1 00:00:01,127 --> 00:00:03,796 (木剣(ぼっけん)が ぶつかる音) 2 00:00:07,383 --> 00:00:10,636 (クルニ・クルーシエル) 腰で… 振る! 3 00:00:29,780 --> 00:00:30,781 (ヘンブリッツ・ドラウト)はっ! 4 00:00:30,865 --> 00:00:31,365 う… 5 00:00:34,493 --> 00:00:35,911 ありがとうございました 6 00:00:37,079 --> 00:00:38,706 (ベリル・ガーデナント) 良くなってるよ 7 00:00:38,789 --> 00:00:41,792 まっすぐだけじゃなく フェイントも工夫してたしね 8 00:00:41,876 --> 00:00:45,796 ベリル殿には通じませんでしたが 更に精進します 9 00:00:46,422 --> 00:00:49,175 (ベリル)ヘンブリッツ君の 向上心は すばらしいな 10 00:00:49,258 --> 00:00:52,470 指南役として 彼らを より伸ばすためには― 11 00:00:52,553 --> 00:00:54,346 まだまだ負けられないぞ 12 00:00:54,430 --> 00:00:56,640 腰で 振る! 13 00:00:56,724 --> 00:00:58,809 (ヘンブリッツ) 両手剣(りょうてけん)に切り替えるとは― 14 00:00:58,893 --> 00:01:00,269 思い切りましたね 15 00:01:00,352 --> 00:01:02,396 (ベリル) 今のところ 合ってると思うよ 16 00:01:02,480 --> 00:01:04,148 だいぶ なじんできたね 17 00:01:04,231 --> 00:01:05,316 その調子 18 00:01:05,816 --> 00:01:06,817 はいっす! 19 00:01:06,901 --> 00:01:08,068 頼もしい 20 00:01:08,152 --> 00:01:11,530 騎士団として 戦力の向上は急務ですので 21 00:01:12,031 --> 00:01:14,575 急務… 急いでるの? 22 00:01:14,658 --> 00:01:15,534 はい 23 00:01:15,618 --> 00:01:20,331 昨今“宵闇(よいやみ)の魔手”と呼ばれる 盗賊団が 首都で暗躍しており― 24 00:01:20,414 --> 00:01:23,167 王国守備隊と連携し調査中でして 25 00:01:23,250 --> 00:01:25,419 (ベリル)“宵闇の魔手” 26 00:01:25,503 --> 00:01:27,254 物騒な名前だな~ 27 00:01:27,338 --> 00:01:31,050 拠点が判明しだい 踏み込んで制圧しますゆえ― 28 00:01:31,133 --> 00:01:34,220 戦力が充実しているに 越したことはありません 29 00:01:34,303 --> 00:01:35,262 (ベリル)うん 30 00:01:35,346 --> 00:01:40,142 君らが負けるはずはないけど 力量の差は大きいほうが安全だしね 31 00:01:40,226 --> 00:01:45,356 ベリル殿はあくまで指南役ですので 荒事は我らにお任せを 32 00:01:45,856 --> 00:01:48,442 (ベリル) いや もう全面的に任せるよ 33 00:01:48,526 --> 00:01:51,487 おじさん 捕り物なんて やったことないし 34 00:01:51,570 --> 00:01:52,071 (金属音) 35 00:01:52,154 --> 00:01:53,781 (ベリル)あ… あっ そうだ 36 00:01:53,864 --> 00:01:55,574 これなんだけど… 37 00:01:56,158 --> 00:01:58,035 アクセサリーですか? 38 00:01:58,118 --> 00:02:00,371 ん? かわいいペンダントっすね 39 00:02:00,454 --> 00:02:02,998 先生 誰かにプレゼントするっすか? 40 00:02:03,082 --> 00:02:04,375 そうでしたか! 41 00:02:04,458 --> 00:02:08,587 さすがベリル殿 贈り物のセンスも見習いたい 42 00:02:08,671 --> 00:02:10,089 あっ いや これは… 43 00:02:10,172 --> 00:02:12,508 あ~ でも 団長にあげるんなら― 44 00:02:12,591 --> 00:02:14,510 もうちょい 大人っぽいやつのほうがいいっすよ 45 00:02:14,593 --> 00:02:15,177 えっ? 46 00:02:16,387 --> 00:02:17,179 (2人)え? 47 00:02:18,264 --> 00:02:19,515 ええ~? 48 00:02:20,516 --> 00:02:22,518 ♪~ 49 00:03:47,519 --> 00:03:49,521 ~♪ 50 00:03:50,981 --> 00:03:54,443 (ベリル) 「片田舎のおっさん、 悪党に憤る」 51 00:03:55,569 --> 00:03:57,905 (ヘンブリッツ) 子供のスリ… ですか 52 00:03:58,405 --> 00:04:00,991 被害はなかったんだけどね 53 00:04:01,075 --> 00:04:03,452 スられる直前に 手をつかんだから 54 00:04:03,535 --> 00:04:06,413 (クルニ) なのに 逃げられちゃったんすか? 