[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: wuya Audio File: ../生肉/TV/Karasu wa Aruji o Erabanai - 10 「若宮暗殺」 (NHKG 1920x1080 x264 AAC).mkv Video File: ../生肉/TV/Karasu wa Aruji o Erabanai - 10 「若宮暗殺」 (NHKG 1920x1080 x264 AAC).mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 504 Active Line: 510 Video Position: 1569 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 底部字幕,ChillDuanSans Medium,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002A2A2A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,73,1 Style: 底部字幕 - 日文,ChillDuanSans Medium,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002A2A2A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,23,1 Style: 顶部字幕,ChillDuanSans Medium,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002A2A2A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,10,10,15,1 Style: 顶部字幕 - 日文,ChillDuanSans Medium,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002A2A2A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,10,10,90,1 Style: OPED-中文,芫茜雅楷,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00363636,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,20,1 Style: OPED-日文,芫茜雅楷,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004C4C4C,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,10,10,25,1 Style: STAFF,黑糖糕体,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002A2A2A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:04.50,0:00:06.50,底部字幕,,0,0,0,,正文 Dialogue: 2,0:00:06.50,0:00:10.71,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,浜木綿さまが 身分剥奪の上 追放となったそうよ Dialogue: 0,0:00:06.50,0:00:10.71,底部字幕,,0,0,0,,听说滨木绵公主不仅被剥夺身份 还被流放了 Dialogue: 2,0:00:10.71,0:00:13.38,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,もはや この世の者かどうか… Dialogue: 0,0:00:10.71,0:00:13.38,底部字幕,,0,0,0,,说不定都已经不在这世上了 Dialogue: 2,0:00:13.38,0:00:15.68,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,罪人の子ですもの Dialogue: 0,0:00:13.38,0:00:15.68,底部字幕,,0,0,0,,毕竟是罪人之子呢 Dialogue: 2,0:00:15.68,0:00:18.58,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,早桃の件も関わっていたに違いないわ Dialogue: 0,0:00:15.68,0:00:18.58,底部字幕,,0,0,0,,她肯定也牵涉到了早桃的事件 Dialogue: 2,0:00:24.49,0:00:27.72,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,臆測で陰口を言うのは おやめなさい Dialogue: 0,0:00:24.49,0:00:27.72,底部字幕,,0,0,0,,不要用自己的臆测背后说人坏话 Dialogue: 2,0:00:27.72,0:00:30.46,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,浜木綿と両親は 関係なくてよ Dialogue: 0,0:00:27.72,0:00:30.46,底部字幕,,0,0,0,,滨木绵是滨木绵 她父母是她父母 Dialogue: 2,0:00:34.50,0:00:38.55,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,わたくしは… 浜木綿を信じるわ Dialogue: 0,0:00:34.50,0:00:38.55,底部字幕,,0,0,0,,我…相信滨木绵 Dialogue: 2,0:00:57.03,0:01:00.96,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,このごろの桜花宮は なんだか火が消えたような… Dialogue: 0,0:00:57.03,0:01:00.96,底部字幕,,0,0,0,,最近樱花宫里似乎失去了往日的喧闹 Dialogue: 2,0:01:00.96,0:01:05.46,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,后候補が減る分には 喜ぶべきなのかもしれませんが… Dialogue: 0,0:01:00.96,0:01:05.46,底部字幕,,0,0,0,,皇太子妃候选人减少了我们本该感到高兴才是…… Dialogue: 2,0:01:07.60,0:01:11.05,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,藤波さまも お顔をお見せにならないし… Dialogue: 0,0:01:07.60,0:01:11.05,底部字幕,,0,0,0,,藤波公主甚至不愿意露面了…… Comment: 0,0:01:30.98,0:01:32.98,STAFF,,0,0,0,,STAFF Dialogue: 4,0:01:32.98,0:01:39.70,STAFF,atg1,0,0,0,,翻译&时轴:国王布丁集团 校对&后期:奶茶老师 Dialogue: 3,0:01:32.98,0:01:39.70,STAFF,atg1,0,0,0,,{\pos(960,84)}原作:《八咫乌系列》 Dialogue: 0,0:01:32.98,0:01:39.70,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\pos(960,1046)}《乌鸦不择主》 Comment: 0,0:01:39.70,0:01:40.07,OPED-日文,,0,0,0,,OP Dialogue: 3,0:01:40.07,0:01:43.87,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬伸展翅膀 四处游荡 Dialogue: 4,0:01:40.07,0:01:43.87,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬羽を伸ばしてふらふら Dialogue: 2,0:01:43.87,0:01:48.62,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬我只想做个阿斗 什么都不去想 Dialogue: 4,0:01:43.87,0:01:48.62,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬うつけてみたいや何も考えたくない Dialogue: 3,0:01:48.62,0:01:50.25,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬真累人啊 Dialogue: 4,0:01:48.62,0:01:50.25,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬疲れてしまったよ Dialogue: 3,0:01:50.25,0:01:54.17,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬解除翅膀 懒洋洋地度过 Dialogue: 4,0:01:50.25,0:01:54.17,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬「羽目をはずして ぐだぐた」 Dialogue: 2,0:01:54.17,0:01:59.93,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬也许昨天玩得太过了 Dialogue: 4,0:01:54.17,0:01:59.93,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬流石に昨日はちょっと遊びすぎたかもな Dialogue: 2,0:01:59.93,0:02:04.39,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬嘎嘎乱叫的乌合之众 整天只会抱怨 Dialogue: 4,0:01:59.93,0:02:04.39,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬カァカァ烏合の衆 文句ばっかりじゃない? Dialogue: 3,0:02:04.39,0:02:09.85,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬那又怎样? 找我麻烦? 我要优雅地反击 Dialogue: 4,0:02:04.39,0:02:09.85,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬で何?やっかみ?優雅に壊してくる Dialogue: 3,0:02:09.85,0:02:17.24,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬他们肆无忌惮地撒谎 Dialogue: 4,0:02:09.85,0:02:17.24,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬平気な顔で躊躇いなく嘘をつく Dialogue: 3,0:02:17.24,0:02:21.03,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬互相欺骗 真令人难过 Dialogue: 4,0:02:17.24,0:02:21.03,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬騙し合い 悲しくなった Dialogue: 3,0:02:21.03,0:02:24.79,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬对着青涩不成熟的 Dialogue: 4,0:02:21.03,0:02:24.79,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬まだ青く不確かな Dialogue: 2,0:02:24.79,0:02:30.88,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬真正的我也能够永远地爱恋 Dialogue: 4,0:02:24.79,0:02:30.88,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬飾らない僕にも変わらない愛を Dialogue: 3,0:02:30.88,0:02:35.09,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬不知道终点在哪里 Dialogue: 4,0:02:30.88,0:02:35.09,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬目的地が分からない Dialogue: 3,0:02:35.09,0:02:40.18,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬好想要一场命中注定的邂逅 Dialogue: 4,0:02:35.09,0:02:40.18,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬運命的な出会いがしたい Dialogue: 3,0:02:40.18,0:02:46.02,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬若能实现 绕绕远路也无妨 Dialogue: 4,0:02:40.18,0:02:46.02,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬どうせなら遠回りもしたい Comment: 0,0:00:04.50,0:00:06.50,底部字幕,,0,0,0,,正文 Dialogue: 2,0:03:11.96,0:03:13.96,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,路近を解任しろと? Dialogue: 0,0:03:11.96,0:03:13.96,底部字幕,,0,0,0,,你是说让我免去路近的现职? Dialogue: 2,0:03:13.96,0:03:15.17,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,左様でございます Dialogue: 0,0:03:13.96,0:03:15.17,底部字幕,,0,0,0,,正是如此 Dialogue: 2,0:03:15.38,0:03:18.55,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,なぜだ 護衛には最適だと思うが Dialogue: 0,0:03:15.38,0:03:18.55,底部字幕,,0,0,0,,何出此言?