原因! Dialogue: 2,0:05:45.95,0:05:48.28,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,何かわけがあったに違いないわ…! Dialogue: 0,0:05:51.93,0:05:56.46,底部字幕,atg1,0,0,0,,早桃不是被人推下去就是自杀吧 Dialogue: 2,0:05:51.93,0:05:56.46,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,早桃は突き落とされたか 自害でもしたのでしょう Dialogue: 0,0:05:56.46,0:05:59.32,底部字幕,atg1,0,0,0,,这么想是最合理的吧 Dialogue: 2,0:05:56.46,0:05:59.32,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,そう考えるのが当然でしょうね Dialogue: 0,0:05:59.32,0:06:03.00,底部字幕,atg1,0,0,0,,毕竟隶属殿下的山内众特地过来这边 Dialogue: 2,0:05:59.32,0:06:03.00,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,殿下直属の山内衆が出張ってきたということは Dialogue: 0,0:06:03.84,0:06:06.09,底部字幕,atg1,0,0,0,,如果说早桃是被杀害的—— Dialogue: 2,0:06:03.84,0:06:06.09,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,早桃が殺されたというなら… Dialogue: 0,0:06:07.95,0:06:12.42,底部字幕,atg1,0,0,0,,那最可疑的就是马醉木 就是你吧? Dialogue: 2,0:06:07.95,0:06:12.42,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,一番怪しいのは あせびの君 あなたではありませんか? Dialogue: 0,0:06:12.93,0:06:13.58,底部字幕,atg1,0,0,0,,诶!? Dialogue: 2,0:06:12.93,0:06:13.58,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(948,1057)}えっ!? Dialogue: 0,0:06:14.61,0:06:18.15,底部字幕,atg1,0,0,0,,你笼络早桃帮你做了那么多小动作 Dialogue: 2,0:06:14.61,0:06:18.15,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,早桃を抱き込んであれこれ小細工をさせたあげく Dialogue: 0,0:06:18.15,0:06:22.56,底部字幕,atg1,0,0,0,,觉得她碍事就把她收拾了…估计就是这样 Dialogue: 2,0:06:18.15,0:06:22.56,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,邪魔になって始末した…おおかた そんなところでしょう Dialogue: 0,0:06:22.56,0:06:24.83,底部字幕,atg1,0,0,0,,怎么会…你说得太过分了… Dialogue: 2,0:06:22.56,0:06:24.83,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,そんな… あんまりだわ… Dialogue: 0,0:06:24.83,0:06:29.99,底部字幕,atg1,0,0,0,,白珠!你侮辱马醉木就等同于在侮辱我! Dialogue: 2,0:06:24.83,0:06:29.99,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,白珠… あせびの君への侮辱は 私への侮辱と取るがいかに! Dialogue: 0,0:06:30.16,0:06:34.21,底部字幕,atg1,0,0,0,,像这样让宗家给自己撑腰 不是正印证了我的话 Dialogue: 2,0:06:30.16,0:06:34.21,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,そうやって宗家を取り込んでいるのも それらしいこと… Dialogue: 0,0:06:34.87,0:06:38.92,底部字幕,atg1,0,0,0,,这诡计多端真是跟令堂如出一辙 Dialogue: 2,0:06:34.87,0:06:38.92,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,本当に お母上ともども たちが悪くていらっしゃるのね Dialogue: 0,0:06:39.62,0:06:43.63,底部字幕,atg1,0,0,0,,我家的茶花都警告过你不要重蹈覆辙了 Dialogue: 2,0:06:39.62,0:06:43.63,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,うちの茶の花が二の舞になるなと忠告してさしあげましたのに Dialogue: 0,0:06:44.28,0:06:46.17,底部字幕,atg1,0,0,0,,白珠 请你慎言! Dialogue: 2,0:06:44.28,0:06:46.17,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,いいかげんにしなさい 白珠! Dialogue: 0,0:06:46.63,0:06:50.34,底部字幕,atg1,0,0,0,,我们是为了互相切磋、磨炼自我才会在樱花宫里 Dialogue: 2,0:06:46.63,0:06:50.34,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,わたくしたちは お互いを磨き合うために 桜花宮にいるのです Dialogue: 0,0:06:50.93,0:06:54.38,底部字幕,atg1,0,0,0,,以他人的不幸为由欺负马醉木 太难看了 Dialogue: 2,0:06:50.93,0:06:54.38,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,人の不幸にかこつけてあせびを虐めるなど見苦しいですわよ Dialogue: 0,0:06:54.64,0:06:56.48,底部字幕,atg1,0,0,0,,哎呀真奇怪 Dialogue: 2,0:06:54.64,0:06:56.48,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,あら 不思議ですね Dialogue: 0,0:06:56.48,0:07:02.52,底部字幕,atg1,0,0,0,,真赭薄公主你之前明明一直把马醉木当乡下妹嘲笑的呀 Dialogue: 2,0:06:56.48,0:07:02.52,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,真赭の薄さまは あせびの君をずっと田舎者扱いして見下しておいででしたのに Dialogue: 0,0:07:03.19,0:07:05.88,底部字幕,atg1,0,0,0,,你们什么时候交上朋友了? Dialogue: 2,0:07:03.19,0:07:05.88,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,いつの間に お友達になられましたの? Dialogue: 0,0:07:05.88,0:07:09.58,底部字幕,atg1,0,0,0,,说起来西家的人是出了名的自以为是呢 Dialogue: 2,0:07:05.88,0:07:09.58,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,まあ 西家のお調子者は有名ですものね Dialogue: 0,0:07:10.18,0:07:15.54,底部字幕,atg1,0,0,0,,还是说你们两个坐立不安的人在同病相怜 Dialogue: 2,0:07:10.18,0:07:15.54,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,それとも 焦った者同士同病相憐れむということですか… Dialogue: 0,0:07:15.54,0:07:16.89,底部字幕,atg1,0,0,0,,白珠你…… Dialogue: 2,0:07:15.54,0:07:16.89,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,白珠あなた… Dialogue: 0,0:07:16.89,0:07:18.12,底部字幕,atg1,0,0,0,,不要说了 白珠! Dialogue: 2,0:07:16.89,0:07:18.12,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,やめんか白珠! Dialogue: 0,0:07:20.17,0:07:23.83,底部字幕,atg1,0,0,0,,早桃她死了 你稍微悼念一下吧 Dialogue: 2,0:07:20.17,0:07:23.83,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,早桃は死んだんだ 少しは悼む気持ちを持て Dialogue: 0,0:07:27.17,0:07:31.88,底部字幕,atg1,0,0,0,,关于早桃一事 我等藤宫连也会进行调查 Dialogue: 2,0:07:27.17,0:07:31.88,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,早桃の件は 私ども藤宮連でも調べを進めてまいります Dialogue: 0,0:07:32.79,0:07:36.59,底部字幕,atg1,0,0,0,,今后如果山内众发来了询问函 Dialogue: 2,0:07:32.79,0:07:36.59,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,今後もし山内衆から質問状などが来ましても Dialogue: 0,0:07:36.59,0:07:39.18,底部字幕,atg1,0,0,0,,请不要直接与他们联系 Dialogue: 2,0:07:36.59,0:07:39.18,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,直接やり取りすることは お控えください Dialogue: 0,0:07:39.64,0:07:48.47,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\an7\fs55\pos(31.333,20.667)}※在樱花宫内,四家公主必须透过藤花殿(藤波公主的住处)才能与外界联系。\N\h 公主写的信要先透过近侍交给藤花殿的女官,再由藤花殿的主人交给外面的人,这是唯一的联络方式。 