55 00:04:06,497 --> 00:04:09,917 魔法を使われて 驚いて手を離してしまったんだよ 56 00:04:10,000 --> 00:04:12,586 ほんの一瞬 炎をね 57 00:04:13,212 --> 00:04:16,048 (ヘンブリッツ) で そのあと これを拾ったと 58 00:04:16,131 --> 00:04:16,924 (ベリル)うん 59 00:04:17,007 --> 00:04:18,342 でも 変っすよ 60 00:04:18,842 --> 00:04:21,929 魔法が使えるなら スリなんて 普通 やらないっす 61 00:04:22,012 --> 00:04:23,764 (ヘンブリッツ) 希少な才能ですし― 62 00:04:23,847 --> 00:04:27,142 魔術師学院の門をたたけば 生活は保障されます 63 00:04:27,226 --> 00:04:30,312 (クルニ) 大人も子供も学院の寮に入れるっす 64 00:04:30,396 --> 00:04:33,107 卒業したら 魔法師団か冒険者 65 00:04:33,190 --> 00:04:35,067 仕事には困らないっす 66 00:04:35,150 --> 00:04:36,527 (ベリル)だよね 67 00:04:38,070 --> 00:04:41,907 魔装具(まそうぐ)を隠し持っていたとすると つじつまは合いますが 68 00:04:42,491 --> 00:04:43,158 あ! 69 00:04:43,659 --> 00:04:46,495 でも かなり値が張るよね? 70 00:04:46,996 --> 00:04:48,872 (ヘンブリッツ) 盗品かもしれません 71 00:04:48,956 --> 00:04:49,832 なるほど 72 00:04:50,332 --> 00:04:52,710 (クルニ) 先生 それ どうするっす? 73 00:04:52,793 --> 00:04:55,254 落とし物として届けるよ 74 00:04:55,337 --> 00:04:58,215 もし スられた物なら 持ち主に戻ってほしいし 75 00:04:58,298 --> 00:05:02,302 それなら 騎士団庁舎の受付にお持ちください 76 00:05:02,386 --> 00:05:04,805 遺失物の預かりも やっております 77 00:05:04,888 --> 00:05:06,890 ありがとう そうするよ 78 00:05:08,225 --> 00:05:10,227 (受付係)では お預かりします 79 00:05:10,310 --> 00:05:12,146 (ベリル)よろしくお願いします 80 00:05:16,567 --> 00:05:18,110 (ベリル)これでよし 81 00:05:18,193 --> 00:05:21,697 被害はないし 犯人捜しをする気もない 82 00:05:21,780 --> 00:05:22,448 ただ… 83 00:05:24,658 --> 00:05:29,913 あの年頃の子があんな目をするのは どうもね… 84 00:05:30,789 --> 00:05:31,665 (ベリル)ん? 85 00:05:31,749 --> 00:05:34,334 (ベリル)いつまでも 宿暮らしというわけにもいかないし 86 00:05:34,418 --> 00:05:36,795 ぼちぼち住む所を見つけないと 87 00:05:36,879 --> 00:05:37,713 どれどれ 88 00:05:38,213 --> 00:05:41,508 “単身者向け賃貸物件 中央区” 89 00:05:41,592 --> 00:05:43,552 や~っぱり高いなあ 90 00:05:43,635 --> 00:05:46,680 借りられないこともないけど 飲み代がなくなる 91 00:05:46,764 --> 00:05:47,848 (ミュイ・フレイア)クソッ (ベリル)ん? 92 00:05:47,931 --> 00:05:50,184 (ミュイ)ない… ない… 93 00:05:50,768 --> 00:05:53,062 クソッ ここじゃないのか… 94 00:05:53,145 --> 00:05:54,521 (ベリル)探し物かい? 95 00:05:54,605 --> 00:05:57,232 (ミュイ)うるせえ! あたしに かまうな! 96 00:05:57,316 --> 00:05:58,317 あっ 97 00:05:58,400 --> 00:05:59,526 う… 98 00:05:59,610 --> 00:06:02,071 (ベリル)もしかして ペンダントを探してる? 99 00:06:02,154 --> 00:06:02,988 ううっ 100 00:06:03,072 --> 00:06:03,572 う~! 101 00:06:03,655 --> 00:06:04,531 おっと 102 00:06:04,615 --> 00:06:07,159 (ミュイ)返せ! 今すぐ返せ! 103 00:06:07,242 --> 00:06:08,869 (ベリル) ちょっ ちょ… 落ち着いて 104 00:06:08,952 --> 00:06:11,497 人目につくのは困るし 105 00:06:11,580 --> 00:06:12,247 ね? 106 00:06:12,915 --> 00:06:14,083 チッ 107 00:06:14,792 --> 00:06:16,794 ペンダントは俺が拾って― 108 00:06:16,877 --> 00:06:20,089 さっき 騎士団庁舎の落とし物係に 届けたよ 109 00:06:20,172 --> 00:06:21,215 (ミュイ)クッソ… 110 00:06:21,298 --> 00:06:22,508 ねえ 1つ いいかな? 111 00:06:23,008 --> 00:06:25,469 あれは盗んだ物ではないんだね? 112 00:06:25,552 --> 00:06:26,553 (ミュイ)当たり前だ! 113 00:06:26,637 --> 00:06:29,515 失礼なことを聞いて悪かった 114 00:06:29,598 --> 00:06:31,892 それだけ確認したかったんだ 115 00:06:31,975 --> 00:06:33,852 じゃ 一緒に取りにいこうか 116 00:06:33,936 --> 00:06:34,436 (ミュイ)は? 117 00:06:35,020 --> 00:06:38,315 自分が落とし主だって証明するの 面倒でしょ? 