于护卫一职他是最合适的人选 Dialogue: 0,0:03:15.38,0:03:18.55,底部字幕,,0,0,0,,{\an7\fs55\pos(31.333,20.667)}※路近出身贵族,却不依靠出身出人头地,而是特地进入「劲草院」以榜首成绩毕业,甚至不加入山内众,\N\h 只担任长束的私人护卫。 Dialogue: 2,0:03:18.89,0:03:24.27,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,あの男は あなたさまの望む山内の安寧など どうでもいいのです Dialogue: 0,0:03:18.89,0:03:24.27,底部字幕,,0,0,0,,那个男人对于您期望山内安宁这件事根本不以为意 Dialogue: 2,0:03:24.27,0:03:29.47,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,あなたさまを金烏に祭り上げ 一番の功労者として称賛を浴びる Dialogue: 0,0:03:24.27,0:03:29.47,底部字幕,,0,0,0,,他沉浸于被捧为将您推到金乌之位的最大功劳者 Dialogue: 2,0:03:29.47,0:03:31.44,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,それしか頭にないのです! Dialogue: 0,0:03:29.47,0:03:31.44,底部字幕,,0,0,0,,他的脑子里就只有这件事! Dialogue: 2,0:03:31.81,0:03:34.31,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,全て長束さまのためでございます! Dialogue: 0,0:03:31.81,0:03:34.31,底部字幕,,0,0,0,,我都是为了长束亲王您着想! Dialogue: 2,0:03:34.31,0:03:36.40,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,私の進言を お受け入れください! Dialogue: 0,0:03:34.31,0:03:36.40,底部字幕,,0,0,0,,请您听取我的建言! Dialogue: 2,0:03:36.65,0:03:40.57,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,私を信じ 私の言葉だけを お聞き入れくださいますよう! Dialogue: 0,0:03:36.65,0:03:40.57,底部字幕,,0,0,0,,请您相信我!只听我说的话! Dialogue: 2,0:04:23.57,0:04:24.61,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,路近…! Dialogue: 0,0:04:23.57,0:04:24.61,底部字幕,,0,0,0,,路近! Dialogue: 2,0:04:25.79,0:04:29.79,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,何を驚いている 身に覚えがあるのではないか? Dialogue: 0,0:04:25.79,0:04:29.79,底部字幕,,0,0,0,,你惊讶什么 你不是早就已经见识过这个场面了? Dialogue: 2,0:04:30.30,0:04:32.25,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,言い訳なら聞いてやる Dialogue: 0,0:04:30.30,0:04:32.25,底部字幕,,0,0,0,,你要是有借口的话我可以听一听 Dialogue: 2,0:04:32.83,0:04:35.21,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(954,1057)}わ… 私は間違っていない! Dialogue: 0,0:04:32.83,0:04:35.21,底部字幕,,0,0,0,,我…我没有做错! Dialogue: 2,0:04:35.40,0:04:38.09,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,長束さまを本当に思っているのは…! Dialogue: 0,0:04:35.40,0:04:38.09,底部字幕,,0,0,0,,真正为长束亲王着想的人是! Dialogue: 2,0:04:38.75,0:04:41.01,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,言いたいことは それだけか Dialogue: 0,0:04:38.75,0:04:41.01,底部字幕,,0,0,0,,你要说的话就只有这个啊 Dialogue: 2,0:05:23.21,0:05:25.26,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,…敦房が斬られた? Dialogue: 0,0:05:23.21,0:05:25.26,底部字幕,,0,0,0,,敦房遭人砍杀? Dialogue: 2,0:05:25.68,0:05:28.30,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,花街で倒れているところを 見つかったらしい Dialogue: 0,0:05:25.68,0:05:28.30,底部字幕,,0,0,0,,好像是被人发现倒在了花街里 Dialogue: 2,0:05:29.05,0:05:30.56,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,それで 具合は? Dialogue: 0,0:05:29.05,0:05:30.56,底部字幕,,0,0,0,,那他现在什么情况? Dialogue: 2,0:05:30.56,0:05:32.68,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,とりあえず命はあるようだが… Dialogue: 0,0:05:30.56,0:05:32.68,底部字幕,,0,0,0,,姑且还吊着一口气 Dialogue: 2,0:05:33.56,0:05:35.23,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,お前に会いたがっているそうだ Dialogue: 0,0:05:33.56,0:05:35.23,底部字幕,,0,0,0,,他似乎很想见你一面 Dialogue: 2,0:05:35.56,0:05:36.60,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(952,1057)}私に Dialogue: 0,0:05:35.56,0:05:36.60,底部字幕,,0,0,0,,见我? Dialogue: 2,0:05:37.06,0:05:39.33,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,哨月楼で手当てを受けている Dialogue: 0,0:05:37.06,0:05:39.33,底部字幕,,0,0,0,,他现在在哨月楼接受治疗 Dialogue: 2,0:05:39.33,0:05:42.82,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,若宮殿下に 直接お伝えしたいことがあると Dialogue: 0,0:05:39.33,0:05:42.82,底部字幕,,0,0,0,,本人声称有事要当面跟皇太子殿下说 Dialogue: 2,0:05:43.10,0:05:44.24,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(952,1057)}直接? Dialogue: 0,0:05:43.10,0:05:44.24,底部字幕,,0,0,0,,当面? Dialogue: 2,0:05:44.24,0:05:46.53,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,正直 気は進まねえな Dialogue: 0,0:05:44.24,0:05:46.53,底部字幕,,0,0,0,,老实说 我觉得最好不要过去 Dialogue: 2,0:05:46.81,0:05:48.99,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,花街では一度襲われてるし Dialogue: 0,0:05:46.81,0:05:48.99,底部字幕,,0,0,0,,我们前阵子刚在花街被袭击了 Dialogue: 2,0:05:49.74,0:05:53.20,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,似たようなことを考える輩が 他にいても おかしくない Dialogue: 0,0:05:49.74,0:05:53.20,底部字幕,,0,0,0,,就算有其他八咫乌袭击过来也不奇怪 Dialogue: 2,0:05:53.45,0:05:55.62,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,敦房のことは気になるが… Dialogue: 0,0:05:53.45,0:05:55.62,底部字幕,,0,0,0,,虽然我也很在意敦房想说的话 不过…… Dialogue: 2,0:06:00.92,0:06:02.88,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(946,1057)}人が言ってる先から! Dialogue: 0,0:06:00.92,0:06:02.88,底部字幕,,0,0,0,,我都说了! Dialogue: 2,0:06:02.88,0:06:04.33,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,お供 仕ります! Dialogue: 0,0:06:02.88,0:06:04.33,底部字幕,,0,0,0,,我跟您一起过去! Dialogue: 2,0:06:10.43,0:06:14.72,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,肩から脇腹まで こう 斜めにすぱん と斬られたようで… Dialogue: 0,0:06:10.43,0:06:14.72,底部字幕,,0,0,0,,他好像是从肩膀到侧腹被重重砍了一刀…… Dialogue: 2,0:06:15.27,0:06:17.14,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,人払いをしておきました Dialogue: 0,0:06:15.27,0:06:17.14,底部字幕,,0,0,0,,我已经让其他人都离开这里了 Dialogue: 0,0:06:10.43,0:06:17.14,底部字幕,,0,0,0,,{\an7\fs55\pos(31.333,20.667)}※哨月楼是皇太子在花街的据点,楼主是皇太子的协力者。 