[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Last Style Storage: Kata [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,PaintyPaint,22.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H40010106,&H40010106,0,0,0,0,100.0,100.0,1.0,0.0,1,3.0,1.0,2,20,20,20,1 Style: ed_romaji,Footlight MT Light,18.0,&H40000000,&H000000FF,&H80376461,&H40B13AD9,-1,0,0,0,100.0,100.0,2.0,0.0,1,0.0,0.0,4,20,20,8,1 Style: ed_english,Footlight MT Light,18.0,&H40000000,&H000000FF,&H404B5F4A,&H40B13AD9,-1,0,0,0,100.0,100.0,2.0,0.0,1,0.0,0.0,1,20,20,13,1 Style: Katana Dialogue,WalterBecker,20.0,&H00E0EAF8,&H000000FF,&H000B0B20,&H80000000,-1,0,0,0,100.0,120.0,1.3,0.0,1,1,0.0,2,10,10,10,1 Style: Katana Override,WalterBecker,20.0,&H00D8D9DB,&H000000FF,&H000B0B20,&H80000000,-1,0,0,0,100.0,120.0,1.3,0.0,1,2.7,0.0,2,20,20,30,1 Style: jp.sub-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,120.0,1.3,0.0,1,1,0.0,8,10,10,10,0 Style: jp.aside-ja,黑体,28.0,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00924774,&H64000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,8,30,30,10,1 Style: ed-ja,黑体,47.0,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H000080FF,&H6475A2FF,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,2.0,9,30,30,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.18,0:00:08.61,Katana Dialogue,,0,0,0,,Now, the sword hunt that Togame the Strategian and the 7th generation Kyotouryuu head Yasuri Shichika have been on... Dialogue: 0,0:00:02.20,0:00:08.37,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,さて 奇策士とがめと虚刀流七代目鑢七花の刀集めも Dialogue: 0,0:00:08.61,0:00:11.77,Katana Dialogue,,0,0,0,,has been ongoing for 4 months, and it is now April. Dialogue: 0,0:00:08.62,0:00:11.71,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,4カ月に及び 卯月のころ Dialogue: 0,0:00:13.70,0:00:18.54,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ここは周防の外れにある とある小さな村でございます Dialogue: 0,0:00:13.74,0:00:18.99,Katana Dialogue,,0,0,0,,We are now in a certain small village on the outskirts of Suou, in the eastern Yamaguchi prefecture. Dialogue: 0,0:00:18.94,0:00:20.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,桜吹雪の舞い散る夜 Dialogue: 0,0:00:18.99,0:00:21.04,Katana Dialogue,,0,0,0,,On this night where sakura petals dance like falling snow, Dialogue: 0,0:00:21.01,0:00:26.75,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,とがめは村長が差し出してくれた 仮の宿へと急いでおります Dialogue: 0,0:00:21.04,0:00:27.57,Katana Dialogue,,0,0,0,,Togame is hurrying towards the temporary lodgings which the village mayor had provided them. Dialogue: 0,0:00:27.57,0:00:30.86,Katana Dialogue,,0,0,0,,That Sabi Hakuhei is just so... Dialogue: 0,0:00:27.60,0:00:28.87,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,錆白兵め Dialogue: 0,0:00:29.18,0:00:30.68,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まったく どこまでも Dialogue: 0,0:00:31.03,0:00:31.71,Katana Dialogue,,0,0,0,,Shichirin! Dialogue: 0,0:00:31.09,0:00:31.71,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,しちりん Dialogue: 0,0:00:32.32,0:00:32.98,Katana Dialogue,,0,0,0,,Shichirin! Dialogue: 0,0:00:32.43,0:00:33.02,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,しちりん Dialogue: 0,0:00:33.57,0:00:34.90,Katana Dialogue,,0,0,0,,Shichirin, wake up! Dialogue: 0,0:00:33.68,0:00:34.90,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,しちりん 起きろー Dialogue: 0,0:00:35.21,0:00:38.20,Katana Dialogue,,0,0,0,,I'm not sleeping, and what's with that name? Dialogue: 0,0:00:35.32,0:00:37.85,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,寝てないよつーか その呼び方 Dialogue: 0,0:00:38.17,0:00:41.52,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,「俺は炭を燃料に使うこんろかよ」とでも言いたいか Dialogue: 0,0:00:38.20,0:00:41.82,Katana Dialogue,,0,0,0,,"What am I, some portable stove or something?" is what you want to say, right? Dialogue: 0,0:00:41.74,0:00:43.31,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いいか この呼び方はだな Dialogue: 0,0:00:41.82,0:00:43.29,Katana Dialogue,,0,0,0,,This is why I used that nickname — Dialogue: 0,0:00:43.49,0:00:45.