118 00:06:38,398 --> 00:06:40,317 俺が一緒なら すぐ済むよ 119 00:06:40,400 --> 00:06:41,944 あ… 120 00:06:43,070 --> 00:06:44,196 クソが 121 00:06:49,284 --> 00:06:51,578 (ベリル) 道場にも悪ガキはいたけど― 122 00:06:51,662 --> 00:06:54,331 ここまで すさんだ子は いなかったよ 123 00:06:54,957 --> 00:06:56,416 (ベリル)君 名前は? 124 00:06:56,917 --> 00:06:59,419 (ミュイ) おっさんに教えるもんは 何もない 125 00:06:59,503 --> 00:07:00,462 (ベリル)あっそう 126 00:07:00,546 --> 00:07:01,797 まあ いいけど 127 00:07:02,381 --> 00:07:05,509 あんまりお勧めしないよ ああいうのは 128 00:07:06,093 --> 00:07:06,802 (ミュイ)うるせえ 129 00:07:07,845 --> 00:07:10,347 (ベリル)目を そらしたということは― 130 00:07:10,430 --> 00:07:13,225 悪事に まひしてる わけではない か… 131 00:07:15,144 --> 00:07:16,270 (ベリル)これだよね? 132 00:07:16,353 --> 00:07:17,604 (ミュイ)返せ! 133 00:07:17,688 --> 00:07:18,897 (ベリル)まあ… まあまあ 134 00:07:18,981 --> 00:07:22,442 返すけどね 少しお話 してからでも… 135 00:07:22,526 --> 00:07:23,527 (ミュイ)話すことなんか ねえ! 136 00:07:24,736 --> 00:07:26,989 (アリューシア・シトラス) どうしました? 騒々しい 137 00:07:27,072 --> 00:07:30,159 アリューシア いいところに来てくれた 138 00:07:30,242 --> 00:07:33,370 え~と 先生… この子は? 139 00:07:33,453 --> 00:07:35,956 あ… なんて言えばいいのか… 140 00:07:36,039 --> 00:07:36,790 まさか… 141 00:07:36,874 --> 00:07:38,292 先生の隠し子? 142 00:07:38,375 --> 00:07:39,793 いや 違うよ! 143 00:07:41,253 --> 00:07:43,839 (アリューシア) なるほど 経緯は分かりました 144 00:07:44,423 --> 00:07:47,926 それで 先生は この少女を どうなさりたいのですか? 145 00:07:48,010 --> 00:07:49,845 どうもできねえんだろ? 146 00:07:49,928 --> 00:07:52,055 スリは現行犯しか捕まらねえよ 147 00:07:53,599 --> 00:07:54,433 う… 148 00:07:54,516 --> 00:07:57,811 まあ 実際 この子の言うとおりではあるし― 149 00:07:57,895 --> 00:07:59,855 俺も突き出すつもりはないんだ 150 00:07:59,938 --> 00:08:02,024 だったら もういいだろ 151 00:08:02,107 --> 00:08:03,817 早く ペンダント 返せ! 152 00:08:03,901 --> 00:08:06,111 (ベリル) 返したら スリ やめてくれる? 153 00:08:06,612 --> 00:08:07,779 関係ねえ 154 00:08:07,863 --> 00:08:09,656 それは もともと あたしのもんだ 155 00:08:10,407 --> 00:08:12,534 (ベリル)根が正直なのかな? 156 00:08:12,618 --> 00:08:15,245 口先だけで やめると言わないのは 157 00:08:15,913 --> 00:08:17,623 (アリューシア) 騎士団長を目の前にして― 158 00:08:17,706 --> 00:08:20,918 スリを続けると言うとは 大胆ですね 159 00:08:21,418 --> 00:08:24,254 ところで 魔法を使ったと聞きましたが― 160 00:08:24,338 --> 00:08:25,964 魔装具ではないのですか? 161 00:08:26,048 --> 00:08:27,341 (ミュイ)教える必要はねえ 162 00:08:27,424 --> 00:08:31,303 魔法の才能があるなら 国が生活を保障します 163 00:08:31,386 --> 00:08:34,556 将来ある少女が身をやつすのは 看過できません 164 00:08:34,640 --> 00:08:36,725 (ベリル) 俺は いい弟子を持ったよ 165 00:08:36,808 --> 00:08:38,769 アリューシアは ただのエリートじゃない 166 00:08:39,353 --> 00:08:42,648 俺たちは君を陥れたいわけじゃない 167 00:08:42,731 --> 00:08:45,692 事情があるなら 話してくれないかな? 168 00:08:47,903 --> 00:08:50,864 ペンダント 返すんだろうな? 