Dialogue: 2,0:06:19.11,0:06:22.32,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,店の者にも 固く口止めしておりますので… Dialogue: 0,0:06:19.11,0:06:22.32,底部字幕,,0,0,0,,我交代了店里的人要守口如瓶…… Dialogue: 2,0:06:27.48,0:06:29.24,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,雪哉は ここで待ちなさい Dialogue: 0,0:06:27.48,0:06:29.24,底部字幕,,0,0,0,,雪哉你在这里等我们 Dialogue: 2,0:06:29.24,0:06:29.95,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:06:29.24,0:06:29.95,底部字幕,,0,0,0,,好的 Dialogue: 2,0:06:34.45,0:06:35.62,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,これ持っとけ Dialogue: 0,0:06:34.45,0:06:35.62,底部字幕,,0,0,0,,拿着这个 Dialogue: 2,0:06:53.68,0:06:55.22,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,かなりの出血だ… Dialogue: 0,0:06:53.68,0:06:55.22,底部字幕,,0,0,0,,好大的出血量…… Dialogue: 2,0:06:56.93,0:06:58.14,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(954,1057)}殿下…? Dialogue: 0,0:06:56.93,0:06:58.14,底部字幕,,0,0,0,,殿下? Dialogue: 2,0:06:58.43,0:07:00.44,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,酷い怪我を負ったようだな Dialogue: 0,0:06:58.43,0:07:00.44,底部字幕,,0,0,0,,你似乎身负重伤 Dialogue: 2,0:07:00.92,0:07:04.23,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,私も… ここまでのようです… Dialogue: 0,0:07:00.92,0:07:04.23,底部字幕,,0,0,0,,看来我…只能到此为止了… Dialogue: 2,0:07:05.02,0:07:10.70,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,長束さまは… 今や私に… 耳を貸してくださいません… Dialogue: 0,0:07:05.02,0:07:10.70,底部字幕,,0,0,0,,长束亲王他…现在已经…不听我说的话了… Dialogue: 2,0:07:11.99,0:07:15.45,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,いえ… 疎んじておられる… Dialogue: 0,0:07:11.99,0:07:15.45,底部字幕,,0,0,0,,不止…他已经疏远我了… Dialogue: 2,0:07:16.46,0:07:19.43,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,殿下… どうぞお願いが… Dialogue: 0,0:07:16.46,0:07:19.43,底部字幕,,0,0,0,,殿下…请您听取我的愿望… Dialogue: 2,0:07:19.79,0:07:20.67,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,申してみよ Dialogue: 0,0:07:19.79,0:07:20.67,底部字幕,,0,0,0,,你说 Dialogue: 2,0:07:21.44,0:07:26.80,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,私の亡き後も… 長束さまを お守りくださいますか… Dialogue: 0,0:07:21.44,0:07:26.80,底部字幕,,0,0,0,,您能在我死后…保护长束亲王吗… Dialogue: 2,0:07:27.88,0:07:31.18,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,もし… 聞いていただけますなら… Dialogue: 0,0:07:27.88,0:07:31.18,底部字幕,,0,0,0,,如果您…答应的话… Dialogue: 2,0:07:31.95,0:07:36.14,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,お教えいたします… あなたさまに… Dialogue: 0,0:07:31.95,0:07:36.14,底部字幕,,0,0,0,,我就…告诉您… Dialogue: 2,0:07:36.14,0:07:39.32,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,真に仇なす 敵の名を…! Dialogue: 0,0:07:36.14,0:07:39.32,底部字幕,,0,0,0,,谋害您的真凶的名字! Dialogue: 2,0:07:44.36,0:07:45.86,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(944,1057)}…真の敵? Dialogue: 0,0:07:44.36,0:07:45.86,底部字幕,,0,0,0,,真凶? Dialogue: 2,0:07:45.89,0:07:48.30,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,証拠も ございます… Dialogue: 0,0:07:45.89,0:07:48.30,底部字幕,,0,0,0,,我有证据…… Dialogue: 2,0:07:48.30,0:07:51.70,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,殿下なら一網打尽にする こともできましょう… Dialogue: 0,0:07:48.30,0:07:51.70,底部字幕,,0,0,0,,殿下您一定可以把他们一网打尽…… Dialogue: 2,0:07:51.86,0:07:56.14,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,案ずるな 言われずとも 兄上はお助けするつもりだ Dialogue: 0,0:07:51.86,0:07:56.14,底部字幕,,0,0,0,,放心吧 就算你不这么说 我也一定会保护好皇兄 Dialogue: 2,0:07:56.14,0:07:58.79,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,あぁ… ありがとうございます… Dialogue: 0,0:07:56.14,0:07:58.79,底部字幕,,0,0,0,,谢…谢谢您… Dialogue: 2,0:08:00.29,0:08:04.04,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,殿下に仇なす… 敵の… 名は…! Dialogue: 0,0:08:00.29,0:08:04.04,底部字幕,,0,0,0,,谋害您的…敌人的…名字就是! Dialogue: 2,0:08:06.17,0:08:06.92,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(954,1057)}敦房? Dialogue: 0,0:08:06.17,0:08:06.92,底部字幕,,0,0,0,,敦房? Dialogue: 2,0:08:18.18,0:08:19.06,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(954,1057)}澄尾! Dialogue: 0,0:08:18.18,0:08:19.06,底部字幕,,0,0,0,,澄尾! Dialogue: 2,0:08:20.85,0:08:23.60,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,この香り… “伽乱”か…⁉ Dialogue: 0,0:08:20.85,0:08:23.60,底部字幕,,0,0,0,,这个味道…是「伽乱」吗!? Dialogue: 0,0:08:20.85,0:08:23.60,底部字幕,,0,0,0,,{\an7\fs55\pos(31.333,20.667)}※伽乱:只能在南领采集到的珍贵薰香。当成药使用可以止痛、安眠。(←第六集)\N\h 若是大量使用,会导致意识模糊,甚至可能永远昏睡不醒。此处是敦房用大量血味掩盖了伽乱的香味。 Dialogue: 2,0:08:38.35,0:08:40.08,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,ようやく効いたか Dialogue: 0,0:08:38.35,0:08:40.08,底部字幕,,0,0,0,,终于起效了啊 Dialogue: 2,0:08:41.25,0:08:43.75,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,多少の耐性はつけていたようだな… Dialogue: 0,0:08:41.25,0:08:43.75,底部字幕,,0,0,0,,看来皇太子对伽乱有点耐性啊…… Dialogue: 2,0:08:48.99,0:08:51.42,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,チッ… 路近め… Dialogue: 0,0:08:48.99,0:08:51.42,底部字幕,,0,0,0,,疼…该死的路近… Dialogue: 2,0:08:52.03,0:08:53.13,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,敦房さま Dialogue: 0,0:08:52.03,0:08:53.13,底部字幕,,0,0,0,,敦房大人 Dialogue: 2,0:08:54.09,0:08:55.63,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,準備が整いました Dialogue: 0,0:08:54.09,0:08:55.63,底部字幕,,0,0,0,,准备工作已经完成了 Dialogue: 0,0:08:54.09,0:08:55.63,底部字幕,,0,0,0,,{\an7\fs55\pos(31.333,20.667)}※这群黑衣人是发誓效忠长束亲王的山内众成员,俗称“叛徒”。 Dialogue: 2,0:08:55.63,0:08:57.64,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,よし… 早速取りかかれ Dialogue: 0,0:08:55.63,0:08:57.64,底部字幕,,0,0,0,,很好…快点动手 Dialogue: 2,0:08:57.64,0:08:58.39,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,は Dialogue: 0,0:08:57.64,0:08:58.39,底部字幕,,0,0,0,,明白 Dialogue: 2,0:09:00.01,0:09:01.77,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,丁重に扱えよ Dialogue: 0,0:09:00.01,0:09:01.77,底部字幕,,0,0,0,,下手小心点 Dialogue: 2,0:09:02.14,0:09:06.01,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,何しろ若宮は “不慮の事故”で お亡くなりになるのだからな Dialogue: 0,0:09:02.14,0:09:06.01,底部字幕,,0,0,0,,毕竟皇太子是要因为“意外事故”去世的 Dialogue: 2,0:09:06.01,0:09:07.27,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,心得ております Dialogue: 0,0:09:06.01,0:09:07.27,底部字幕,,0,0,0,,我们明白 Dialogue: 2,0:09:11.61,0:09:14.74,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(958,1057)}待て お前たち 子供はどうした? Dialogue: 0,0:09:11.61,0:09:14.74,底部字幕,,0,0,0,,等下 我问你们 小孩呢? Dialogue: 2,0:09:15.52,0:09:16.45,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,子供? Dialogue: 0,0:09:15.52,0:09:16.45,底部字幕,,0,0,0,,小孩? Dialogue: 2,0:09:16.45,0:09:17.99,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,近習がいたはずだ Dialogue: 0,0:09:16.45,0:09:17.99,底部字幕,,0,0,0,,应该还有一个近臣 Dialogue: 2,0:09:19.07,0:09:20.33,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(958,1057)}あの子供はどこだ! Dialogue: 0,0:09:19.07,0:09:20.33,底部字幕,,0,0,0,,那个小孩在哪儿! Dialogue: 2,0:09:20.66,0:09:22.04,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(954,1057)}まだ近くにいるはずだ! Dialogue: 0,0:09:20.66,0:09:22.04,底部字幕,,0,0,0,,他肯定还在附近! Dialogue: 2,0:09:23.45,0:09:24.16,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,探せ! Dialogue: 0,0:09:23.45,0:09:24.16,底部字幕,,0,0,0,,找出来! Dialogue: 2,0:09:26.89,0:09:27.46,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,いたぞ! Dialogue: 0,0:09:26.89,0:09:27.46,底部字幕,,0,0,0,,他在那儿! Dialogue: 