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いつも言っているようにそなたがバカで個性も薄く Dialogue: 0,0:00:43.66,0:00:48.71,Katana Dialogue,,0,0,0,,As I'm always saying, you're an idiot, you have no individuality, no flair, you mess your lines up, and your acting is garbage, so... Dialogue: 0,0:00:45.80,0:00:47.48,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,しかも華もなくせりふもかみかみで Dialogue: 0,0:00:47.48,0:00:48.85,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,芝居もダメダメだなところをだなあ Dialogue: 0,0:00:50.13,0:00:52.88,Katana Dialogue,,0,0,0,,This is a hassle, and I'm tired... Dialogue: 0,0:00:50.36,0:00:52.36,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,めんどくさ 疲れた Dialogue: 0,0:00:52.88,0:00:54.51,Katana Dialogue,,0,0,0,,You look it. Dialogue: 0,0:00:53.07,0:00:54.03,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,みたいだな Dialogue: 0,0:00:54.88,0:00:56.78,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,言ってくれれば俺だって手伝うのに Dialogue: 0,0:00:54.89,0:00:57.52,Katana Dialogue,,0,0,0,,If you had just asked me, I would have helped out. Dialogue: 0,0:00:57.43,0:00:59.69,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,幕府の使いに会うのはわたしの役目だ Dialogue: 0,0:00:57.52,0:00:59.84,Katana Dialogue,,0,0,0,,It's my duty to meet with messengers that the Shogunate sends. Dialogue: 0,0:00:59.84,0:01:00.99,Katana Dialogue,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:01:00.04,0:01:00.87,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そうか Dialogue: 0,0:01:00.98,0:01:03.83,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,明日の朝 村長にあいさつしたら出発するぞ Dialogue: 0,0:01:00.99,0:01:04.59,Katana Dialogue,,0,0,0,,We're leaving tomorrow morning after we say goodbye to the village mayor. Dialogue: 0,0:01:04.55,0:01:05.16,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あした Dialogue: 0,0:01:04.59,0:01:05.18,Katana Dialogue,,0,0,0,,Tomorrow? Dialogue: 0,0:01:05.81,0:01:07.07,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,意外と早いな Dialogue: 0,0:01:05.86,0:01:07.39,Katana Dialogue,,0,0,0,,That's pretty fast... Dialogue: 0,0:01:07.36,0:01:10.11,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,しばらくはここで報告を待つんじゃなかったのか Dialogue: 0,0:01:07.39,0:01:12.42,Katana Dialogue,,0,0,0,,Weren't we going to settle here for a while and wait for reports of that Sabi Hakuhei guy? Dialogue: 0,0:01:10.59,0:01:12.17,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,錆白兵ってやつのこと Dialogue: 0,0:01:12.38,0:01:16.06,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そのことで今夜幕府からの使いの者と話してきたのだが Dialogue: 0,0:01:12.42,0:01:16.19,Katana Dialogue,,0,0,0,,I was talking about him with the Shogunate's messenger just now. Dialogue: 0,0:01:16.19,0:01:17.57,Katana Dialogue,,0,0,0,,I didn't have to look far... Dialogue: 0,0:01:16.21,0:01:17.52,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,探るまでもなかった Dialogue: 0,0:01:17.54,0:01:18.10,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,はい? Dialogue: 0,0:01:17.57,0:01:18.64,Katana Dialogue,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:01:18.32,0:01:25.79,Katana Dialogue,,0,0,0,,{\fad(200,0)\an8}Sign: Letter of Challenge Dialogue: 0,0:01:19.54,0:01:22.86,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,錆のやつ われわれが張り付かせた尾行者に気付き Dialogue: 0,0:01:19.55,0:01:26.47,Katana Dialogue,,0,0,0,,Sabi noticed the man we had following him, and handed over a letter of challenge, of all things. Dialogue: 