169 00:08:50,948 --> 00:08:51,990 (ベリル)もちろん 170 00:08:55,661 --> 00:08:56,995 (ミュイ)500万ダルク 171 00:08:57,079 --> 00:08:58,247 (2人)え? 172 00:08:58,330 --> 00:09:00,165 (ミュイ)500万 払えば― 173 00:09:00,249 --> 00:09:04,336 魔法で 姉さんを 生き返らせてやるって… 言われた 174 00:09:05,295 --> 00:09:07,839 (ベリル)それは また大金だね 175 00:09:07,923 --> 00:09:10,175 (ミュイ)時間も金も足りねえ 176 00:09:10,676 --> 00:09:11,218 だから… 177 00:09:11,301 --> 00:09:14,554 (アリューシア) 犯罪に手を染めている と… 178 00:09:14,638 --> 00:09:15,889 (ミュイ)う… 179 00:09:15,973 --> 00:09:19,017 (ベリル) だまされている 悪い大人に 180 00:09:19,101 --> 00:09:21,770 だけど 今 この子に それを告げるのは… 181 00:09:21,853 --> 00:09:25,732 すみません 少し席を外します 182 00:09:25,816 --> 00:09:27,192 えっ? ああ 183 00:09:30,362 --> 00:09:32,781 (ベリル)なかなかに気まずいな 184 00:09:33,282 --> 00:09:35,492 (ベリル) あ… あの~ 食べないの? 185 00:09:35,575 --> 00:09:36,451 (ミュイ)いらねえ 186 00:09:36,535 --> 00:09:38,120 早くペンダント返せ 187 00:09:38,203 --> 00:09:38,954 (おなかが鳴る音) 188 00:09:39,037 --> 00:09:39,538 (ミュイ)う… 189 00:09:42,416 --> 00:09:44,126 ちょっと待ってて 190 00:09:46,003 --> 00:09:49,423 (ドアの開閉音) 191 00:09:50,632 --> 00:09:51,883 (ベリル)もらってきた 192 00:09:51,967 --> 00:09:54,553 お菓子より こっちのほうがいいよね? 193 00:10:00,600 --> 00:10:02,853 今日 会えてよかったよ 194 00:10:02,936 --> 00:10:05,397 財布 スられかけといて言うのも あれだけど― 195 00:10:05,480 --> 00:10:07,733 君が あまりにも殺伐としていたから 196 00:10:08,650 --> 00:10:11,445 しがないおっさんに 大したことは できないけど― 197 00:10:11,528 --> 00:10:13,405 話くらいは してみたい 198 00:10:14,031 --> 00:10:15,574 でも この大都会じゃ― 199 00:10:15,657 --> 00:10:18,452 もう一度 出くわすことも ないだろうと思っていたら― 200 00:10:18,535 --> 00:10:20,203 ひょっこり現れたんでね 201 00:10:20,996 --> 00:10:25,959 まあ アリューシアも巻き込んだし 悪いようにはならないと思うよ 202 00:10:26,835 --> 00:10:27,669 (ミュイ)う… 203 00:10:28,545 --> 00:10:34,301 あの… そろそろ名前くらい 教えてくれてもいいんじゃないかな 204 00:10:34,384 --> 00:10:37,179 あっ 俺はベリル・ガーデナントね 205 00:10:38,555 --> 00:10:39,639 (ミュイ:小声で)ミュイ… (ベリル)え? 206 00:10:40,265 --> 00:10:41,892 ミュイ・フレイア 207 00:10:41,975 --> 00:10:44,811 ミュイちゃんか 分かった 208 00:10:44,895 --> 00:10:46,688 ガキ扱いすんじゃねえ 209 00:10:46,772 --> 00:10:48,648 アッハッハッハッハ 210 00:10:48,732 --> 00:10:51,651 あっそうだ これ 返さないとね 211 00:10:55,113 --> 00:10:58,033 (ベリル)そういう顔もするんだな 212 00:10:58,116 --> 00:10:59,493 (ミュイ)帰る (ベリル)え? 213 00:10:59,576 --> 00:11:00,535 (ドアが開く音) 214 00:11:00,619 --> 00:11:02,204 (ルーシー・ダイアモンド) 邪魔するぞ 215 00:11:05,415 --> 00:11:07,709 (ベリル) ルーシーを呼びにいってたのか 216 00:11:07,793 --> 00:11:09,878 (ルーシー)話は全て聞いた 217 00:11:09,961 --> 00:11:13,840 お主が魔法の素養を持っておるなら ありがたい話よ 218 00:11:13,924 --> 00:11:16,134 魔術師は常に不足しておるからの 219 00:11:16,218 --> 00:11:17,260 (ミュイ)誰だよ? お前 220 00:11:17,344 --> 00:11:19,638 わしはルーシー・ダイアモンド 221 00:11:19,721 --> 00:11:22,474 レベリス王国 魔法師団長を 務めておる 222 00:11:22,557 --> 00:11:24,935 ウソつけ! ガキじゃねえか 223 00:11:25,018 --> 00:11:26,645 そう いきりたつな 224 00:11:26,728 --> 00:11:28,188 茶でも飲んで 落ち着け 225 00:11:28,772 --> 00:11:31,066 ん? 