2,0:09:27.46,0:09:28.63,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,絶対に逃がすな! Dialogue: 0,0:09:27.46,0:09:28.63,底部字幕,,0,0,0,,绝对不要让他逃了! Dialogue: 2,0:09:29.46,0:09:31.21,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,何としても連れ戻せっ! Dialogue: 0,0:09:29.46,0:09:31.21,底部字幕,,0,0,0,,无论如何都要把他带过来! Dialogue: 2,0:10:18.01,0:10:19.05,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,そこまでだ! Dialogue: 0,0:10:18.01,0:10:19.05,底部字幕,,0,0,0,,到此为止了! Dialogue: 2,0:10:21.22,0:10:22.72,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,刀を置いて こっちへ来い Dialogue: 0,0:10:21.22,0:10:22.72,底部字幕,,0,0,0,,放下刀子过来这边 Dialogue: 2,0:10:22.72,0:10:25.19,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,敦房さまには とりなしてやる Dialogue: 0,0:10:22.72,0:10:25.19,底部字幕,,0,0,0,,我会帮你跟敦房大人求情 Dialogue: 2,0:10:25.19,0:10:28.52,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,俺たちも子供を斬りたいわけじゃない… な? Dialogue: 0,0:10:25.19,0:10:28.52,底部字幕,,0,0,0,,我们也不想斩杀小孩子…你说是吧? Dialogue: 2,0:10:29.42,0:10:30.19,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(948,1057)}あっ⁉ Dialogue: 0,0:10:29.42,0:10:30.19,底部字幕,,0,0,0,,啊!? Dialogue: 2,0:10:39.61,0:10:40.70,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,あのガキ…! Dialogue: 0,0:10:39.61,0:10:40.70,底部字幕,,0,0,0,,那个小鬼! Dialogue: 2,0:10:41.37,0:10:42.66,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,他の者に知らせろ! Dialogue: 0,0:10:41.37,0:10:42.66,底部字幕,,0,0,0,,先去通知其他人吧! Dialogue: 2,0:10:43.24,0:10:45.08,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(952,1057)}先回りして捕まえるんだ! Dialogue: 0,0:10:43.24,0:10:45.08,底部字幕,,0,0,0,,绕过去埋伏抓他! Dialogue: 2,0:10:45.08,0:10:45.66,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(970,1057)}はっ! Dialogue: 0,0:10:45.08,0:10:45.66,底部字幕,,0,0,0,,明白 Dialogue: 2,0:10:51.50,0:10:53.34,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(956,1057)}何を手間取っている…! Dialogue: 0,0:10:51.50,0:10:53.34,底部字幕,,0,0,0,,怎么磨蹭这么久! Dialogue: 2,0:11:00.68,0:11:03.35,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,どうしよう… どうすればいい⁉ Dialogue: 0,0:11:00.68,0:11:03.35,底部字幕,,0,0,0,,怎么办…到底该怎么办!? Dialogue: 2,0:11:03.69,0:11:05.85,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,時間がない… 早くしないと! Dialogue: 0,0:11:03.69,0:11:05.85,底部字幕,,0,0,0,,没时间了…要快点! Dialogue: 2,0:11:06.14,0:11:08.43,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,若宮と澄尾さんが殺されてしまう! Dialogue: 0,0:11:06.14,0:11:08.43,底部字幕,,0,0,0,,不然皇太子跟澄尾就要被杀了! Dialogue: 2,0:11:08.91,0:11:11.56,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,味方だ! 味方を探さないと! Dialogue: 0,0:11:08.91,0:11:11.56,底部字幕,,0,0,0,,盟友!要找到盟友! Dialogue: 2,0:11:13.31,0:11:18.78,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,つまり抜け道ですね 夜な夜なお忍びで出かける宮烏サマの Dialogue: 0,0:11:13.31,0:11:18.78,底部字幕,,0,0,0,,也就是说 这是宫乌大人晚上溜出去的秘密通道对吧 Dialogue: 2,0:11:19.07,0:11:21.28,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,まずは出口を探すんだ Dialogue: 0,0:11:19.07,0:11:21.28,底部字幕,,0,0,0,,当务之急是要找到出口 Dialogue: 2,0:11:21.28,0:11:24.83,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,この隧道は 寺や宮烏の屋敷にも つながっている Dialogue: 0,0:11:21.28,0:11:24.83,底部字幕,,0,0,0,,这条隧道连通到寺庙跟宫乌的宅邸里 Dialogue: 2,0:11:24.83,0:11:26.81,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,そこで助けを求めればいい Dialogue: 0,0:11:24.83,0:11:26.81,底部字幕,,0,0,0,,向那里的八咫乌求救就行了 Dialogue: 2,0:11:34.67,0:11:37.92,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,けど もし相手が長束派だったら? Dialogue: 0,0:11:34.67,0:11:37.92,底部字幕,,0,0,0,,但是 如果对方是长束派的人呢? Dialogue: 2,0:11:38.49,0:11:42.93,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,そもそも… 僕らの他に 若宮の味方なんているんだっけ…? Dialogue: 0,0:11:38.49,0:11:42.93,底部字幕,,0,0,0,,说到底…除了我们 还存在着其他皇太子的盟友吗? Dialogue: 2,0:11:43.63,0:11:45.22,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,信頼できる人物? Dialogue: 0,0:11:43.63,0:11:45.22,底部字幕,,0,0,0,,是可信的八咫乌? Dialogue: 2,0:11:45.47,0:11:48.18,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,もちろん 命だって預けられる Dialogue: 0,0:11:45.47,0:11:48.18,底部字幕,,0,0,0,,当然 就连我的性命也可以托付给他 Dialogue: 2,0:11:48.18,0:11:49.48,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(950,1057)}誰ですか それ Dialogue: 0,0:11:48.18,0:11:49.48,底部字幕,,0,0,0,,是谁啊? Dialogue: 2,0:11:49.97,0:11:52.94,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,聞きたいか? こいつは最高機密だぞ Dialogue: 0,0:11:49.97,0:11:52.94,底部字幕,,0,0,0,,你想知道吗?这可是最高机密 Dialogue: 2,0:11:54.94,0:11:58.41,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,誰だ? 若宮が命も預けられるって… Dialogue: 0,0:11:54.94,0:11:58.41,底部字幕,,0,0,0,,究竟是谁?皇太子足以交付性命的对象…… Dialogue: 2,0:11:58.41,0:12:01.15,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,くそっ あの時聞いておけば…! Dialogue: 0,0:11:58.41,0:12:01.15,底部字幕,,0,0,0,,可恶 要是当时问了是谁就好了! Dialogue: 2,0:12:08.04,0:12:09.59,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,いってぇ…! Dialogue: 0,0:12:08.04,0:12:09.59,底部字幕,,0,0,0,,好疼…… Dialogue: 2,0:12:22.01,0:12:25.84,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,分からない… 誰が味方で 誰が敵か… Dialogue: 0,0:12:22.01,0:12:25.84,底部字幕,,0,0,0,,搞不懂…究竟谁是同伴…谁是敌人… Dialogue: 2,0:12:26.30,0:12:28.28,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,何を信用していいのか… Dialogue: 0,0:12:26.30,0:12:28.28,底部字幕,,0,0,0,,究竟要相信什么…… Dialogue: 2,0:12:30.06,0:12:32.14,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,絶体絶命だ… Dialogue: 0,0:12:30.06,0:12:32.14,底部字幕,,0,0,0,,走投无路了…… Dialogue: 2,0:12:33.02,0:12:33.94,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,考えろ Dialogue: 0,0:12:33.02,0:12:33.94,底部字幕,,0,0,0,,你要思考 Dialogue: 2,0:12:34.73,0:12:38.65,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,あらゆる記憶を手繰り寄せ 知恵を絞って考えるのだ Dialogue: 0,0:12:34.73,0:12:38.65,底部字幕,,0,0,0,,追寻你所有的记忆 绞尽脑汁去思考 Dialogue: 2,0:12:47.40,0:12:47.95,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,…あっ Dialogue: 0,0:12:47.40,0:12:47.95,底部字幕,,0,0,0,,啊 Dialogue: 2,0:12:49.37,0:12:51.33,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(954,1057)}ああ… あああ…! Dialogue: 0,0:12:49.37,0:12:51.33,底部字幕,,0,0,0,,啊…啊啊啊! Dialogue: 2,0:13:09.72,0:13:12.27,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,こうなったら 一か八かだ! Dialogue: 0,0:13:09.72,0:13:12.27,底部字幕,,0,0,0,,事到如今 只能孤注一掷了! Dialogue: 2,0:13:17.77,0:13:19.11,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(952,1057)}逃がしただと⁉ Dialogue: 0,0:13:17.77,0:13:19.11,底部字幕,,0,0,0,,被他逃了!? Dialogue: 2,0:13:19.36,0:13:22.78,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,申し訳ありません この嵐で応援が呼べず… Dialogue: 