Dialogue: 0,0:07:39.64,0:07:46.52,底部字幕,atg1,0,0,0,,跟外面的联络就跟以往一样 一定要透过藤花殿进行 Dialogue: 1,0:07:39.64,0:07:46.52,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,外部との通信は これまで同様 必ずこの藤花殿を通していただくこと Dialogue: 0,0:07:46.52,0:07:48.47,底部字幕,atg1,0,0,0,,请各位务必执行 Dialogue: 1,0:07:46.52,0:07:48.47,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,各自徹底をお願いします Dialogue: 0,0:08:12.04,0:08:14.96,底部字幕,atg1,0,0,0,,在我外出期间 一巳就拜托你了 Dialogue: 2,0:08:12.04,0:08:14.96,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,私が留守の間 一巳を頼んだぞ Dialogue: 0,0:08:15.59,0:08:16.64,底部字幕,atg1,0,0,0,,我了解了 Dialogue: 2,0:08:15.59,0:08:16.64,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(956,1057)}承知しました Dialogue: 0,0:08:17.37,0:08:19.31,底部字幕,atg1,0,0,0,,只要给他带路就行了对吧 Dialogue: 2,0:08:17.37,0:08:19.31,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,案内すればいいんですね Dialogue: 0,0:08:19.31,0:08:24.35,底部字幕,atg1,0,0,0,,带他去之前我们偷窥公主的地方 我被殿下推下悬崖那里 Dialogue: 2,0:08:19.31,0:08:24.35,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,前に姫たちを覗きに行って 殿下が僕を突き落とした所に Dialogue: 0,0:08:25.02,0:08:28.07,底部字幕,atg1,0,0,0,,那不叫偷窥 是侦查 Dialogue: 2,0:08:25.02,0:08:28.07,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,あれは覗きとは言わない 偵察だ Dialogue: 0,0:08:28.46,0:08:30.28,底部字幕,atg1,0,0,0,,好的好的 好像是这回事呢 Dialogue: 2,0:08:28.46,0:08:30.28,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,はいはい そうでしたね Dialogue: 0,0:08:31.19,0:08:35.04,底部字幕,atg1,0,0,0,,但我还是不太能信任他…… Dialogue: 2,0:08:31.19,0:08:35.04,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,けど僕 いまひとつ あの人信用できないんですよねぇ… Dialogue: 0,0:08:36.80,0:08:38.90,底部字幕,atg1,0,0,0,,一巳可是个善良的男人 Dialogue: 2,0:08:36.80,0:08:38.90,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,一巳は善良な男だぞ Dialogue: 0,0:08:39.41,0:08:41.70,底部字幕,atg1,0,0,0,,他为什么会在宗家那边呢 Dialogue: 2,0:08:39.41,0:08:41.70,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,なんで宗家にいるんだろう Dialogue: 0,0:08:41.70,0:08:44.87,底部字幕,atg1,0,0,0,,我印象中见过他在北家干活 Dialogue: 2,0:08:41.70,0:08:44.87,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,北家で働いてるのを見た気がするんだよなあ Dialogue: 0,0:08:45.21,0:08:46.36,底部字幕,atg1,0,0,0,,是这样 Dialogue: 2,0:08:45.21,0:08:46.36,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,それはそうだろう Dialogue: 0,0:08:46.83,0:08:50.76,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\an7\fs55\pos(31.333,20.667)}※第二集17:27处茶花提到的在宗家各处安排收集情报的人,就包含了一巳。 Dialogue: 0,0:08:46.83,0:08:50.76,底部字幕,atg1,0,0,0,,毕竟他是北家安排的间谍 原先是在北家主邸干活的园丁 Dialogue: 1,0:08:46.83,0:08:50.76,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,あれは北家の間者だが もともとは本邸の庭師だから Dialogue: 0,0:08:50.88,0:08:52.37,底部字幕,atg1,0,0,0,,啊 难怪 Dialogue: 2,0:08:50.88,0:08:52.37,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,あー 道理で Dialogue: 0,0:08:52.90,0:08:57.86,底部字幕,atg1,0,0,0,,他的工作相当出色 所以我把他招到这里来 Dialogue: 2,0:08:52.90,0:08:57.86,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,なかなか優秀な仕事ぶりだったので こちらにつくよう勧誘したのだ Dialogue: 0,0:08:58.35,0:09:01.17,底部字幕,atg1,0,0,0,,以实现他的心愿作为交换条件 Dialogue: 2,0:08:58.35,0:09:01.17,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,一巳の望みを叶えることを条件に Dialogue: 0,0:09:04.60,0:09:06.14,底部字幕,atg1,0,0,0,,请您一路小心 Dialogue: 2,0:09:04.60,0:09:06.14,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,どうぞ お気を付けてー Dialogue: 0,0:09:10.53,0:09:12.41,底部字幕,atg1,0,0,0,,说得真轻巧啊…… Dialogue: 2,0:09:10.53,0:09:12.41,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,軽く言ってくれるよ… Dialogue: 0,0:09:13.20,0:09:13.90,底部字幕,atg1,0,0,0,,雪哉大人 Dialogue: 2,0:09:13.20,0:09:13.90,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,雪哉殿 Dialogue: 0,0:09:13.90,0:09:14.38,底部字幕,atg1,0,0,0,,呜哇 Dialogue: 2,0:09:13.90,0:09:14.38,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(964,1057)}ぅわっ! Dialogue: 0,0:09:15.36,0:09:17.91,底部字幕,atg1,0,0,0,,我随时都可以出发 Dialogue: 2,0:09:15.36,0:09:17.91,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,私のほうは いっでも大丈夫ですが Dialogue: 0,0:09:18.21,0:09:21.04,底部字幕,atg1,0,0,0,,好 好的…那我们走吧 Dialogue: 2,0:09:18.21,0:09:21.04,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,あ はい… じゃあ行きましょうか Dialogue: 0,0:09:25.79,0:09:29.92,底部字幕,atg1,0,0,0,,这里真是…如果不知道这条路的话很难走呢 Dialogue: 2,0:09:25.79,0:09:29.92,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,これは なかなか…道を知らないと厳しいところですね Dialogue: 0,0:09:30.53,0:09:35.42,底部字幕,atg1,0,0,0,,樱花宫修建在从外面很难入侵的陡崖上 Dialogue: 2,0:09:30.53,0:09:35.42,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,桜花宮は外部の侵入が難しい切り立った崖の上に立っているんです Dialogue: 0,0:09:35.59,0:09:36.76,底部字幕,atg1,0,0,0,,就算想飞过去 Dialogue: 0,0:09:36.76,0:09:39.64,底部字幕,atg1,0,0,0,,因为负责警戒的藤宫连一直在空中巡逻也很难办到 Dialogue: 2,0:09:35.59,0:09:36.76,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,飛んで近づこうにも Dialogue: 2,0:09:36.76,0:09:39.64,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,警備の藤宮連が絶えず空を巡回していて Dialogue: 0,0:09:40.00,0:09:41.16,底部字幕,atg1,0,0,0,,原来如此…… Dialogue: 2,0:09:40.00,0:09:41.16,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,なるほど… Dialogue: 0,0:09:41.89,0:09:44.64,底部字幕,atg1,0,0,0,,这是…白山千鸟 Dialogue: 2,0:09:41.89,0:09:44.64,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,おや… ハクサンチドリ Dialogue: 0,0:09:45.52,0:09:47.65,底部字幕,atg1,0,0,0,,这么晚才开花 Dialogue: 2,0:09:45.52,0:09:47.65,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,ずいぶん遅咲きだな Dialogue: 0,0:09:47.65,0:09:50.26,底部字幕,atg1,0,0,0,,一巳您为什么想要看樱花宫? Dialogue: 2,0:09:47.65,0:09:50.26,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,一巳さんは どうして桜花宮を見たいんですか? Dialogue: 0,0:09:51.33,0:09:52.52,底部字幕,atg1,0,0,0,,要是冒犯到您不好意思 Dialogue: 2,0:09:51.33,0:09:52.52,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,不躾ですいません Dialogue: 0,0:09:53.28,0:09:56.53,底部字幕,atg1,0,0,0,,我心想是不是樱花宫里有您相识的人 Dialogue: 2,0:09:53.28,0:09:56.53,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,ひょっとしたら お知り合いでもいるのかなと思って Dialogue: 0,0:09:57.74,0:10:00.45,底部字幕,atg1,0,0,0,,相识的人…算不算呢 Dialogue: 2,0:09:57.74,0:10:00.45,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,知り合い… というのかどうか Dialogue: 0,0:10:00.87,0:10:04.03,底部字幕,atg1,0,0,0,,果然是这样!