0,0:01:22.88,0:01:26.11,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あろうことか 自分から堂々と果たし状を渡してきたようだ Dialogue: 0,0:01:26.43,0:01:29.47,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まったくどこまでも古風なやつだ Dialogue: 0,0:01:26.47,0:01:27.68,Katana Dialogue,,0,0,0,,My goodness... Dialogue: 0,0:01:27.68,0:01:30.00,Katana Dialogue,,0,0,0,,How old-fashioned can you get? Dialogue: 0,0:01:30.01,0:01:35.90,Default,,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs80\pos(293,362)}Hakutou Dialogue: 0,0:01:30.01,0:01:35.90,Default,,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs100\pos(293,448)}Hari Dialogue: 0,0:01:35.90,0:01:37.64,Katana Dialogue,,0,0,0,,Well, give it a read. Dialogue: 0,0:01:36.12,0:01:37.62,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まあ 読んでみろ Dialogue: 0,0:01:37.95,0:01:38.79,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,読めない Dialogue: 0,0:01:37.96,0:01:39.06,Katana Dialogue,,0,0,0,,I can't read. Dialogue: 0,0:01:39.66,0:01:41.49,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,俺平仮名は読めないんだ Dialogue: 0,0:01:39.67,0:01:41.41,Katana Dialogue,,0,0,0,,I can't read Japanese Hiragana. {Norg: it's either this or put some stinking explanation in lol} Dialogue: 0,0:01:43.19,0:01:45.73,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まあいい 要約すればこうだ Dialogue: 0,0:01:43.21,0:01:44.21,Katana Dialogue,,0,0,0,,Well, whatever. Dialogue: 0,0:01:44.21,0:01:45.74,Katana Dialogue,,0,0,0,,To summarize, he said: Dialogue: 0,0:01:46.26,0:01:49.00,Katana Dialogue,,0,0,0,,"I challenge you to a duel for the Shikizaki Kiki Swords." Dialogue: 0,0:01:46.30,0:01:49.17,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,「四季崎記紀の刀を賭けて 勝負だ」 Dialogue: 0,0:01:49.00,0:01:51.34,Katana Dialogue,,0,0,0,,Straight to the point. Dialogue: 0,0:01:49.33,0:01:51.06,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ずいぶんと真っすぐだなあ Dialogue: 0,0:01:51.66,0:01:52.49,Katana Dialogue,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:01:52.80,0:01:54.70,Katana Dialogue,,0,0,0,,The more I think it over, the stranger it sounds. Dialogue: 0,0:01:52.80,0:01:55.03,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,聞けば聞くほどおかしな話だぜ Dialogue: 0,0:01:55.54,0:01:58.04,Katana Dialogue,,0,0,0,,He's such an old-fashioned, straight guy, Dialogue: 0,0:01:55.70,0:01:57.79,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そんな古風で真っすぐな男が Dialogue: 0,0:01:57.97,0:02:03.66,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs38}とがめひいては忠義を尽くすべき幕府を刀欲しさに裏切っただなんて Dialogue: 0,0:01:58.04,0:02:03.67,Katana Dialogue,,0,0,0,,and yet he betrayed you and the Shogunate which he was loyal to, simply out of desire for a sword? Dialogue: 0,0:02:03.98,0:02:06.72,Katana Dialogue,,0,0,0,,It's not such a strange notion when you consider he was touched by the poison of Shikizaki's swords. Dialogue: 0,0:02:04.03,0:02:06.77,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,四季崎の刀の毒のなせる技だ Dialogue: 0,0:02:06.72,0:02:08.73,Katana Dialogue,,0,0,0,,The sword's poison... Dialogue: 0,0:02:06.82,0:02:08.64,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,刀の毒なあ Dialogue: 0,0:02:08.71,0:02:10.50,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,剣士であればあるほど Dialogue: 0,0:02:08.73,0:02:12.34,Katana Dialogue,,0,0,0,,The more pure a swordsman you are, the more the poison affects you. Dialogue: 0,0:02:10.58,0:02:12.52,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,その毒は体中に回るのだ Dialogue: 0,0:02:12.84,0:02:14.61,Katana Dialogue,,0,0,0,,Deeply, very deeply... Dialogue: 0,0:02:12.84,0:02:14.69,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,深く深くな Dialogue: 0,0:02:16.53,0:02:21.58,Katana Dialogue,,0,0,0,,He's a man who lost most of his humanity after devoting