0,0:13:19.36,0:13:22.78,底部字幕,,0,0,0,,非常抱歉 这么大的雨里不好叫外援…… Dialogue: 2,0:13:23.23,0:13:24.40,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,なんとか明日には… Dialogue: 0,0:13:23.23,0:13:24.40,底部字幕,,0,0,0,,我们尽力在明天…… Dialogue: 2,0:13:24.40,0:13:27.24,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,今日を逃せば もう機会はないのだ! Dialogue: 0,0:13:24.40,0:13:27.24,底部字幕,,0,0,0,,要是错过了今天 我们就再也没有机会了! Dialogue: 2,0:13:27.24,0:13:27.99,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,ははっ… Dialogue: 0,0:13:27.24,0:13:27.99,底部字幕,,0,0,0,,您说得是 Dialogue: 2,0:13:30.74,0:13:34.96,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,まあよい… 子供は見つかり次第 なますにしてやる Dialogue: 0,0:13:30.74,0:13:34.96,底部字幕,,0,0,0,,算了…只要抓到小孩就把他做成刺身 Dialogue: 2,0:13:36.94,0:13:37.67,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,殺れ…! Dialogue: 0,0:13:36.94,0:13:37.67,底部字幕,,0,0,0,,动手! Dialogue: 0,0:13:44.92,0:13:48.68,底部字幕,,0,0,0,,{\an7\fs55\pos(31.333,20.667)}※为了应对皇后在各种场合熏伽乱,皇太子平常就在锻炼自己对伽乱的抗药性。 Dialogue: 2,0:13:46.59,0:13:48.68,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,なんと もう動けるのか…! Dialogue: 0,0:13:46.59,0:13:48.68,底部字幕,,0,0,0,,居然…这么快就能动! Dialogue: 2,0:13:52.85,0:13:54.89,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,おおっ 敦房さま これは⁉ Dialogue: 0,0:13:52.85,0:13:54.89,底部字幕,,0,0,0,,哦哦 敦房大人 这是!? Dialogue: 2,0:13:55.33,0:13:56.81,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,ちょうどよいところに来た Dialogue: 0,0:13:55.33,0:13:56.81,底部字幕,,0,0,0,,来得正好 Dialogue: 2,0:13:57.63,0:14:00.73,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,止めを刺せ! もはや無傷でとは言わん! Dialogue: 0,0:13:57.63,0:14:00.73,底部字幕,,0,0,0,,杀了他!已经不求让他无伤了! Dialogue: 2,0:14:01.86,0:14:04.90,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,私を… たばかったな 敦房 Dialogue: 0,0:14:01.86,0:14:04.90,底部字幕,,0,0,0,,你…骗了我啊 敦房 Dialogue: 2,0:14:04.94,0:14:07.32,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,あなたが悪いのですよ 殿下 Dialogue: 0,0:14:04.94,0:14:07.32,底部字幕,,0,0,0,,殿下 这都是您的错 Dialogue: 2,0:14:07.61,0:14:11.78,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,きれいな身体で あの世に お送りしてさしあげるはずでしたのに Dialogue: 0,0:14:07.61,0:14:11.78,底部字幕,,0,0,0,,我本来想给您留条全尸再送到黄泉的 Dialogue: 2,0:14:12.87,0:14:14.16,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,待て 敦房…! Dialogue: 0,0:14:12.87,0:14:14.16,底部字幕,,0,0,0,,等下 敦房! Dialogue: 2,0:14:27.97,0:14:29.80,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,なぜ このような真似をする Dialogue: 0,0:14:27.97,0:14:29.80,底部字幕,,0,0,0,,为什么要做这种事 Dialogue: 2,0:14:30.22,0:14:34.18,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,真の金烏を殺めることが 山内のためになると Dialogue: 0,0:14:30.22,0:14:34.18,底部字幕,,0,0,0,,为了山内所以要杀掉真金乌 Dialogue: 2,0:14:34.18,0:14:35.89,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,本当に思っているのか⁉ Dialogue: 0,0:14:34.18,0:14:35.89,底部字幕,,0,0,0,,你们是真的这么认为的吗!? Dialogue: 2,0:15:23.23,0:15:24.11,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,お前… Dialogue: 0,0:15:23.23,0:15:24.11,底部字幕,,0,0,0,,你 Dialogue: 0,0:15:24.90,0:15:31.45,底部字幕,,0,0,0,,{\an7\fs55\pos(31.333,20.667)}※此处赶来救援并压制叛徒的是明镜院的僧兵。 Dialogue: 2,0:15:40.75,0:15:43.13,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,殿下ぁ~~っ!! Dialogue: 0,0:15:40.75,0:15:43.13,底部字幕,,0,0,0,,殿下!! Dialogue: 2,0:15:44.31,0:15:45.75,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(952,1057)}生きてるう…! Dialogue: 0,0:15:44.31,0:15:45.75,底部字幕,,0,0,0,,您还活着! Dialogue: 2,0:15:53.68,0:15:55.18,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(952,1057)}す 澄尾さん! Dialogue: 0,0:15:53.68,0:15:55.18,底部字幕,,0,0,0,,澄 澄尾! Dialogue: 2,0:15:56.48,0:15:58.99,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,大丈夫だ そのうち治る Dialogue: 0,0:15:56.48,0:15:58.99,底部字幕,,0,0,0,,没事 晚点就能治好 Dialogue: 2,0:15:59.27,0:16:00.89,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,無事か 奈月彦! Dialogue: 0,0:15:59.27,0:16:00.89,底部字幕,,0,0,0,,你没事吧 奈月彦! Dialogue: 2,0:16:01.22,0:16:05.93,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,ああ 心配かけて申し訳なかった… 兄上 Dialogue: 0,0:16:01.22,0:16:05.93,底部字幕,,0,0,0,,我没事 不好意思让你担心了 皇兄 Dialogue: 2,0:16:07.72,0:16:10.25,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(954,1057)}よかった… よかった…! Dialogue: 0,0:16:07.72,0:16:10.25,底部字幕,,0,0,0,,太好了…太好了! Dialogue: 2,0:16:15.28,0:16:17.87,顶部字幕 - 日文,,0,0,0,,やはり 山内衆を抱き込んで Dialogue: 0,0:16:15.28,0:16:17.87,顶部字幕,,0,0,0,,果不其然 他们笼络了山内众 Dialogue: 2,0:16:17.87,0:16:20.62,顶部字幕 - 日文,,0,0,0,,若宮殿下の暗殺を企んでいたようです Dialogue: 0,0:16:17.87,0:16:20.62,顶部字幕,,0,0,0,,似乎在密谋暗杀皇太子殿下 Dialogue: 2,0:16:21.16,0:16:23.00,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,そなたの内偵どおりか Dialogue: 0,0:16:21.16,0:16:23.00,底部字幕,,0,0,0,,正如你暗中侦查的结果一样啊 Dialogue: 2,0:16:23.67,0:16:27.21,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,敦房本人は だんまりですが 雑魚はよく喋る… Dialogue: 0,0:16:23.67,0:16:27.21,底部字幕,,0,0,0,,敦房自己闭口不言 但那些杂鱼什么都说了 Dialogue: 2,0:16:27.79,0:16:31.45,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,もともとは 殿下が花街を訪れた時を狙って Dialogue: 0,0:16:27.79,0:16:31.45,底部字幕,,0,0,0,,他们原本计划在殿下到花街的时候 Dialogue: 2,0:16:31.45,0:16:35.34,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,火事の煙に巻かれて 死んだように見せる計画だったとか… Dialogue: 0,0:16:31.45,0:16:35.34,底部字幕,,0,0,0,,伪装成他死于吸入火灾浓烟 Dialogue: 2,0:16:35.79,0:16:39.18,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,なるほど それなら遺体の判別も容易いし Dialogue: 0,0:16:35.79,0:16:39.18,底部字幕,,0,0,0,,原来如此 这么做的话不仅容易辨别遗体 Dialogue: 2,0:16:39.18,0:16:41.27,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,うつけの自業自得で済む Dialogue: 0,0:16:39.18,0:16:41.27,底部字幕,,0,0,0,,还能以阿斗自食其果结案 Dialogue: 2,0:16:41.70,0:16:43.44,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,考えたものですなぁ Dialogue: 0,0:16:41.70,0:16:43.44,底部字幕,,0,0,0,,他们考虑得真周到 Dialogue: 2,0:16:43.76,0:16:46.94,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,あのな お前の詰めが甘かったおかげで Dialogue: 0,0:16:43.76,0:16:46.94,底部字幕,,0,0,0,,我说你啊 都怪你最后关头掉以轻心 Dialogue: 2,0:16:46.94,0:16:48.65,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,こっちは死ぬとこだったんだぞ! Dialogue: 0,0:16:46.94,0:16:48.65,底部字幕,,0,0,0,,我们差点就要死了! Dialogue: 2,0:16:48.65,0:16:53.99,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,確かに 敦房を追い詰め 殿下を危険にさらしたのは私だ Dialogue: 0,0:16:48.65,0:16:53.99,底部字幕,,0,0,0,,你说得对 因为我把敦房逼入绝境 害殿下陷入了险境 Dialogue: 2,0:16:54.82,0:16:56.24,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,お詫び申し上げる Dialogue: 0,0:16:54.82,0:16:56.24,底部字幕,,0,0,0,,非常抱歉 Dialogue: 2,0:16:56.24,0:16:56.91,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,いや