冷めておるではないか 226 00:11:31,149 --> 00:11:33,110 (燃える音) 227 00:11:33,193 --> 00:11:33,693 あ… 228 00:11:37,114 --> 00:11:39,074 (ルーシー) ウソではないと分かったか? 229 00:11:39,157 --> 00:11:40,826 ああ… 230 00:11:40,909 --> 00:11:44,079 (ベリル)俺のときより 分からせ方が優しい 231 00:11:44,579 --> 00:11:46,415 テーブル 焦げてるけど 232 00:11:46,498 --> 00:11:48,625 (ルーシー)で こやつの名は? 233 00:11:48,708 --> 00:11:49,501 (ベリル)ミュイだ 234 00:11:49,584 --> 00:11:52,838 (ルーシー) ミュイよ 魔術師学院に入るがいい 235 00:11:52,921 --> 00:11:54,256 あとのことは わしらが… 236 00:11:54,339 --> 00:11:56,466 (ミュイ)そんな暇ねえんだよ ほっといてくれ! 237 00:11:56,550 --> 00:11:58,260 それとも 500万 くれるのか? 238 00:11:58,343 --> 00:12:00,303 その金は何に使う? 239 00:12:00,387 --> 00:12:02,139 魔術師に払うんだよ 240 00:12:02,222 --> 00:12:03,682 姉さんを生き返らせるんだ! 241 00:12:04,641 --> 00:12:08,186 いくら金を積もうが 蘇生魔法など できはせん 242 00:12:08,270 --> 00:12:08,770 (ミュイ)はあ? 243 00:12:08,854 --> 00:12:11,982 なわけねえだろ! だって 姉さんは… 244 00:12:12,065 --> 00:12:14,192 (ベリル)ルーシー! ちょっと… 245 00:12:14,276 --> 00:12:15,819 (ルーシー) アリューシアから聞いた 246 00:12:15,902 --> 00:12:18,321 いずれ分かることを先送りにして どうする? 247 00:12:18,905 --> 00:12:22,242 先生の思いやりを無にするようで 恐縮ですが― 248 00:12:22,325 --> 00:12:25,662 ここは ルーシー団長に お任せするのが 最善かと 249 00:12:26,746 --> 00:12:28,832 勝手にまとめてんじゃねえよ 250 00:12:29,332 --> 00:12:30,542 姉さんは生き返る 251 00:12:31,168 --> 00:12:32,461 あたしは見たんだ 252 00:12:42,095 --> 00:12:43,930 ほんの一瞬だけど― 253 00:12:44,014 --> 00:12:46,975 あいつは死体を生き返らせた 254 00:12:47,476 --> 00:12:49,811 完全な蘇生には 500万 255 00:12:50,312 --> 00:12:53,315 金を入れ続けてる間は 姉さんの体は腐らせないって― 256 00:12:53,398 --> 00:12:55,233 約束もした 257 00:12:56,193 --> 00:12:58,111 (ルーシー) くだらん まやかしじゃ 258 00:12:58,195 --> 00:13:01,907 蘇生魔法などというものは この世に存在せん 259 00:13:02,407 --> 00:13:04,117 (ミュイ)信じられるかよ… 260 00:13:04,201 --> 00:13:07,579 生涯を魔法研究に費やした わしより― 261 00:13:07,662 --> 00:13:10,707 子供にスリをさせるクズを 信じるか? 262 00:13:11,708 --> 00:13:15,754 (ベリル)人間 誰しも 信じたいことを信じるもんだ 263 00:13:16,421 --> 00:13:19,966 世間が狭い子供なら なおさら無理もない 264 00:13:20,050 --> 00:13:22,594 (ルーシー) ミュイよ そやつの名は? 265 00:13:23,094 --> 00:13:24,554 (ミュイ)聞いてどうする? 266 00:13:24,638 --> 00:13:26,723 (ルーシー)仮に そやつが ウソをついているなら― 267 00:13:26,806 --> 00:13:31,353 お主の姉は魂を汚され 侮辱されているということになる 268 00:13:31,436 --> 00:13:32,187 (ミュイ)ハッ… 269 00:13:32,270 --> 00:13:34,189 (ルーシー)そんなことは許せまい 270 00:13:35,774 --> 00:13:37,526 (ミュイ)許せねえに決まってる 271 00:13:37,609 --> 00:13:41,863 ウソか まことか 問い詰めて はっきりさせてやる 272 00:13:45,367 --> 00:13:47,911 わしがウソで そやつがまことなら― 273 00:13:47,994 --> 00:13:50,830 500万ダルクは わしが用立ててもかまわん 274 00:13:51,331 --> 00:13:53,208 その者の名は? 275 00:13:56,962 --> 00:13:57,629 宵闇 276 00:13:57,712 --> 00:13:58,713 (2人)え! 277 00:13:59,339 --> 00:14:01,174 (ルーシー)ミュイ 案内せい 278 00:14:01,258 --> 00:14:03,134 え? 今から行くの? 