too much of himself to swordsmanship. Dialogue: 0,0:02:16.65,0:02:18.34,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,剣士であり過ぎるが故に Dialogue: 0,0:02:18.46,0:02:21.00,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,人らしさをほとんど失った男だからな Dialogue: 0,0:02:21.57,0:02:25.02,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,見た目こそ女と見まごうような総髪の美少年だが Dialogue: 0,0:02:21.58,0:02:24.99,Katana Dialogue,,0,0,0,,His looks and that knotted hairstyle might even trick you into thinking he's a woman, Dialogue: 0,0:02:25.35,0:02:29.01,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,空に浮かぶ月ですら真っ二つにできるという触れ込みだ Dialogue: 0,0:02:25.36,0:02:29.07,Katana Dialogue,,0,0,0,,but he's reputed to be able to cut even the moon clean in half. Dialogue: 0,0:02:31.45,0:02:34.96,Katana Dialogue,,0,0,0,,Shichirin, hold my hair up for me or it's going to tangle. Dialogue: 0,0:02:31.48,0:02:34.58,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,しちりん 髪がもつれる持ち上げていてくれ Dialogue: 0,0:02:34.96,0:02:39.68,Katana Dialogue,,0,0,0,,It seems that Sabi knows about the swords we have. Dialogue: 0,0:02:35.07,0:02:39.49,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,錆は俺たちが刀を手に入れていることを知っているみたいだな Dialogue: 0,0:02:39.68,0:02:43.61,Katana Dialogue,,0,0,0,,At the very least, he knows about Kanna and Namakura. Dialogue: 0,0:02:39.70,0:02:43.35,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,少なくとも鉋と鈍についてはそうであろうな Dialogue: 0,0:02:43.61,0:02:46.08,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それにあれから1カ月過ぎている Dialogue: 0,0:02:43.61,0:02:46.33,Katana Dialogue,,0,0,0,,And it's been a month since we obtained Tsurugi, Dialogue: 0,0:02:46.33,0:02:49.06,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,つるぎのことを知られていたとしても不思議ではない Dialogue: 0,0:02:46.33,0:02:49.54,Katana Dialogue,,0,0,0,,so it wouldn't be strange if he knew about that by now too. Dialogue: 0,0:02:52.30,0:02:57.72,Katana Dialogue,,0,0,0,,The fact that this man doesn't seem to know desire for women probably isn't just because he grew up on a deserted island. Dialogue: 0,0:02:52.59,0:02:54.97,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,この男が劣情を催さぬのは Dialogue: 0,0:02:55.22,0:02:57.74,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,無人島育ちだからというだけではないだろう Dialogue: 0,0:02:57.72,0:03:03.28,Katana Dialogue,,0,0,0,,We must be leaking information if Sabi knows about our swords. {Sabi knows about the swords we have means that information is leaking from somewhere. jama: Shichika says this line} Dialogue: 0,0:02:57.82,0:02:59.29,jp.aside-ja,NTP,0,0,0,,俺たちの刀は Dialogue: 0,0:02:58.48,0:03:03.28,Katana Override,,0,0,0,,{\fsp-1}That aspect of him is why he was able to kill our third foe, Tsuruga Meisai, so easily. Dialogue: 0,0:02:58.50,0:02:59.34,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,だからこそ Dialogue: 0,0:02:59.56,0:03:01.25,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,七花は3番目の敵 Dialogue: 0,0:03:01.58,0:03:03.47,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,敦賀迷彩をあっさり殺した Dialogue: 0,0:03:04.10,0:03:06.33,Katana Dialogue,,0,0,0,,He has no qualms about killing women. Dialogue: 0,0:03:04.13,0:03:06.18,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,女を殺すのに抵抗を覚えない Dialogue: 0,0:03:06.29,0:03:07.77,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,男女を区別しない Dialogue: 0,0:03:06.33,0:03:07.99,Katana Dialogue,,0,0,0,,He doesn't even distinguish between men and women. Dialogue: 0,0:03:07.99,0:03:13.37,Katana Dialogue,,0,0,0,,That being the case, why has this man, this sword, fallen for me? Dialogue: 0,0:03:08.03,0:03:10.40,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それならばこの男 この刀 Dialogue: 0,0:03:10.75,0:03:12.58,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,わたしのいったいどこにほれたのだろう