难道她是北家的女官吗? Dialogue: 2,0:10:00.87,0:10:04.03,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,やっぱリ! じゃ 北家の女房ですかね? Dialogue: 0,0:10:04.03,0:10:06.16,底部字幕,atg1,0,0,0,,啊…要是您不想说的话不用勉强 Dialogue: 2,0:10:04.03,0:10:06.16,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,あ… 話したくなければ 別に Dialogue: 0,0:10:07.29,0:10:09.01,底部字幕,atg1,0,0,0,,差不多…就是这样 Dialogue: 2,0:10:07.29,0:10:09.01,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,まあ… そんなところです Dialogue: 0,0:10:10.36,0:10:12.62,底部字幕,atg1,0,0,0,,我只是想见她一面 Dialogue: 2,0:10:10.36,0:10:12.62,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,一目会えたらと思って Dialogue: 0,0:10:12.62,0:10:15.00,底部字幕,atg1,0,0,0,,原来如此 是这样一回事啊 Dialogue: 2,0:10:12.62,0:10:15.00,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,なるほど そういうことでしたか Dialogue: 0,0:10:15.67,0:10:17.96,底部字幕,atg1,0,0,0,,这么说皇太子心真脏啊 Dialogue: 2,0:10:15.67,0:10:17.96,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,しっかし若宮もキタナイなあ Dialogue: 0,0:10:18.25,0:10:21.27,底部字幕,atg1,0,0,0,,瞄准人家的恋爱烦恼 利用这个把人纳入自己阵营 Dialogue: 2,0:10:18.25,0:10:21.27,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,恋の悩みにつけ込んで仲間に引き入れるなんて Dialogue: 0,0:10:37.09,0:10:37.94,底部字幕,atg1,0,0,0,,白珠! Dialogue: 2,0:10:37.09,0:10:37.94,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,白珠! Dialogue: 0,0:10:37.94,0:10:39.51,底部字幕,atg1,0,0,0,,诶 白珠!? Dialogue: 2,0:10:37.94,0:10:39.51,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(950,1057)}えっ 白珠!? Dialogue: 0,0:10:39.78,0:10:41.45,底部字幕,atg1,0,0,0,,喂 一巳! Dialogue: 2,0:10:39.78,0:10:41.45,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,ちょっ 一巳さん! Dialogue: 0,0:10:50.81,0:10:52.34,底部字幕,atg1,0,0,0,,他想见一面的人居然是…… Dialogue: 2,0:10:50.81,0:10:52.34,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,会いたい方って… Dialogue: 0,0:11:29.49,0:11:31.92,底部字幕,atg1,0,0,0,,辛苦您远道而来 Dialogue: 2,0:11:29.49,0:11:31.92,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,遠路はるばる ご苦労さまです Dialogue: 0,0:11:31.92,0:11:37.56,底部字幕,atg1,0,0,0,,等您回到了中央请转告殿下 我们非常感谢殿下的用心 Dialogue: 2,0:11:31.92,0:11:37.56,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,中央に戻られたら お心遣い恐縮ですと 殿下には くれぐれも Dialogue: 0,0:11:38.21,0:11:42.43,底部字幕,atg1,0,0,0,,我了解了 一定会把您的话传达给皇太子殿下 Dialogue: 2,0:11:38.21,0:11:42.43,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,かしこまりました 必ずゃ 若宮殿下にお伝えします Dialogue: 0,0:11:43.57,0:11:45.38,底部字幕,atg1,0,0,0,,那个帅哥是谁呀 Dialogue: 2,0:11:43.57,0:11:45.38,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,誰だい あの色男 Dialogue: 0,0:11:45.38,0:11:49.09,底部字幕,atg1,0,0,0,,好像是从中央来的使者 要来谒见公主 Dialogue: 2,0:11:45.38,0:11:49.09,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,中央のお使いらしい 姫君にご面会だとよ Dialogue: 0,0:11:49.09,0:11:51.37,底部字幕,atg1,0,0,0,,你说的公主…难道是主邸的那位? Dialogue: 2,0:11:49.09,0:11:51.37,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,姫君って… 本邸の? Dialogue: 0,0:11:51.37,0:11:53.94,底部字幕,atg1,0,0,0,,那位的脸上长了麻子不能见人啊…… Dialogue: 2,0:11:51.37,0:11:53.94,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,だってお顔には見るも無残な あばたが… Dialogue: 0,0:11:53.94,0:11:57.11,底部字幕,atg1,0,0,0,,不会真见面的啦 反正肯定是隔着帘子 Dialogue: 2,0:11:53.94,0:11:57.11,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,見えやしねえよ どうせ御簾の向こうだ Dialogue: 0,0:11:57.78,0:11:59.07,底部字幕,atg1,0,0,0,,喂 嘉助! Dialogue: 2,0:11:57.78,0:11:59.07,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(952,1057)}おい嘉助! Dialogue: 0,0:11:59.07,0:12:00.73,底部字幕,atg1,0,0,0,,我不是跟你说了要搬走这个东西吗! Dialogue: 2,0:11:59.07,0:12:00.73,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,これ運んどくよう言ったろうが! Dialogue: 0,0:12:00.73,0:12:01.53,底部字幕,atg1,0,0,0,,好 好的! Dialogue: 2,0:12:00.73,0:12:01.53,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(954,1057)}あぁっ はい! Dialogue: 0,0:12:01.53,0:12:02.86,底部字幕,atg1,0,0,0,,不要磨磨蹭蹭的! Dialogue: 2,0:12:01.53,0:12:02.86,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,ぐずぐずすんな! Dialogue: 0,0:12:06.54,0:12:08.08,顶部字幕,atg1,0,0,0,,皇太子的行踪消失了? Dialogue: 2,0:12:06.54,0:12:08.08,顶部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,若宮が消えた…? Dialogue: 0,0:12:09.16,0:12:12.41,底部字幕,atg1,0,0,0,,他已经一段时间没有露面了 Dialogue: 2,0:12:09.16,0:12:12.41,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,このところ 全く姿が見えないのです Dialogue: 0,0:12:13.08,0:12:16.84,底部字幕,atg1,0,0,0,,估计是一直待在熟识的游女身边吧 Dialogue: 2,0:12:13.08,0:12:16.84,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,おおかた馴染みの遊女の所にでも入り浸っているのだろう Dialogue: 0,0:12:17.33,0:12:18.14,底部字幕,atg1,0,0,0,,别管他 Dialogue: 2,0:12:17.33,0:12:18.14,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,ほっておけ Dialogue: 0,0:12:18.42,0:12:21.45,底部字幕,atg1,0,0,0,,融大人 绝不可小看皇太子 Dialogue: 2,0:12:18.42,0:12:21.45,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,融様 若宮を侮ってはなりません Dialogue: 0,0:12:23.40,0:12:29.39,底部字幕,atg1,0,0,0,,七夕那件事明显能看出来皇太子对南家有着不小的猜忌 Dialogue: 2,0:12:23.40,0:12:29.39,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,若宮が南家に少なからぬ疑念を抱いていることは 