279 00:14:03,218 --> 00:14:07,472 この子がアジトに顔を出さないまま 時間がたつと 警戒されますので― 280 00:14:07,556 --> 00:14:09,349 すぐに向かうのは賛成です 281 00:14:09,849 --> 00:14:11,268 私も同行します 282 00:14:11,351 --> 00:14:14,187 (ルーシー) お主や騎士団員は目立ちすぎる 283 00:14:14,688 --> 00:14:16,064 ベリルだけ来ればよい 284 00:14:16,147 --> 00:14:19,693 盗賊くらい ルーシー1人で十分じゃないのか? 285 00:14:20,193 --> 00:14:21,486 行きたいんじゃろ? 286 00:14:24,614 --> 00:14:27,909 (ベリル) 子供を食い物にする大人ってのは― 287 00:14:27,993 --> 00:14:29,536 どうにもね 288 00:14:33,582 --> 00:14:36,793 (ルーシー)すると ミュイは 物心付いたときから― 289 00:14:36,876 --> 00:14:39,379 姉と2人で暮らしてきた ということか 290 00:14:39,462 --> 00:14:40,922 (ミュイ)だからなんだ? 291 00:14:41,006 --> 00:14:44,301 そんなヤツ あたしが 生まれたとこには ゴロゴロいた 292 00:14:44,384 --> 00:14:46,511 (ルーシー)通称“南東区” 293 00:14:46,595 --> 00:14:51,391 南区と東区の境目は治安が悪く 孤児も多いからの 294 00:14:51,474 --> 00:14:54,728 じゃが 南東区出身の魔術師もおるよ 295 00:14:54,811 --> 00:14:58,064 (ベリル)どこで生まれようが どんな育ちだろうが― 296 00:14:58,148 --> 00:14:59,608 ミュイはミュイだ 297 00:15:00,734 --> 00:15:02,068 (ルーシー)違いない 298 00:15:02,569 --> 00:15:04,613 さて この辺りか? 299 00:15:05,530 --> 00:15:07,115 (ミュイ)あそこを曲がる 300 00:15:08,700 --> 00:15:10,118 (ベリル)宵闇の魔手 301 00:15:10,619 --> 00:15:12,871 こんな 大通りから 1本入っただけの所に― 302 00:15:12,954 --> 00:15:13,913 アジトがあるのか 303 00:15:14,497 --> 00:15:17,250 (ルーシー)小石を隠すには 砂利の中というじゃろ 304 00:15:17,334 --> 00:15:19,461 寂れた場所より潜みやすいわ 305 00:15:19,544 --> 00:15:23,214 やっぱり ロングソードを 借りてくればよかったかな 306 00:15:23,298 --> 00:15:26,134 お主の腕なら木剣で十分じゃろ 307 00:15:26,217 --> 00:15:27,510 さて 入るぞ 308 00:15:27,594 --> 00:15:30,764 (ミュイ)ここは開かない 裏に隠し扉がある 309 00:15:30,847 --> 00:15:33,892 (ルーシー)面倒じゃ ここでよい 310 00:15:34,726 --> 00:15:36,519 (衝撃音) 311 00:15:38,396 --> 00:15:39,814 むちゃくちゃするなあ 312 00:15:39,898 --> 00:15:40,732 (盗賊)なんだ お前ら! 313 00:15:40,815 --> 00:15:42,359 (盗賊)ミュイじゃねえか どういうことだ? 314 00:15:42,442 --> 00:15:43,401 (ミュイ)う… 315 00:15:44,277 --> 00:15:47,447 (盗賊)おい ここがどこだか分かってんのか? 316 00:15:47,530 --> 00:15:48,782 (ルーシー)触るな 無礼者 317 00:15:48,865 --> 00:15:49,908 (盗賊)おわっ 318 00:15:51,242 --> 00:15:52,535 ぐはっ 319 00:15:52,619 --> 00:15:53,703 (盗賊たち)お… 320 00:15:53,787 --> 00:15:56,915 (ルーシー) お主らの頭目に話があるんじゃが… 321 00:15:57,415 --> 00:15:59,292 ふむ そこか 322 00:15:59,376 --> 00:16:02,212 ベリルよ そっちは任せるぞ 323 00:16:02,295 --> 00:16:03,254 (ベリル)分かった 324 00:16:04,756 --> 00:16:06,591 木剣だと? ナメやがって 325 00:16:06,675 --> 00:16:08,093 ミュイは そこにいて 326 00:16:08,176 --> 00:16:08,927 (ミュイ)ふん… 327 00:16:09,010 --> 00:16:09,886 (盗賊)おい ミュイ! 328 00:16:09,969 --> 00:16:13,264 こんなヤツら 連れてきて どうなるか分かってんだろうな? 329 00:16:13,890 --> 00:16:14,724 あ… ああ… 330 00:16:15,767 --> 00:16:16,851 ぐっ 331 00:16:20,021 --> 00:16:23,817 (上階(じょうかい)に響く戦闘音) 332 00:16:23,900 --> 00:16:26,236 (近づく足音) 333 00:16:29,656 --> 00:16:31,616 貴様が宵闇か? 334 00:16:31,700 --> 00:16:36,204 (宵闇)上が騒がしいと思ったら 招かれざる客の お出ましとは 335 00:16:36,287 --> 00:16:39,165 (ルーシー)死者を蘇生できる などというウソで― 336 00:16:39,249 --> 00:16:42,293 魔法を冒涜(ぼうとく)したのは貴様だな? 