Dialogue: 0,0:03:12.33,0:03:13.37,Katana Override,,0,0,0,,Togame? Dialogue: 0,0:03:12.38,0:03:12.95,jp.aside-ja,NTP,0,0,0,,とがめ Dialogue: 0,0:03:13.37,0:03:14.31,Katana Dialogue,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:03:13.44,0:03:14.13,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何だ Dialogue: 0,0:03:14.30,0:03:18.03,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,だから 俺たちの刀のことを錆が知ってるってことは Dialogue: 0,0:03:14.31,0:03:21.05,Katana Dialogue,,0,0,0,,Like I said, the fact that Sabi knows about the swords we have means that information is leaking from somewhere. Dialogue: 0,0:03:18.35,0:03:20.92,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どっかから情報が漏れてるんだねって Dialogue: 0,0:03:21.05,0:03:23.42,Katana Dialogue,,0,0,0,,Y-Yeah... Dialogue: 0,0:03:23.42,0:03:26.55,Katana Dialogue,,0,0,0,,There are talkative people anywhere you go. Dialogue: 0,0:03:23.63,0:03:26.15,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どこにでも口の軽いやからはおるでな Dialogue: 0,0:03:26.55,0:03:29.13,Katana Dialogue,,0,0,0,,Also, when it comes to a swordsman like Sabi, Dialogue: 0,0:03:26.64,0:03:28.97,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それに錆ぐらいの剣士になれば Dialogue: 0,0:03:29.13,0:03:30.70,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,その腕に心酔し Dialogue: 0,0:03:29.13,0:03:32.84,Katana Dialogue,,0,0,0,,you'll find that countless people want to help him out of admiration for his skills. Dialogue: 0,0:03:30.75,0:03:33.06,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,役に立とうとする者が後を絶たぬ Dialogue: 0,0:03:33.45,0:03:37.73,Katana Dialogue,,0,0,0,,His outstanding strength has the tendency to charm people like that. Dialogue: 0,0:03:33.48,0:03:35.30,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ずば抜けた強さというのは Dialogue: 0,0:03:35.32,0:03:37.14,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それだけ人を魅了するのだ Dialogue: 0,0:03:37.72,0:03:39.36,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そんなに強いのか Dialogue: 0,0:03:37.73,0:03:39.32,Katana Dialogue,,0,0,0,,Is he that strong? Dialogue: 0,0:03:39.32,0:03:45.29,Katana Dialogue,,0,0,0,,Truthfully speaking, I wanted to put off the fight between you and Sabi until later on... Dialogue: 0,0:03:39.61,0:03:45.06,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs38}正直わたしとてそなたと錆をぶつけるのはもう少し先にしたかったのだが Dialogue: 0,0:03:45.19,0:03:47.86,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,事がこう運んでしまえば致し方ないな Dialogue: 0,0:03:45.29,0:03:48.20,Katana Dialogue,,0,0,0,,But now that it's comes to this, we have no choice. Dialogue: 0,0:03:48.18,0:03:50.41,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,わたしもできる限り知恵を絞るから Dialogue: 0,0:03:48.20,0:03:52.79,Katana Dialogue,,0,0,0,,I'll put my knowledge to full use, so you just focus on putting in your best effort. Dialogue: 0,0:03:50.58,0:03:52.86,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そなたはただひたすら全力を尽くせ Dialogue: 0,0:03:54.21,0:03:55.74,Katana Dialogue,,0,0,0,,On top of that, Hakutou Hari is... Dialogue: 0,0:03:54.29,0:03:55.91,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,その上 薄刀針は Dialogue: 0,0:03:55.75,0:03:56.40,Default,,0,0,0,,{\pos(556,534)}{Hakutou - Hari}{\fs130} Needle{\fscx50} {\fnBrushed}-{\r\fs130\fscx20} {\fscx100}The Light Dialogue: 0,0:03:56.45,0:04:00.52,Katana Dialogue,,0,0,0,,thin, frail, and above all, a beautiful sword. Dialogue: 0,0:03:56.61,0:04:00.34,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,薄くもろくそして何より美しい刀だ Dialogue: 0,0:04:00.52,0:04:04.18,Katana Dialogue,,0,0,0,,It's going to be tough getting such a frail sword without breaking it. Dialogue: 0,0:04:00.54,0:04:04.04,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そんなもろい刀折らないように集めんの大変だな