Dialogue: 0,0:16:56.24,0:16:56.91,底部字幕,,0,0,0,,不用 Dialogue: 2,0:16:57.37,0:17:00.05,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,あの時そなたが助けに来てくれなければ Dialogue: 0,0:16:57.37,0:17:00.05,底部字幕,,0,0,0,,那时候如果不是你来帮忙 Dialogue: 2,0:17:00.05,0:17:02.25,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,今頃 私の命はなかった Dialogue: 0,0:17:00.05,0:17:02.25,底部字幕,,0,0,0,,我就命丧黄泉了 Dialogue: 2,0:17:14.05,0:17:16.83,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,礼なら 近習に言うんですな Dialogue: 0,0:17:14.05,0:17:16.83,底部字幕,,0,0,0,,要道谢就向您的近臣说吧 Dialogue: 2,0:17:16.83,0:17:19.85,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,あの顔で 明鏡院に駆け込んで来た時には… Dialogue: 0,0:17:16.83,0:17:19.85,底部字幕,,0,0,0,,他带着那种表情冲进明镜院里的时候…… Dialogue: 2,0:17:20.10,0:17:22.20,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,若宮を 助けてください! Dialogue: 0,0:17:20.10,0:17:22.20,底部字幕,,0,0,0,,请您救救皇太子! Dialogue: 2,0:17:25.34,0:17:27.23,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,悪いのは私だ Dialogue: 0,0:17:25.34,0:17:27.23,底部字幕,,0,0,0,,都是我的错 Dialogue: 2,0:17:27.23,0:17:30.94,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,敦房のことは 以前から路近に忠告されていたのに… Dialogue: 0,0:17:27.23,0:17:30.94,底部字幕,,0,0,0,,明明路近以前就警告过我要注意敦房…… Dialogue: 2,0:17:31.15,0:17:35.92,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,早い話が 私を信用していただけなかった ということですな! Dialogue: 0,0:17:31.15,0:17:35.92,底部字幕,,0,0,0,,简而言之 就是你不信任我! Dialogue: 2,0:17:35.92,0:17:38.49,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,だから 私が悪かったと… Dialogue: 0,0:17:35.92,0:17:38.49,底部字幕,,0,0,0,,所以我说了 都是我的错—— Dialogue: 2,0:17:38.49,0:17:39.78,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,あの~… Dialogue: 0,0:17:38.49,0:17:39.78,底部字幕,,0,0,0,,那个…… Dialogue: 2,0:17:41.29,0:17:44.50,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(950,1057)}そろそろ種明かしをしてもらえませんか? Dialogue: 0,0:17:41.29,0:17:44.50,底部字幕,,0,0,0,,现在是不是可以表明身份了? Dialogue: 2,0:17:46.13,0:17:51.67,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,私のことを最も理解し 応援してくれているのは 兄上なのだ Dialogue: 0,0:17:46.13,0:17:51.67,底部字幕,,0,0,0,,最理解我、最支持我的人就是皇兄 Dialogue: 2,0:17:52.47,0:17:58.18,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,私が非力な頃は 敵の手が及ばぬようにと 山内の外に遊学させ… Dialogue: 0,0:17:52.47,0:17:58.18,底部字幕,,0,0,0,,在我势力薄弱的时候让我去山内的外面游学 躲避敌人 Dialogue: 2,0:17:58.61,0:18:03.14,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,戻った後も 長束派と称し 私の敵対勢力を束ね Dialogue: 0,0:17:58.61,0:18:03.14,底部字幕,,0,0,0,,在我回来之后也自称长束派整合其他敌对势力 Dialogue: 2,0:18:03.77,0:18:06.48,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,監視と粛清を行ってくれていた… Dialogue: 0,0:18:03.77,0:18:06.48,底部字幕,,0,0,0,,对他们进行监视跟肃清 Dialogue: 2,0:18:06.75,0:18:09.77,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,私はずっと 兄上に守られていた Dialogue: 0,0:18:06.75,0:18:09.77,底部字幕,,0,0,0,,我一直以来都被皇兄保护着 Dialogue: 2,0:18:10.92,0:18:15.82,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,長束さまご自身は 金烏になろうと思ったことは 一度もなかったのですか Dialogue: 0,0:18:10.92,0:18:15.82,底部字幕,,0,0,0,,长束亲王您一次也没有想过当金乌吗? Dialogue: 2,0:18:16.53,0:18:17.99,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,私は宗家だぞ Dialogue: 0,0:18:16.53,0:18:17.99,底部字幕,,0,0,0,,我可是宗家的人 Dialogue: 2,0:18:18.33,0:18:21.62,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,そもそも宗家は 金烏を守るためにあるのだ Dialogue: 0,0:18:18.33,0:18:21.62,底部字幕,,0,0,0,,说到底 宗家的职责就是保护金乌 Dialogue: 2,0:18:21.96,0:18:24.87,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,だが… 今や威信は地に落ちた… Dialogue: 0,0:18:21.96,0:18:24.87,底部字幕,,0,0,0,,然而…现在宗家的威信已经不复存在… Dialogue: 2,0:18:25.37,0:18:27.91,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,出身家ばかり優遇する皇后と Dialogue: 0,0:18:25.37,0:18:27.91,底部字幕,,0,0,0,,一味优待南家的皇后 Dialogue: 2,0:18:28.57,0:18:32.17,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,皇后にも政にも興味がない今上陛下… Dialogue: 0,0:18:28.57,0:18:32.17,底部字幕,,0,0,0,,对皇后对政治都不感兴趣的当今陛下…… Dialogue: 2,0:18:32.44,0:18:37.17,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,このままでは 四家の均衡は崩れ いずれ戦になるだろう… Dialogue: 0,0:18:32.44,0:18:37.17,底部字幕,,0,0,0,,这么下去四家的平衡会崩溃 说不定迟早会爆发战争 Dialogue: 2,0:18:37.76,0:18:43.10,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,この時代 弟が真の金烏として 生まれたのは 偶然ではない Dialogue: 0,0:18:37.76,0:18:43.10,底部字幕,,0,0,0,,皇弟在这个时代作为真金乌诞生 绝非巧合 Dialogue: 2,0:18:44.72,0:18:46.52,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,何か意味があるのだ… Dialogue: 0,0:18:44.72,0:18:46.52,底部字幕,,0,0,0,,这其中一定意味着什么 Dialogue: 2,0:18:53.09,0:18:55.57,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,しかしお前 よく分かったな Dialogue: 0,0:18:53.09,0:18:55.57,底部字幕,,0,0,0,,话说回来 你居然会看穿 Dialogue: 2,0:18:55.73,0:18:56.32,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,え? Dialogue: 0,0:18:55.73,0:18:56.32,底部字幕,,0,0,0,,诶? Dialogue: 2,0:18:56.96,0:19:01.16,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,若宮殿下と長束さまが 裏でつながっていることだよ Dialogue: 0,0:18:56.96,0:19:01.16,底部字幕,,0,0,0,,我是说皇太子殿下跟长束亲王在背地里联手这件事 Dialogue: 2,0:19:01.70,0:19:03.33,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,それは俺も興味がある Dialogue: 0,0:19:01.70,0:19:03.33,底部字幕,,0,0,0,,我也想知道 Dialogue: 2,0:19:03.94,0:19:06.54,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,隠していたのに 一体どこで気付いた? Dialogue: 0,0:19:03.94,0:19:06.54,底部字幕,,0,0,0,,我们明明藏着没说 你到底是怎么发现的? Dialogue: 2,0:19:07.17,0:19:11.46,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,あんな状況でなければ 僕も気付かなかったと思うんですけど… Dialogue: 0,0:19:07.17,0:19:11.46,底部字幕,,0,0,0,,如果不是在那种状况下 我想我根本不会注意到…… Dialogue: 2,0:19:12.46,0:19:13.67,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,…そうか Dialogue: 0,0:19:12.46,0:19:13.67,底部字幕,,0,0,0,,这样啊 Dialogue: 2,0:19:14.18,0:19:17.55,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,確か 一年待たずに帰されると Dialogue: 0,0:19:14.18,0:19:17.55,底部字幕,,0,0,0,,我记得 如果你不到一年就被赶回去 Dialogue: 2,0:19:17.55,0:19:20.09,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,勁草院に入れられてしまうんだったな? Dialogue: 0,0:19:17.55,0:19:20.09,底部字幕,,0,0,0,,会被送去劲草院对吧? Dialogue: 2,0:19:20.09,0:19:20.59,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,え? Dialogue: 0,0:19:20.09,0:19:20.59,底部字幕,,0,0,0,,诶? Dialogue: 2,0:19:20.88,0:19:24.60,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,北家の宴にもいなかったのに なんで そんなこと知ってんですか! Dialogue: 0,0:19:20.88,0:19:24.60,底部字幕,,0,0,0,,您没出席北家的宴会 怎么会知道这件事! Dialogue: 2,0:19:25.56,0:19:27.68,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,…それが なぜ引っかかるのだ? Dialogue: 0,0:19:25.56,0:19:27.68,底部字幕,,0,0,0,,为什么你会怀疑这句话? Dialogue: 