七夕でも明らかになりましたでしょう Dialogue: 0,0:12:30.03,0:12:32.43,底部字幕,atg1,0,0,0,,我很担心 Dialogue: 2,0:12:30.03,0:12:32.43,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,私は 心配なのです Dialogue: 0,0:12:33.23,0:12:37.43,底部字幕,atg1,0,0,0,,他的行踪消失是不是意味着他在缜密地推动某件事 Dialogue: 2,0:12:33.23,0:12:37.43,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,姿を消した裏側で 何か周到に事を進めているのではないかと Dialogue: 0,0:12:38.69,0:12:41.64,底部字幕,atg1,0,0,0,,你是觉得我们南家会比不过阿斗? Dialogue: 2,0:12:38.69,0:12:41.64,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,この南家がうつけに出し抜かれるとでも Dialogue: 0,0:12:43.07,0:12:43.65,底部字幕,atg1,0,0,0,,说不定 Dialogue: 2,0:12:43.07,0:12:43.65,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,…あるいは Dialogue: 0,0:12:46.87,0:12:48.76,底部字幕,atg1,0,0,0,,别得意忘形了 敦房 Dialogue: 2,0:12:46.87,0:12:48.76,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,図に乗るな 敦房 Dialogue: 0,0:12:49.97,0:12:54.67,底部字幕,atg1,0,0,0,,以你原来的身份甚至都没资格跟我直接对话 Dialogue: 2,0:12:49.97,0:12:54.67,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,お前など本来は私と直接口を利くこともままならぬ身なのだぞ Dialogue: 0,0:12:55.05,0:12:56.94,底部字幕,atg1,0,0,0,,我只是担忧南家…… Dialogue: 2,0:12:55.05,0:12:56.94,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,私はただ 南家を思って… Dialogue: 0,0:12:56.94,0:12:58.85,底部字幕,atg1,0,0,0,,我是在叫你认清自己的身份 Dialogue: 2,0:12:56.94,0:12:58.85,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,わきまえよと言っておる Dialogue: 0,0:13:07.57,0:13:11.77,底部字幕,atg1,0,0,0,,由衷感谢您接受这次的谒见 Dialogue: 2,0:13:07.57,0:13:11.77,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,このたびは 拝謁のお許しを賜り まことに有り難く存じます Dialogue: 0,0:13:14.44,0:13:16.73,底部字幕,atg1,0,0,0,,从那以后 请问您身体如何了? Dialogue: 2,0:13:14.44,0:13:16.73,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,その後 体調はいかがでしょうか Dialogue: 0,0:13:17.48,0:13:21.73,底部字幕,atg1,0,0,0,,听闻您今年年初感染疾病 脸上留下了麻子 Dialogue: 2,0:13:17.48,0:13:21.73,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,今年のはじめに病にかかり お顔にあばたを召されたとか… Dialogue: 0,0:13:24.36,0:13:28.78,底部字幕,atg1,0,0,0,,被迫在快要登殿的时候放弃 想必您一定很痛苦 Dialogue: 2,0:13:24.36,0:13:28.78,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,直前になって登殿を辞退されるのは さぞや おつらかったでしょう Dialogue: 0,0:13:29.53,0:13:32.70,底部字幕,atg1,0,0,0,,皇太子殿下现在也很担心您 Dialogue: 2,0:13:29.53,0:13:32.70,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,若宮殿下は 今も大変心配しておいでです Dialogue: 0,0:13:43.42,0:13:44.34,底部字幕,atg1,0,0,0,,公 公主! Dialogue: 2,0:13:43.42,0:13:44.34,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(952,1057)}ひっ 姫さま! Dialogue: 0,0:13:45.55,0:13:46.51,底部字幕,atg1,0,0,0,,让其他人回避 Dialogue: 2,0:13:45.55,0:13:46.51,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,人払いを Dialogue: 0,0:13:46.75,0:13:47.37,底部字幕,atg1,0,0,0,,但是…… Dialogue: 2,0:13:46.75,0:13:47.37,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,ですが… Dialogue: 0,0:13:54.60,0:13:56.69,底部字幕,atg1,0,0,0,,我从一开始脸上就没有长麻子 Dialogue: 2,0:13:54.60,0:13:56.69,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,最初から あばたなどありません Dialogue: 0,0:13:57.94,0:14:00.31,底部字幕,atg1,0,0,0,,我原本是想把这件事带到棺材里的…… Dialogue: 2,0:13:57.94,0:14:00.31,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,あの世まで持っていくつもりでしたが… Dialogue: 0,0:14:01.34,0:14:05.49,底部字幕,atg1,0,0,0,,希望你可以把真相带给皇太子殿下 Dialogue: 2,0:14:01.34,0:14:05.49,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,若宮殿下には 真実をお伝えしていただきたく存じます Dialogue: 0,0:14:06.61,0:14:10.56,底部字幕,atg1,0,0,0,,我放弃登殿真正的理由是—— Dialogue: 2,0:14:06.61,0:14:10.56,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,わたくしが登殿を辞退した本当の理由はーー Dialogue: 0,0:15:15.68,0:15:16.51,底部字幕,atg1,0,0,0,,菊野? Dialogue: 2,0:15:15.68,0:15:16.51,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(950,1057)}…菊野? Dialogue: 0,0:15:19.44,0:15:20.03,底部字幕,atg1,0,0,0,,是谁!? Dialogue: 2,0:15:19.44,0:15:20.03,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,誰!? Dialogue: 0,0:15:22.19,0:15:23.04,底部字幕,atg1,0,0,0,,是歹人! Dialogue: 2,0:15:22.19,0:15:23.04,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,曲者! Dialogue: 0,0:15:23.04,0:15:24.15,底部字幕,atg1,0,0,0,,有歹人! Dialogue: 2,0:15:23.04,0:15:24.15,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,曲者だっ! Dialogue: 0,0:15:25.48,0:15:26.60,底部字幕,atg1,0,0,0,,有歹人!! Dialogue: 2,0:15:25.48,0:15:26.60,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,曲者だーーっ!! Dialogue: 0,0:15:37.08,0:15:38.93,底部字幕,atg1,0,0,0,,我会立即收拾掉他 Dialogue: 2,0:15:37.08,0:15:38.93,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,すぐに片づけてまいります Dialogue: 0,0:15:38.93,0:15:42.49,底部字幕,atg1,0,0,0,,藤波公主 您无须担心 Dialogue: 2,0:15:38.93,0:15:42.49,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,藤波さまがご心配されるようなことは何もありません Dialogue: 0,0:15:43.63,0:15:44.71,底部字幕,atg1,0,0,0,,泷本…… Dialogue: 2,0:15:43.63,0:15:44.71,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,滝本… Dialogue: 0,0:15:45.34,0:15:46.18,底部字幕,atg1,0,0,0,,发生何事!? Dialogue: 2,0:15:45.34,0:15:46.18,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(950,1057)}何事です!? Dialogue: 0,0:15:46.18,0:15:47.75,底部字幕,atg1,0,0,0,,外面很危险 请您回屋里 Dialogue: 2,0:15:46.18,0:15:47.75,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,危ないので お戻りください Dialogue: 0,0:15:48.17,0:15:49.06,底部字幕,atg1,0,0,0,,他在哪里!? Dialogue: 2,0:15:48.17,0:15:49.06,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(944,1057)}どこだ!? Dialogue: 0,0:15:49.06,0:15:50.16,底部字幕,atg1,0,0,0,,这里没找到! Dialogue: 2,0:15:49.06,0:15:50.16,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(938,1057)}こちらにはいない! Dialogue: 0,0:15:50.38,0:15:52.18,底部字幕,atg1,0,0,0,,一定要在天亮之前找出来! Dialogue: 2,0:15:50.38,0:15:52.18,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,夜が明けぬうちに捜しだせ! Dialogue: 0,0:16:00.94,0:16:02.24,底部字幕,atg1,0,0,0,,天要亮了!! Dialogue: 2,0:16:00.94,0:16:02.24,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(940,1057)}夜が明けるぞーッ!! Dialogue: 0,0:16:03.90,0:16:05.40,底部字幕,atg1,0,0,0,,找到了 在那里! Dialogue: 2,0:16:03.90,0:16:05.40,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(952,1057)}いたぞ あそこだ! Dialogue: 0,0:16:05.75,0:16:07.73,底部字幕,atg1,0,0,0,,别让他跑了 放箭! Dialogue: 2,0:16:05.75,0:16:07.73,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,逃がすな! 