337 00:16:44,963 --> 00:16:45,964 ぷは~ 338 00:16:46,047 --> 00:16:49,509 魔法師団長様は それが気に食わないと― 339 00:16:49,592 --> 00:16:52,137 わざわざ文句を言いにきたのか? 340 00:16:52,971 --> 00:16:53,471 (瓶が割れる音) 341 00:16:53,555 --> 00:16:55,724 (ルーシー)わしを知っておるのか 342 00:16:56,224 --> 00:16:58,977 まあ 今更 わびを入れても遅いがな 343 00:16:59,644 --> 00:17:00,437 (宵闇)フフ… 344 00:17:03,398 --> 00:17:04,399 はい ど~ん 345 00:17:05,734 --> 00:17:07,318 フッフッフッフッフ 346 00:17:07,402 --> 00:17:08,778 (氷が解ける音) (宵闇)あ? 347 00:17:09,988 --> 00:17:13,742 (ルーシー)随分と強い魔装具を 持っておるんじゃな 348 00:17:13,825 --> 00:17:15,702 こういうのもあるぜ 349 00:17:20,790 --> 00:17:22,250 なるほど 350 00:17:22,333 --> 00:17:26,296 魔装具の力で死体を動かし ミュイを たぶらかしたか 351 00:17:26,379 --> 00:17:29,799 ガキはバカだから 簡単にだませる 352 00:17:31,968 --> 00:17:32,677 (宵闇)ほいっ 353 00:17:34,429 --> 00:17:35,972 ガキは貴様じゃ 354 00:17:36,055 --> 00:17:38,433 お前 偉そうでムカつくな 355 00:17:39,642 --> 00:17:40,393 死んどけ 356 00:17:40,477 --> 00:17:43,271 ガキにガキと言って何が悪い 357 00:17:45,899 --> 00:17:46,399 あ? 358 00:17:47,066 --> 00:17:47,817 うわっ 359 00:17:48,318 --> 00:17:51,112 うごおおおっ… 360 00:17:52,530 --> 00:17:53,239 かっ… 361 00:17:55,658 --> 00:18:00,371 高いおもちゃで本物に勝てると 思うとるのが ガキなんじゃ 362 00:18:02,332 --> 00:18:02,957 (盗賊たち)うう… 363 00:18:03,041 --> 00:18:05,126 (盗賊)うおおおっ 364 00:18:07,545 --> 00:18:08,671 ぐあっ 365 00:18:13,301 --> 00:18:14,010 がっ 366 00:18:14,093 --> 00:18:15,094 (盗賊)うおっ 367 00:18:17,555 --> 00:18:19,808 (ミュイ)つ… 強(つえ)え… 368 00:18:19,891 --> 00:18:22,644 (盗賊)クソガキ 裏切ったな? 369 00:18:22,727 --> 00:18:24,979 さんざんボスに世話にな… 370 00:18:25,063 --> 00:18:26,731 (殴る音) 371 00:18:28,691 --> 00:18:29,359 (ベリル)フウ… 372 00:18:29,442 --> 00:18:31,361 (ルーシー)終わったようじゃな 373 00:18:31,444 --> 00:18:33,404 (ベリル) うん ルーシーのほうは? 374 00:18:36,783 --> 00:18:37,951 こいつが? 375 00:18:38,034 --> 00:18:39,536 (ミュイ)宵闇だ… 376 00:18:39,619 --> 00:18:41,079 (ルーシー)死んではおらんよ 377 00:18:41,162 --> 00:18:43,206 当分 動けんようには したがな 378 00:18:44,457 --> 00:18:47,919 さっきの術を 再び食らいたくなければ真実を言え 379 00:18:48,002 --> 00:18:50,255 蘇生魔法はあるのか? 380 00:18:50,338 --> 00:18:51,422 ない 381 00:18:51,506 --> 00:18:54,384 もう… 勘弁してく… れ 382 00:18:54,467 --> 00:18:55,885 ハッ… 383 00:18:56,427 --> 00:18:57,762 く… 384 00:18:59,681 --> 00:19:01,432 (ルーシー)さて 用は済んだ 385 00:19:01,516 --> 00:19:03,643 こいつらを 運んでもらわんといかんし― 386 00:19:03,726 --> 00:19:05,687 騎士団を呼んでくるか 387 00:19:06,563 --> 00:19:09,065 ベリルは残って見張りを頼む 388 00:19:09,148 --> 00:19:09,899 (ベリル)うん 389 00:19:16,406 --> 00:19:18,992 ここに お姉さんの亡骸(なきがら)が? 390 00:19:19,576 --> 00:19:20,952 (ミュイ)あったんだ 391 00:19:21,035 --> 00:19:21,744 なのに… 392 00:19:22,537 --> 00:19:23,496 ない… 393 00:19:25,081 --> 00:19:27,041 これしか なくなっちまった 394 00:19:28,042 --> 00:19:31,212 姉さんが生き返らないってことは もう分かったよ 395 00:19:31,713 --> 00:19:34,757 あたしは これから どうすりゃいいんだ 396 00:19:34,841 --> 00:19:37,385 (ベリル) どんな形であれ 関わった以上― 397 00:19:37,468 --> 00:19:40,972 少しでも豊かで幸せな人生を 送ってほしい 398 00:19:41,055 --> 00:19:43,766 そう思うのは わがままだろうか 399 00:19:44,267 --> 00:19:45,727 出過ぎたマネだろうか 400 00:19:45,810 --> 00:19:48,897 どうなるんだ あたしは… 401 00:19:49,397 --> 00:19:52,442 (ベリル) なんとかなるし なんとかするさ 402 00:19:52,525 --> 00:19:54,068 それが大人の責任だ 403 00:19:54,152 --> 00:19:56,029 (ミュイ) そんな大人 どこにいる? 