2,0:19:28.03,0:19:31.48,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,北家の宴には 私と喜栄殿も同席していた… Dialogue: 0,0:19:28.03,0:19:31.48,底部字幕,,0,0,0,,我跟喜荣都出席了北家的宴会 Dialogue: 2,0:19:32.33,0:19:36.78,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,奈月彦に その話が伝わっていても 別に不思議ではないと思うが… Dialogue: 0,0:19:32.33,0:19:36.78,底部字幕,,0,0,0,,我想这句话哪怕是传给了奈月彦也不奇怪…… Dialogue: 2,0:19:37.00,0:19:39.28,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,北領は武人の国ですよ Dialogue: 0,0:19:37.00,0:19:39.28,底部字幕,,0,0,0,,北领可是武人的地方 Dialogue: 2,0:19:39.86,0:19:43.53,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,勁草院で武道を学ぶのは 子供たちの憧れなんです Dialogue: 0,0:19:39.86,0:19:43.53,底部字幕,,0,0,0,,在劲草院学习武术是每个孩子的梦想 Dialogue: 2,0:19:44.37,0:19:47.87,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,…なのに 郷長の息子が嫌がって 逃げ回るなんて Dialogue: 0,0:19:44.37,0:19:47.87,底部字幕,,0,0,0,,要是让别人听到乡长的儿子因为不想去劲草院而东躲西藏的 Dialogue: 2,0:19:47.87,0:19:49.50,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,とんだ恥さらしですよ Dialogue: 0,0:19:47.87,0:19:49.50,底部字幕,,0,0,0,,那真的是奇耻大辱 Dialogue: 2,0:19:50.25,0:19:53.50,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,その恥を喜栄さまが 人に話すとは思えません… Dialogue: 0,0:19:50.25,0:19:53.50,底部字幕,,0,0,0,,我不认为喜荣大人会跟别人讲这种耻辱事…… Dialogue: 2,0:19:54.04,0:19:58.09,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,それに たった今 長束さまが疑問を口にされたように Dialogue: 0,0:19:54.04,0:19:58.09,底部字幕,,0,0,0,,而且 就跟刚刚长束亲王您感到疑惑一样 Dialogue: 2,0:19:58.09,0:20:01.80,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,北家以外の 者からすると どうでもいい話なんです Dialogue: 0,0:19:58.09,0:20:01.80,底部字幕,,0,0,0,,对于北家以外的人来说 这件事根本不足挂齿 Dialogue: 2,0:20:02.20,0:20:05.22,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,そのどうでもいい話を いちいち伝えるって… Dialogue: 0,0:20:02.20,0:20:05.22,底部字幕,,0,0,0,,而会跟对方说这种不足挂齿的事 Dialogue: 2,0:20:05.22,0:20:06.60,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,どんな関係だ? Dialogue: 0,0:20:05.22,0:20:06.60,底部字幕,,0,0,0,,那么他们是什么样的关系? Dialogue: 2,0:20:07.03,0:20:09.94,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,朝廷ではバチバチ火花飛ばしてるけど Dialogue: 0,0:20:07.03,0:20:09.94,底部字幕,,0,0,0,,虽然他们在朝廷上斗得火花四射 Dialogue: 2,0:20:09.94,0:20:13.65,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,実は… 兄弟仲は悪くないんじゃないかって Dialogue: 0,0:20:09.94,0:20:13.65,底部字幕,,0,0,0,,但事实上…我猜他们兄弟俩关系说不定并不差 Dialogue: 2,0:20:13.94,0:20:15.02,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,なるほど… Dialogue: 0,0:20:13.94,0:20:15.02,底部字幕,,0,0,0,,原来是这样…… Dialogue: 2,0:20:15.11,0:20:19.44,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,どっちみち あの時は一か八かの賭けに出るしか ありませんでしたから Dialogue: 0,0:20:15.11,0:20:19.44,底部字幕,,0,0,0,,无论如何 当时我别无选择 只能孤注一掷 Dialogue: 0,0:20:15.11,0:20:19.44,底部字幕,,0,0,0,,{\an7\fs55\pos(31.333,20.667)}※第五集里注释提到,明镜院位于中央花街与谷间的中间,以雪哉当时的逃跑位置来说,那里是最近的求救点。 Dialogue: 2,0:20:24.39,0:20:26.16,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,あっぱれだ 雪哉! Dialogue: 0,0:20:24.39,0:20:26.16,底部字幕,,0,0,0,,雪哉 你干得漂亮啊! Dialogue: 2,0:20:26.16,0:20:30.38,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,お前のような 知恵も度胸も兼ね備えた 子供は見たことがない Dialogue: 0,0:20:26.16,0:20:30.38,底部字幕,,0,0,0,,我从没见过像你这样既聪明又有胆量的孩子 Dialogue: 2,0:20:30.79,0:20:34.12,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,これからも 末永く弟を支えてやってくれ Dialogue: 0,0:20:30.79,0:20:34.12,底部字幕,,0,0,0,,在未来的日子里也请你继续支持皇弟 Dialogue: 2,0:20:34.70,0:20:37.50,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,いや 僕は一年経ったら垂氷に… Dialogue: 0,0:20:34.70,0:20:37.50,底部字幕,,0,0,0,,不…我一年之后就要回去垂冰乡… Dialogue: 2,0:20:37.50,0:20:39.92,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,別に一年にこだわらなくてもいいだろう Dialogue: 0,0:20:37.50,0:20:39.92,底部字幕,,0,0,0,,也不一定非要坚持只做一年吧 Dialogue: 2,0:20:40.30,0:20:43.93,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,俺だって お前が こいつの側にいてくれたら百人力だ Dialogue: 0,0:20:40.30,0:20:43.93,底部字幕,,0,0,0,,我也觉得你在这家伙身边能以一当百 Dialogue: 2,0:20:44.61,0:20:46.39,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,これからも中央に居ればよい Dialogue: 0,0:20:44.61,0:20:46.39,底部字幕,,0,0,0,,你以后也留在中央就好 Dialogue: 2,0:20:46.93,0:20:50.51,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,弟が金烏になった暁には その側近として… Dialogue: 0,0:20:46.93,0:20:50.51,底部字幕,,0,0,0,,等皇弟即位金乌之后 你就作为他的亲信—— Dialogue: 2,0:20:50.51,0:20:53.48,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,は…? 何言ってんですか Dialogue: 0,0:20:50.51,0:20:53.48,底部字幕,,0,0,0,,哈?你在说什么 Dialogue: 2,0:20:53.48,0:20:57.28,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,朝廷に上がったって 僕なんて雑用がせいぜいですよ Dialogue: 0,0:20:53.48,0:20:57.28,底部字幕,,0,0,0,,就算进了朝廷 我也只能当个打杂的 Dialogue: 2,0:20:57.28,0:20:59.32,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,側近なんて とんでもない Dialogue: 0,0:20:57.28,0:20:59.32,底部字幕,,0,0,0,,我可当不了亲信 Dialogue: 2,0:20:59.85,0:21:01.79,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(946,1057)}なぜ そのように思うのだ Dialogue: 0,0:20:59.85,0:21:01.79,底部字幕,,0,0,0,,为何你这么想? Dialogue: 2,0:21:01.79,0:21:06.36,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,なぜって… 僕は地方貴族の次男坊にすぎないし Dialogue: 0,0:21:01.79,0:21:06.36,底部字幕,,0,0,0,,你说为何…毕竟我只是个乡下贵族的次子啊 Dialogue: 2,0:21:08.46,0:21:11.24,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,心配するな 皆 分かっているから Dialogue: 0,0:21:08.46,0:21:11.24,底部字幕,,0,0,0,,你不用担心 其实我们都知道的 Dialogue: 2,0:21:11.24,0:21:11.95,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,兄上…! Dialogue: 0,0:21:11.24,0:21:11.95,底部字幕,,0,0,0,,皇兄! Dialogue: 2,0:21:12.54,0:21:15.58,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,お前の母親は 玄哉殿の二の姫 Dialogue: 0,0:21:12.54,0:21:15.58,底部字幕,,0,0,0,,你的母亲是玄哉的次女 Dialogue: 0,0:21:12.54,0:21:15.58,底部字幕,,0,0,0,,{\an7\fs55\pos(31.333,20.667)}※玄哉:现任北家家主。 Dialogue: 2,0:21:15.97,0:21:19.00,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,つまりお前は 北家当主の孫だ Dialogue: 0,0:21:15.97,0:21:19.00,底部字幕,,0,0,0,,也就是说 你是北家家主的孙子 Dialogue: 2,0:21:19.84,0:21:23.42,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,文句のつけようもない 一流の血筋じゃないか Dialogue: 0,0:21:19.84,0:21:23.42,底部字幕,,0,0,0,,你是不容置疑的一流血统 Dialogue: 0,0:21:19.84,0:21:23.42,底部字幕,,0,0,0,,{\an7\fs55\pos(31.333,20.667)}※山内有「荫位制」的制度,贵族少爷在长大后可依靠出身直接成为高官。 Dialogue: 2,0:21:29.88,0:21:31.60,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,なんでぇ厄介者! Dialogue: 0,0:21:29.88,0:21:31.60,底部字幕,,0,0,0,,居然敢打我你这个扫把星! Dialogue: 2,0:21:32.18,0:21:32.97,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(956,1057)}やめろ! Dialogue: 0,0:21:32.18,0:21:32.97,底部字幕,,0,0,0,,住手 ! Dialogue: 2,0:21:34.72,0:21:37.39,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,馬鹿 また母上を 困らせる気か! Dialogue: 0,0:21:34.72,0:21:37.39,底部字幕,,0,0,0,,傻瓜 你又想害母亲大人苦恼吗! Dialogue: 2,0:21:37.39,0:21:39.23,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,だって兄上 こいつらが! Dialogue: 0,0:21:37.39,0:21:39.23,底部字幕,,0,0,0,,哥哥!