矢を放て! Dialogue: 0,0:16:07.94,0:16:08.48,底部字幕,atg1,0,0,0,,射! Dialogue: 2,0:16:07.94,0:16:08.48,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,いけーッ! Dialogue: 0,0:16:11.25,0:16:12.97,底部字幕,atg1,0,0,0,,别让他逃了 包围他! Dialogue: 2,0:16:11.25,0:16:12.97,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,逃がすな! 囲め! Dialogue: 0,0:16:12.97,0:16:13.96,顶部字幕,atg1,0,0,0,,抓住他! Dialogue: 0,0:16:13.96,0:16:15.02,顶部字幕,atg1,0,0,0,,一定要生擒! Dialogue: 0,0:16:15.94,0:16:18.85,顶部字幕,atg1,0,0,0,,拿绳子来!绳子! Dialogue: 0,0:16:16.87,0:16:19.28,底部字幕,atg1,0,0,0,,让开!都给我让开! Dialogue: 2,0:16:16.87,0:16:19.28,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,どけ!そこをどけ! Dialogue: 0,0:16:49.70,0:16:50.94,底部字幕,atg1,0,0,0,,白珠 你没事吧!? Dialogue: 2,0:16:49.70,0:16:50.94,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(952,1057)}大丈夫か 白珠!? Dialogue: 0,0:16:57.37,0:16:58.80,底部字幕,atg1,0,0,0,,绝对不是他…… Dialogue: 2,0:16:57.37,0:16:58.80,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,絶対に違う… Dialogue: 0,0:16:59.42,0:17:02.83,底部字幕,atg1,0,0,0,,那么脏污的尸体…绝对不是他… Dialogue: 2,0:16:59.42,0:17:02.83,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,あんな汚らしい骸じゃない… あんな… Dialogue: 0,0:17:02.99,0:17:04.96,底部字幕,atg1,0,0,0,,白珠…你… Dialogue: 2,0:17:02.99,0:17:04.96,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,白珠…お前… Dialogue: 0,0:17:05.26,0:17:08.03,底部字幕,atg1,0,0,0,,公主!您怎么了!? Dialogue: 2,0:17:05.26,0:17:08.03,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(940,1057)}姫さま! どうされたのです!? Dialogue: 0,0:17:09.79,0:17:13.09,底部字幕,atg1,0,0,0,,泷本大人!这到底是怎么回事!? Dialogue: 2,0:17:09.79,0:17:13.09,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,滝本殿! 一体これは何の騒ぎです!? Dialogue: 0,0:17:13.67,0:17:14.97,底部字幕,atg1,0,0,0,,有入侵者 Dialogue: 2,0:17:13.67,0:17:14.97,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,侵入者でございます Dialogue: 0,0:17:15.76,0:17:17.04,底部字幕,atg1,0,0,0,,入侵者!? Dialogue: 2,0:17:15.76,0:17:17.04,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,侵入者!? Dialogue: 0,0:17:18.84,0:17:21.14,底部字幕,atg1,0,0,0,,我们迫不得已把他斩首了 Dialogue: 2,0:17:18.84,0:17:21.14,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,やむなき理由により斬首いたしました Dialogue: 0,0:17:23.60,0:17:27.02,底部字幕,atg1,0,0,0,,白珠公主刚刚亲眼目睹了这一幕 Dialogue: 2,0:17:23.60,0:17:27.02,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,白珠殿はそれをご覧になってしまったのです Dialogue: 0,0:17:27.19,0:17:29.14,底部字幕,atg1,0,0,0,,真是的! Dialogue: 2,0:17:27.19,0:17:29.14,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(952,1057)}何と…! Dialogue: 0,0:17:29.14,0:17:33.66,底部字幕,atg1,0,0,0,,早桃一事之后又来了入侵者 樱花宫的警备也太糟糕了! Dialogue: 2,0:17:29.14,0:17:33.66,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,早桃の次は侵入者とは 桜花宮の警備はどうなっているのだ! Dialogue: 0,0:17:33.66,0:17:34.71,底部字幕,atg1,0,0,0,,真没出息…… Dialogue: 2,0:17:33.66,0:17:34.71,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,意気地なし… Dialogue: 0,0:17:34.71,0:17:35.34,底部字幕,atg1,0,0,0,,诶!? Dialogue: 2,0:17:34.71,0:17:35.34,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,え…!? Dialogue: 0,0:17:37.24,0:17:39.43,底部字幕,atg1,0,0,0,,你果然没有来找我呢…… Dialogue: 2,0:17:37.24,0:17:39.43,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,やっぱり来なかったのね… Dialogue: 0,0:17:41.66,0:17:42.74,底部字幕,atg1,0,0,0,,公主…… Dialogue: 2,0:17:41.66,0:17:42.74,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,姫さま… Dialogue: 0,0:17:43.87,0:17:45.46,底部字幕,atg1,0,0,0,,总之我们先回冬殿…… Dialogue: 1,0:17:43.87,0:17:45.46,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,とにかく一旦 冬殿へ… Dialogue: 0,0:17:45.46,0:17:47.48,底部字幕,atg1,0,0,0,,我就说了那不是他啊!! Dialogue: 1,0:17:45.46,0:17:47.48,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(942,1057)}だから違うって言ってるでしょう!! Dialogue: 0,0:17:49.56,0:17:50.67,底部字幕,atg1,0,0,0,,好难闻的味道…… Dialogue: 2,0:17:49.56,0:17:50.67,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,嫌なにおい… Dialogue: 0,0:17:51.13,0:17:54.88,底部字幕,atg1,0,0,0,,怎么办…这么难闻的味道一定会被皇太子殿下讨厌的 Dialogue: 2,0:17:51.13,0:17:54.88,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,どうしよう これでは若宮さまに嫌われてしまうわ Dialogue: 0,0:17:54.88,0:17:58.47,底部字幕,atg1,0,0,0,,茶花 拿熏香过来 我的和服得重新熏一下—— Dialogue: 2,0:17:54.88,0:17:58.47,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,茶の花 香を持ってきて 着物に焚き込まないと Dialogue: 0,0:17:56.22,0:17:57.64,顶部字幕,atg1,0,0,0,,白珠公主…… Dialogue: 2,0:17:56.22,0:17:57.64,顶部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,白珠さま… Dialogue: 0,0:18:07.10,0:18:10.82,底部字幕,atg1,0,0,0,,泷本大人 请您说明一下这里到底发生了什么事 Dialogue: 2,0:18:07.10,0:18:10.82,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,滝本殿 ここで何があったのか ご説明いただきたい Dialogue: 0,0:18:11.57,0:18:13.78,底部字幕,atg1,0,0,0,,有贼人入侵了秋殿 Dialogue: 2,0:18:11.57,0:18:13.78,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,秋殿に賊が侵入したのです Dialogue: 0,0:18:13.78,0:18:15.40,底部字幕,atg1,0,0,0,,秋殿!?