404 00:19:56,112 --> 00:19:56,988 (ベリル)ん? 405 00:19:57,071 --> 00:19:58,406 “悪いようにはしない”とか― 406 00:19:58,489 --> 00:20:00,950 “お前のためだ”とか 口で言うだけで― 407 00:20:01,034 --> 00:20:03,411 結局 あたしや姉さんを― 408 00:20:03,494 --> 00:20:05,872 いいように利用するヤツらしか いなかった 409 00:20:05,955 --> 00:20:08,750 そういう大人もいるのは 知ってるけど― 410 00:20:08,833 --> 00:20:11,044 そうじゃないのも いるんだよ 411 00:20:11,628 --> 00:20:13,671 俺が言っても 説得力ないか 412 00:20:13,755 --> 00:20:16,132 (ミュイ)なんで おっさんが困ってるんだよ? 413 00:20:16,215 --> 00:20:18,092 (ベリル)いや なんでかな? 414 00:20:18,676 --> 00:20:20,678 (ミュイ) おっさん さっき怒ってたな 415 00:20:20,762 --> 00:20:21,471 え? 416 00:20:21,554 --> 00:20:24,140 最後 あたしに なんか言ってきたヤツ 417 00:20:24,223 --> 00:20:27,727 (ベリル)ああ ちょっと その イラッとくる顔だったんで― 418 00:20:27,810 --> 00:20:30,146 つい ね アハハハ… 419 00:20:32,231 --> 00:20:34,317 (ミュイ)変わってんな おっさん 420 00:20:34,400 --> 00:20:35,443 (ベリル)そう? 421 00:20:36,861 --> 00:20:38,446 (ヘンブリッツ) ご協力 感謝します 422 00:20:38,529 --> 00:20:41,407 全員 厳重に拘束し 馬車に乗せました 423 00:20:41,491 --> 00:20:42,241 (ルーシー)頭目は― 424 00:20:42,325 --> 00:20:45,620 分不相応な魔装具を いくつも持っておった 425 00:20:45,703 --> 00:20:48,122 裏で糸を引く者が おるはずじゃ 426 00:20:48,206 --> 00:20:51,292 (アリューシア)念のため 魔装具は全て外しました 427 00:20:51,376 --> 00:20:53,044 明日から尋問にかけます 428 00:20:53,127 --> 00:20:53,878 では 429 00:20:55,129 --> 00:20:57,048 (ルーシー) ミュイは ひとまず わしが預かる 430 00:20:57,131 --> 00:20:58,925 それでよいな? ベリル 431 00:20:59,008 --> 00:21:00,677 (ベリル)うん 頼むよ 432 00:21:05,181 --> 00:21:07,266 (ルーシー)では帰るぞ ミュイ 433 00:21:08,643 --> 00:21:09,560 またね ミュイ 434 00:21:10,144 --> 00:21:12,355 (ミュイ)ああ またな 435 00:21:14,649 --> 00:21:15,733 (ベリル)フフ… 436 00:21:22,740 --> 00:21:23,950 あ… 437 00:21:24,617 --> 00:21:26,327 (爆発音) 438 00:21:28,454 --> 00:21:31,249 (レビオス・サルレオネ) 口封じは間に合ったのか? 439 00:21:31,332 --> 00:21:31,833 (シュプール)はい 440 00:21:32,750 --> 00:21:36,337 ヤツの体内に 魔装具を 仕込んでくださっていたおかげで― 441 00:21:36,421 --> 00:21:37,964 作業は容易でした 442 00:21:38,548 --> 00:21:41,134 (レビオス) 彼は もう十分に働いた 443 00:21:41,217 --> 00:21:46,014 これらを素材とし 神の奇跡を再現する 444 00:21:46,681 --> 00:21:48,641 (レビオス)私の手で 445 00:21:49,142 --> 00:21:49,892 フッ 446 00:21:53,146 --> 00:21:55,148 ♪~ 447 00:23:18,106 --> 00:23:20,108 ~♪ 448 00:23:22,568 --> 00:23:24,862 (ベリル)若者の食べっぷりには 勢いがあるが― 449 00:23:24,946 --> 00:23:27,907 年を重ねると じっくり味わいたくなる… 450 00:23:27,990 --> 00:23:29,742 などとカッコつけてみたが― 451 00:23:29,826 --> 00:23:32,537 消化能力が 落ちてるだけだったりもする 452 00:23:33,037 --> 00:23:36,499 次回「片田舎のおっさん、 死者と対峙(たいじ)する」