明明是他们! Dialogue: 2,0:21:39.23,0:21:42.93,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(950,1057)}みんな言ってるぞ! 次男坊は面倒ばっかり持ってくる! Dialogue: 0,0:21:39.23,0:21:42.93,底部字幕,,0,0,0,,大家都在说哦!次子只会带来麻烦事! Dialogue: 2,0:21:42.93,0:21:44.36,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,いなくなればいいって! Dialogue: 0,0:21:42.93,0:21:44.36,底部字幕,,0,0,0,,要是他不在就好了! Dialogue: 2,0:21:45.15,0:21:47.16,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,気にすんな… 雪哉 Dialogue: 0,0:21:45.15,0:21:47.16,底部字幕,,0,0,0,,雪哉 你不要在意他们的话 Dialogue: 2,0:21:57.25,0:21:58.75,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,…知ってたんだ Dialogue: 0,0:21:57.25,0:21:58.75,底部字幕,,0,0,0,,原来你们都知道…… Dialogue: 2,0:21:59.41,0:21:59.96,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,え…? Dialogue: 0,0:21:59.41,0:21:59.96,底部字幕,,0,0,0,,诶? Dialogue: 2,0:22:01.25,0:22:06.59,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,当然だろう 皇太子の側仕えになる者の 身元を調べないわけがない Dialogue: 0,0:22:01.25,0:22:06.59,底部字幕,,0,0,0,,当然啊 我们肯定会调查要当皇太子近侍的八咫乌的身份 Dialogue: 2,0:22:09.69,0:22:11.14,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,そうですよね Dialogue: 0,0:22:09.69,0:22:11.14,底部字幕,,0,0,0,,说得也是 Dialogue: 2,0:22:11.68,0:22:13.60,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,欲しかったのは 僕じゃない… Dialogue: 0,0:22:11.68,0:22:13.60,底部字幕,,0,0,0,,你们想要的不是我…… Dialogue: 2,0:22:16.23,0:22:17.52,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,…北家の血だ Dialogue: 0,0:22:16.23,0:22:17.52,底部字幕,,0,0,0,,而是北家的血脉…… Dialogue: 2,0:22:47.67,0:22:48.34,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,雪哉 Dialogue: 0,0:22:47.67,0:22:48.34,底部字幕,,0,0,0,,雪哉 Comment: 0,0:23:12.21,0:23:14.21,OPED-日文,,0,0,0,,ED Dialogue: 3,0:23:14.12,0:23:18.68,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\pos(552,1060)}♬那是 沤浮泡影 Dialogue: 4,0:23:14.12,0:23:18.68,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(549.333,25)}♬それは うたかたと Dialogue: 3,0:23:18.68,0:23:23.21,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\pos(552,1060)}♬宣告的风儿充满了悲伤 Dialogue: 4,0:23:18.68,0:23:23.21,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(549.333,25)}♬告げる風は ただ哀しく Dialogue: 3,0:23:23.21,0:23:27.42,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\pos(552,1060)}♬下定决心的那天 Dialogue: 4,0:23:23.21,0:23:27.42,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(549.333,25)}♬心 決めた日に Dialogue: 3,0:23:27.42,0:23:31.96,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\pos(552,1060)}♬越过迷茫的景象 Dialogue: 4,0:23:27.42,0:23:31.96,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(549.333,25)}♬にじむ景色を 駆けぬけた Dialogue: 3,0:23:31.96,0:23:36.39,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\pos(552,1060)}♬对着盛开的花影 Dialogue: 4,0:23:31.96,0:23:36.39,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(549.333,25)}♬咲く花の影に Dialogue: 3,0:23:36.39,0:23:40.36,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\pos(552,1060)}♬你的眼神在探求何物 Dialogue: 4,0:23:36.39,0:23:40.36,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(549.333,25)}♬まなざしは 何を問う Dialogue: 3,0:23:40.36,0:23:49.37,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\pos(552,1060)}♬乌鸦背负着无法诉诸于人的真相 Dialogue: 4,0:23:40.36,0:23:49.37,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(533.333,25)}♬語らずの 真実 背負う 烏 Dialogue: 3,0:23:49.37,0:23:54.08,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\pos(552,1060)}♬翱翔吧 雀跃吧 Dialogue: 4,0:23:49.37,0:23:54.08,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(549.333,25)}♬舞い上がれ 舞い躍れ Dialogue: 2,0:23:54.08,0:23:58.38,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\pos(552,1060)}♬你那不为人知的执念(夙愿) Dialogue: 4,0:23:54.08,0:23:58.38,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(549.333,25)}♬名もなき 一途な信念(ねがい)よ Dialogue: 3,0:23:58.38,0:24:02.72,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\pos(552,1060)}♬就连逼近的深渊 Dialogue: 4,0:23:58.38,0:24:02.72,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(549.333,25)}♬迫りくる 奈落さえ Dialogue: 2,0:24:02.73,0:24:04.92,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\pos(552,1060)}♬也能跨越过去 Dialogue: 4,0:24:02.73,0:24:04.92,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(549.333,25)}♬越えて行ける Dialogue: 2,0:24:04.92,0:24:07.09,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\pos(552,1060)}♬相信自己的实力展翅高飞 Dialogue: 4,0:24:04.92,0:24:07.09,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(549.333,25)}♬強さ 信じ 羽ばたけ Dialogue: 3,0:24:07.09,0:24:11.33,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\pos(552,1060)}♬开弓没有回头箭 Dialogue: 4,0:24:07.09,0:24:11.33,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(549.333,25)}♬行きては帰らぬ Dialogue: 2,0:24:11.33,0:24:15.83,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\pos(552,1060)}♬如果你接受了命运 Dialogue: 4,0:24:11.33,0:24:15.83,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(549.333,25)}♬運命(さだめ)を選びゆくのなら Dialogue: 2,0:24:15.83,0:24:20.24,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\pos(552,1060)}♬理想乡就在永恒里 Dialogue: 4,0:24:15.83,0:24:20.24,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(549.333,25)}♬まほろばよ とこしえに Dialogue: 3,0:24:20.24,0:24:28.11,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\pos(552,1060)}♬向着微亮的天空起誓 Dialogue: 4,0:24:20.24,0:24:28.11,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(549.333,25)}♬薄明の空に 誓う Comment: 0,0:24:28.93,0:24:30.93,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,预告 Dialogue: 2,0:24:30.93,0:24:35.82,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,その身に流れる 北家の血からは逃れられない Dialogue: 0,0:24:30.93,0:24:35.82,底部字幕,,0,0,0,,他的身上流淌着北家的血脉 这是无法逃避的命运 Dialogue: 2,0:24:36.95,0:24:42.79,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,怒り悲しむ雪哉を 路近が ある男のもとに案内する Dialogue: 0,0:24:36.95,0:24:42.79,底部字幕,,0,0,0,,路近带着悲愤的雪哉去见某个男人 Dialogue: 2,0:24:43.98,0:24:47.84,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,忠誠とは 誰のための言い訳か Dialogue: 0,0:24:43.98,0:24:47.84,底部字幕,,0,0,0,,所谓“忠诚” 究竟是为了何人的借口 Dialogue: 2,0:24:50.09,0:24:52.29,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,次回 忠臣 Dialogue: 0,0:24:50.09,0:24:52.29,底部字幕,,0,0,0,,下一集《忠臣》