诶诶 Dialogue: 2,0:18:13.78,0:18:15.40,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(970,1057)}秋殿に…!? ええっ! Dialogue: 0,0:18:15.65,0:18:18.83,底部字幕,atg1,0,0,0,,幸运的是 贼人马上就被发现逃了出去 Dialogue: 2,0:18:15.65,0:18:18.83,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,幸いにもすぐに気付いて 賊は逃げていきました Dialogue: 0,0:18:19.16,0:18:22.53,底部字幕,atg1,0,0,0,,真赭薄公主没有被碰过哪怕一根手指! Dialogue: 2,0:18:19.16,0:18:22.53,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,真赭の薄さまには 指一本 触れておりません! Dialogue: 0,0:18:23.04,0:18:24.42,底部字幕,atg1,0,0,0,,那个贼人是? Dialogue: 2,0:18:23.04,0:18:24.42,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(954,1057)}その賊というのは? Dialogue: 0,0:18:24.93,0:18:27.55,底部字幕,atg1,0,0,0,,可能是盗贼团伙的一员 Dialogue: 2,0:18:24.93,0:18:27.55,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,恐らく窃盗団の一味でしょう Dialogue: 0,0:18:27.55,0:18:31.34,底部字幕,atg1,0,0,0,,事实上 我们之前就注意到本应在樱花宫的物品 Dialogue: 2,0:18:27.55,0:18:31.34,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,実は少し前から 桜花宮にあるはずの品が Dialogue: 0,0:18:31.34,0:18:34.80,底部字幕,atg1,0,0,0,,屡次被走漏到市场上 Dialogue: 2,0:18:31.34,0:18:34.80,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,たびたび市場へ流出していることは確認しておりました Dialogue: 0,0:18:35.39,0:18:41.16,底部字幕,atg1,0,0,0,,我们认为先前死去的早桃跟这名男人有所关联 Dialogue: 2,0:18:35.39,0:18:41.16,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,先日遺体で見つかった早桃は この男とつながりがあったと 我々は見ています Dialogue: 0,0:18:41.16,0:18:42.38,底部字幕,atg1,0,0,0,,居然……跟早桃? Dialogue: 2,0:18:41.16,0:18:42.38,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,まあ… 早桃と…? Dialogue: 0,0:18:43.41,0:18:46.73,底部字幕,atg1,0,0,0,,我们原本打算晚些时候作出正式的汇报…… Dialogue: 2,0:18:43.41,0:18:46.73,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,このことは 後日きちんと説明する予定でしたが… Dialogue: 0,0:18:49.02,0:18:51.44,底部字幕,atg1,0,0,0,,这是在早桃的遗体上搜出来的东西 Dialogue: 2,0:18:49.02,0:18:51.44,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,早桃の遺体から発見されたものです Dialogue: 0,0:18:52.36,0:18:55.41,底部字幕,atg1,0,0,0,,明显是跟她的身份不符的梳子 Dialogue: 2,0:18:52.36,0:18:55.41,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,明らかに早桃には分不相応な櫛… Dialogue: 0,0:18:56.23,0:18:59.19,底部字幕,atg1,0,0,0,,您的意思是早桃偷东西? Dialogue: 2,0:18:56.23,0:18:59.19,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,つまり早桃が盗みを働いていた と? Dialogue: 0,0:18:59.66,0:19:01.15,底部字幕,atg1,0,0,0,,正是如此 Dialogue: 2,0:18:59.66,0:19:01.15,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,左様にございます… Dialogue: 0,0:19:01.91,0:19:05.91,底部字幕,atg1,0,0,0,,男人负责接手早桃偷盗的东西拿去卖 Dialogue: 2,0:19:01.91,0:19:05.91,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,男は 早桃が盗んだ品を受け取り 売りさばいていた Dialogue: 0,0:19:05.91,0:19:08.95,底部字幕,atg1,0,0,0,,然而他们之间发生冲突导致早桃被杀 Dialogue: 2,0:19:05.91,0:19:08.95,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,しかし内輪もめから早桃を殺害 Dialogue: 0,0:19:08.95,0:19:13.17,底部字幕,atg1,0,0,0,,所以这次他试图自己入侵樱花宫…… Dialogue: 2,0:19:08.95,0:19:13.17,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,そこで今回は 自ら桜花宮への侵入を試みーー Dialogue: 0,0:19:13.17,0:19:16.00,底部字幕,atg1,0,0,0,,以上 就是这次事件的真相 Dialogue: 2,0:19:13.17,0:19:16.00,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,という辺りが 今回の真相でしょう Dialogue: 0,0:19:16.38,0:19:19.10,底部字幕,atg1,0,0,0,,我就觉得是这么一回事 Dialogue: 2,0:19:16.38,0:19:19.10,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,そのようなことだと思ってましたわ Dialogue: 0,0:19:19.10,0:19:22.27,底部字幕,atg1,0,0,0,,早桃不是山乌嘛 Dialogue: 2,0:19:19.10,0:19:22.27,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,早桃は山烏という話ではないですか Dialogue: 0,0:19:22.27,0:19:25.17,底部字幕,atg1,0,0,0,,她的出身就注定了她会做这种事 Dialogue: 2,0:19:22.27,0:19:25.17,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,生まれというのはいかんともしがたいものですのね Dialogue: 0,0:19:25.17,0:19:28.27,底部字幕,atg1,0,0,0,,早桃她…才不是这样的人! Dialogue: 2,0:19:25.17,0:19:28.27,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,早桃は… そんな子ではありません! Dialogue: 0,0:19:28.27,0:19:32.44,底部字幕,atg1,0,0,0,,你们不是都知道她是个心地善良的人吗! Dialogue: 2,0:19:28.27,0:19:32.44,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,あの子がいい子だということは 皆様もご存じではありませんか! Dialogue: 0,0:19:32.44,0:19:35.57,底部字幕,atg1,0,0,0,,那马醉木公主您要如何解释? Dialogue: 2,0:19:32.44,0:19:35.57,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,では あせびさまはどう説明されるのですか? Dialogue: 0,0:19:36.23,0:19:38.40,底部字幕,atg1,0,0,0,,早桃拿着这个梳子这件事 Dialogue: 2,0:19:36.23,0:19:38.40,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,早桃がこの櫛を持っていたことを Dialogue: 0,0:19:39.28,0:19:40.13,底部字幕,atg1,0,0,0,,那是因为…… Dialogue: 2,0:19:39.28,0:19:40.13,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,それは… Dialogue: 0,0:19:43.62,0:19:46.12,底部字幕,atg1,0,0,0,,你们是傻瓜吗…稍微动动脑子 Dialogue: 2,0:19:43.62,0:19:46.12,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,…馬鹿が ちょっとは頭を使え Dialogue: 0,0:19:49.12,0:19:50.13,底部字幕,atg1,0,0,0,,滨木绵…… Dialogue: 2,0:19:49.12,0:19:50.13,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,…浜木綿 Dialogue: 0,0:19:55.38,0:19:56.62,底部字幕,atg1,0,0,0,,滨木绵公主! Dialogue: 2,0:19:55.38,0:19:56.62,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,浜木綿さま! Dialogue: 0,0:19:59.21,0:20:02.15,底部字幕,atg1,0,0,0,,滨木绵公主!滨木绵公主! Dialogue: 2,0:19:59.21,0:20:02.15,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,浜木綿さま! 浜木綿さま! Dialogue: 0,0:20:02.15,0:20:03.91,底部字幕,atg1,0,0,0,,您要去哪里!? Dialogue: 2,0:20:02.15,0:20:03.91,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(936,1057)}どちらに行かれるのですか!? Dialogue: 0,0:20:10.46,0:20:12.47,底部字幕,atg1,0,0,0,,发生什么事这么吵闹! Dialogue: 2,0:20:10.46,0:20:12.47,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,何事だ 騒々しい! Dialogue: 0,0:20:12.47,0:20:14.89,底部字幕,atg1,0,0,0,,茶花大人!夏殿的公主她! Dialogue: 2,0:20:12.47,0:20:14.89,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,茶の花さま! 夏殿の御方がッ! Dialogue: 0,0:20:16.69,0:20:20.28,底部字幕,atg1,0,0,0,,滨木绵公主…竟然连马醉木公主都过来了 Dialogue: 2,0:20:16.69,0:20:20.28,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,浜木綿さま… それにあせびさままで Dialogue: 0,0:20:20.28,0:20:22.87,底部字幕,atg1,0,0,0,,两位这是打的什么主意 Dialogue: 2,0:20:20.28,0:20:22.87,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,一体どういうご了見でございましょう Dialogue: 0,0:20:23.14,0:20:25.79,底部字幕,atg1,0,0,0,,我想见你的主人 让我们进去 Dialogue: 2,0:20:23.14,0:20:25.79,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,お前の主に会いたい 通せ Dialogue: 0,0:20:25.79,0:20:29.45,底部字幕,atg1,0,0,0,,容我拒绝 公主现在身体不适 Dialogue: 2,0:20:25.79,0:20:29.45,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,お断します 姫さまは具合が悪いのです Dialogue: 0,0:20:29.85,0:20:32.53,底部字幕,atg1,0,0,0,,呵…想也知道她现在是什么状况 Dialogue: 2,0:20:29.85,0:20:32.53,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,フン… どんな状態か察しがつくよ Dialogue: 0,0:20:34.89,0:20:35.80,底部字幕,atg1,0,0,0,,不可以! Dialogue: 2,0:20:34.89,0:20:35.80,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,なりませぬ! Dialogue: 0,0:20:37.61,0:20:40.16,底部字幕,atg1,0,0,0,,让所有女官都回避!你也是! Dialogue: 2,0:20:37.61,0:20:40.16,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,女房たちを人払いしろ! お前もだ! Dialogue: 0,0:21:01.27,0:21:05.33,底部字幕,atg1,0,0,0,,看来你深受打击啊 白珠 Dialogue: 2,0:21:01.27,0:21:05.33,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,よう…だいぶ堪えた様子じゃないか 白珠 Dialogue: 0,0:21:05.33,0:21:09.78,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\an7\fs55\pos(31.333,20.667)}※细看此处白珠手上的信,落款为「一巳」。 Dialogue: 0,0:21:06.38,0:21:09.78,底部字幕,atg1,0,0,0,,哎呀 滨木绵公主 你是什么时候来的? Dialogue: 2,0:21:06.38,0:21:09.78,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,あら 浜木綿さま いつからそこに? Dialogue: 0,0:21:10.62,0:21:13.15,底部字幕,atg1,0,0,0,,没法招待你真不好意思 Dialogue: 2,0:21:10.62,0:21:13.15,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,お構いできなくて申し訳ありません Dialogue: 0,0:21:13.83,0:21:16.09,底部字幕,atg1,0,0,0,,你找我有什么事吗? Dialogue: 2,0:21:13.83,0:21:16.09,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,あたくしに何かご用ですの? Dialogue: 0,0:21:20.55,0:21:22.13,底部字幕,atg1,0,0,0,,你也已经到极限了吧 Dialogue: 2,0:21:20.55,0:21:22.13,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,お前もう限界だろう Dialogue: 0,0:21:29.51,0:21:32.72,底部字幕,atg1,0,0,0,,你要不要提出回府的申请 回去北领? Dialogue: 2,0:21:29.51,0:21:32.72,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,宿下りを願い出て 北領に帰ったらどうだ Dialogue: 0,0:21:33.74,0:21:35.47,底部字幕,atg1,0,0,0,,我做不到 Dialogue: 2,0:21:33.74,0:21:35.47,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,それはできないのです Dialogue: 0,0:21:36.56,0:21:39.52,底部字幕,atg1,0,0,0,,我必须成功入宫 Dialogue: 2,0:21:36.56,0:21:39.52,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,あたくしは入内しなければならないのです Dialogue: 0,0:21:40.02,0:21:45.89,底部字幕,atg1,0,0,0,,该认清自己身份回府的难道不是滨木绵公主吗? Dialogue: 2,0:21:40.02,0:21:45.89,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,身の程をわきまえ 宿下がりを願い出るべきは 浜木綿さまではありませんか? Dialogue: 0,0:21:46.74,0:21:48.80,底部字幕,atg1,0,0,0,,是啊 也许你说得对 Dialogue: 2,0:21:46.74,0:21:48.80,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,ああ そうかもしれないな… Dialogue: 0,0:21:49.53,0:21:52.83,底部字幕,atg1,0,0,0,,但你这么下去 可能会出问题的 Dialogue: 2,0:21:49.53,0:21:52.83,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,だがお前 このままでは どうにかなってしまうぞ Dialogue: 0,0:21:55.76,0:21:57.30,底部字幕,atg1,0,0,0,,我已经出问题了 Dialogue: 2,0:21:55.76,0:21:57.30,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,もうなってますわ Dialogue: 0,0:22:00.71,0:22:03.00,底部字幕,atg1,0,0,0,,那个入侵者是你认识的人对吧 Dialogue: 2,0:22:00.71,0:22:03.00,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,あの侵入者は お前の知り合いだな Dialogue: 0,0:22:03.96,0:22:07.17,底部字幕,atg1,0,0,0,,而且还是跟你很亲近的人 没错吧 Dialogue: 2,0:22:03.96,0:22:07.17,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,しかもかなり親しい人物だった そうだろう Dialogue: 0,0:22:11.26,0:22:14.03,底部字幕,atg1,0,0,0,,你一开始就不该来这里 Dialogue: 2,0:22:11.26,0:22:14.03,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,お前は最初から ここに来るべきじゃなかったんだ Dialogue: 0,0:22:14.56,0:22:16.81,底部字幕,atg1,0,0,0,,你无论如何都不该参加登殿的 Dialogue: 2,0:22:14.56,0:22:16.81,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,間違っても登殿などするべきじゃなかった Dialogue: 0,0:22:18.59,0:22:20.48,底部字幕,atg1,0,0,0,,既然你已经有了喜欢的男人 Dialogue: 2,0:22:18.59,0:22:20.48,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,他に好いた男がいたのなら Dialogue: 0,0:22:24.48,0:22:30.09,底部字幕,atg1,0,0,0,,你真会说笑 你是说我和谁私通吗? Dialogue: 2,0:22:24.48,0:22:30.09,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,面白いこと仰るのね あたくしが誰かと密通したとでも…? Dialogue: 0,0:22:38.29,0:22:39.92,底部字幕,atg1,0,0,0,,真遗憾!! Dialogue: 2,0:22:38.29,0:22:39.92,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(948,1057)}残念でした!! Dialogue: 0,0:22:40.29,0:22:43.25,底部字幕,atg1,0,0,0,,一巳跟我很清白哦!清清白白的! Dialogue: 2,0:22:40.29,0:22:43.25,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,一巳とは何にもなかったのよ! なんにも! Dialogue: 0,0:22:43.71,0:22:45.93,底部字幕,atg1,0,0,0,,我怎么可能会干那种蠢事!? Dialogue: 2,0:22:43.71,0:22:45.93,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(948,1057)}そんな馬鹿なことするわけないでしょう!? Dialogue: 0,0:22:46.67,0:22:51.06,底部字幕,atg1,0,0,0,,因为我可是只为了入宫而被生下来的女人! Dialogue: 2,0:22:46.67,0:22:51.06,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(944,1057)}だってあたくしは 入内するためだけに生まれてきた女ですから! Dialogue: 0,0:22:51.06,0:22:55.37,底部字幕,atg1,0,0,0,,因为我的心可不是我自己的东西!! Dialogue: 2,0:22:51.06,0:22:55.37,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(946,1057)}あたくしの心は あたくしのものではないのですから!! Dialogue: 0,0:22:55.90,0:22:59.39,底部字幕,atg1,0,0,0,,啊哈哈哈哈哈哈! Dialogue: 2,0:22:55.90,0:22:59.39,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,アッハハハハハハ…! Comment: 0,0:23:12.21,0:23:14.21,OPED-日文,,0,0,0,,ED Dialogue: 3,0:23:14.12,0:23:18.68,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\pos(552,1060)}♬那是 沤浮泡影 Dialogue: 4,0:23:14.12,0:23:18.68,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(549.333,25)}♬それは うたかたと Dialogue: 3,0:23:18.68,0:23:23.21,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\pos(552,1060)}♬宣告的风儿充满了悲伤 Dialogue: 4,0:23:18.68,0:23:23.21,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(549.333,25)}♬告げる風は ただ哀しく Dialogue: 3,0:23:23.21,0:23:27.42,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\pos(552,1060)}♬下定决心的那天 Dialogue: 4,0:23:23.21,0:23:27.42,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(549.333,25)}♬心 決めた日に Dialogue: 3,0:23:27.42,0:23:31.96,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\pos(552,1060)}♬越过迷茫的景象 Dialogue: 4,0:23:27.42,0:23:31.96,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(549.333,25)}♬にじむ景色を 駆けぬけた Dialogue: 3,0:23:31.96,0:23:36.39,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\pos(552,1060)}♬对着盛开的花影 Dialogue: 4,0:23:31.96,0:23:36.39,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(549.333,25)}♬咲く花の影に Dialogue: 3,0:23:36.39,0:23:40.36,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\pos(552,1060)}♬你的眼神在探求何物 Dialogue: 4,0:23:36.39,0:23:40.36,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(549.333,25)}♬まなざしは 何を問う Dialogue: 3,0:23:40.36,0:23:49.37,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\pos(552,1060)}♬乌鸦背负着无法诉诸于人的真相 Dialogue: 4,0:23:40.36,0:23:49.37,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(533.333,25)}♬語らずの 真実 背負う 烏 Dialogue: 3,0:23:49.37,0:23:54.08,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\pos(552,1060)}♬翱翔吧 雀跃吧 Dialogue: 4,0:23:49.37,0:23:54.08,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(549.333,25)}♬舞い上がれ 舞い躍れ Dialogue: 2,0:23:54.08,0:23:58.38,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\pos(552,1060)}♬你那不为人知的执念(夙愿) Dialogue: 4,0:23:54.08,0:23:58.38,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(549.333,25)}♬名もなき 一途な信念(ねがい)よ Dialogue: 3,0:23:58.38,0:24:02.72,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\pos(552,1060)}♬就连逼近的深渊 Dialogue: 4,0:23:58.38,0:24:02.72,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(549.333,25)}♬迫りくる 奈落さえ Dialogue: 2,0:24:02.73,0:24:04.92,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\pos(552,1060)}♬也能跨越过去 Dialogue: 4,0:24:02.73,0:24:04.92,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(549.333,25)}♬越えて行ける Dialogue: 2,0:24:04.92,0:24:07.09,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\pos(552,1060)}♬相信自己的实力展翅高飞 Dialogue: 4,0:24:04.92,0:24:07.09,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(549.333,25)}♬強さ 信じ 羽ばたけ Dialogue: 3,0:24:07.09,0:24:11.33,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\pos(552,1060)}♬开弓没有回头箭 Dialogue: 4,0:24:07.09,0:24:11.33,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(549.333,25)}♬行きては帰らぬ Dialogue: 2,0:24:11.33,0:24:15.83,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\pos(552,1060)}♬如果你接受了命运 Dialogue: 4,0:24:11.33,0:24:15.83,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(549.333,25)}♬運命(さだめ)を選びゆくのなら Dialogue: 2,0:24:15.83,0:24:20.24,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\pos(552,1060)}♬理想乡就在永恒里 Dialogue: 4,0:24:15.83,0:24:20.24,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(549.333,25)}♬まほろばよ とこしえに Dialogue: 3,0:24:20.24,0:24:28.11,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\pos(552,1060)}♬向着微亮的天空起誓 Dialogue: 4,0:24:20.24,0:24:28.11,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(549.333,25)}♬薄明の空に 誓う Comment: 0,0:24:29.24,0:24:31.24,底部字幕,,0,0,0,,预告 Dialogue: 0,0:24:31.24,0:24:36.24,底部字幕,atg1,0,0,0,,甜蜜而残酷的回忆让白珠崩溃 Dialogue: 2,0:24:31.24,0:24:36.24,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,甘やかで残酷な記憶が 白珠の心を壊してゆく Dialogue: 0,0:24:37.46,0:24:42.90,底部字幕,atg1,0,0,0,,假扮成漂亮的女人潜入宫中的卑贱乌鸦 Dialogue: 2,0:24:37.46,0:24:42.90,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,麗しい女人に化け 宮中に潜り込んだ卑しい鳥 Dialogue: 0,0:24:43.75,0:24:47.92,底部字幕,atg1,0,0,0,,假公主开始述说真相 Dialogue: 2,0:24:43.75,0:24:47.92,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,偽りの姫君が 真実を語り始めた Dialogue: 0,0:24:50.16,0:24:52.46,底部字幕,atg1,0,0,0,,下一集《乌太夫》 Dialogue: 2,0:24:50.16,0:24:52.46,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,次回 烏太夫 Dialogue: 0,0:24:52.46,0:24:54.46,底部字幕,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:24:54.46,0:24:56.46,底部字幕,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:24:56.46,0:24:58.46,底部字幕,,0,0,0,,