Dialogue: 0,0:04:04.18,0:04:09.21,Katana Dialogue,,0,0,0,,Don't concern yourself too much with the sword itself this time. Dialogue: 0,0:04:04.21,0:04:08.94,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そなた今回ばかりはあまり刀そのものにこだわらぬ方がよいぞ Dialogue: 0,0:04:09.17,0:04:12.53,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,錆白兵とはそれだけの実力を備えた剣士だ Dialogue: 0,0:04:09.21,0:04:13.02,Katana Dialogue,,0,0,0,,Sabi Hakuhei's level of swordsmanship will require your full attention. Dialogue: 0,0:04:13.02,0:04:18.21,Katana Dialogue,,0,0,0,,His reputation as Japan's strongest is no bluff, no matter what sword he's using. Dialogue: 0,0:04:13.04,0:04:14.68,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,使う刀が何であれ Dialogue: 0,0:04:14.82,0:04:18.23,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,やつの日本最強の名ははったりでも酔狂でもないのだ Dialogue: 0,0:04:18.21,0:04:20.47,Katana Dialogue,,0,0,0,,Do you really have to call him "strongest"? Dialogue: 0,0:04:18.24,0:04:20.59,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,最強 とまで言うか Dialogue: 0,0:04:20.47,0:04:22.11,Katana Dialogue,,0,0,0,,Yes, he's— Dialogue: 0,0:04:20.76,0:04:22.06,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ああ あいつは Dialogue: 0,0:04:22.07,0:04:25.75,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,とがめ 俺の前でほかの刀のことを褒めるな Dialogue: 0,0:04:22.11,0:04:26.12,Katana Dialogue,,0,0,0,,Togame, don't praise other swords in front of me! Dialogue: 0,0:04:26.12,0:04:31.99,Katana Dialogue,,0,0,0,,I don't know if Sabi is the strongest or whatever, but Kyotouryuu considers itself the strongest swordsmanship. Dialogue: 0,0:04:26.16,0:04:28.41,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,錆がどれだけ最強なのか知らないが Dialogue: 0,0:04:28.82,0:04:32.05,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,虚刀流だって一応は最強の剣術をうたってるんだ Dialogue: 0,0:04:32.48,0:04:35.07,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,俺にだってあんたの刀としての誇りがある Dialogue: 0,0:04:32.52,0:04:35.47,Katana Dialogue,,0,0,0,,I have my own pride as your sword. Dialogue: 0,0:04:35.47,0:04:38.45,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それ以上にその気位を刺激されちゃ 困る Dialogue: 0,0:04:35.47,0:04:38.59,Katana Dialogue,,0,0,0,,It bothers me when you poke at my self respect like that! Dialogue: 0,0:04:36.81,0:04:38.58,Katana Override,,0,0,0,,M-My collarbone... Dialogue: 0,0:04:37.04,0:04:39.84,jp.aside-ja,NTP,0,0,0,,っていうか鎖骨 鎖骨ヤバい Dialogue: 0,0:04:38.59,0:04:41.74,Katana Dialogue,,0,0,0,,Collarbone is bad! I'm weak there! Dialogue: 0,0:04:40.00,0:04:41.36,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,鎖骨弱い Dialogue: 0,0:04:42.46,0:04:44.86,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,だから 鎖骨から手を放せ Dialogue: 0,0:04:42.51,0:04:45.20,Katana Dialogue,,0,0,0,,Take your hands off it! Dialogue: 0,0:04:45.20,0:04:46.20,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,くてっとなる Dialogue: 0,0:04:45.20,0:04:47.22,Katana Dialogue,,0,0,0,,It tickles, it tickles! Dialogue: 0,0:04:46.21,0:04:48.92,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,くてっとなっちゃう やめてやめてやめて Dialogue: 0,0:04:47.22,0:04:49.16,Katana Dialogue,,0,0,0,,Stop stop stop! Please!{maybe we should change this to 'It tickles'?} Dialogue: 0,0:04:49.15,0:04:51.17,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そんなに強くは握ってないぞ Dialogue: 0,0:04:49.16,0:04:51.10,Katana Dialogue,,0,0,0,,I'm not gripping you that hard. Dialogue: 0,0:04:49.52,0:04:51.12,Katana Override,,0,0,0,,Please... stop... Dialogue: 0,0:04:49.60,0:04:50.89,jp.aside-ja,NTP,0,0,0,,お願いだから Dialogue: 0,0:04:51.10,0:04:52.55,Katana Dialogue,,0,0,0,,I'm just gently stroking— Dialogue: 0,0:04:51.35,0:04:52.69,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,むしろ優しくなでて Dialogue: 0,0:04:52.55,0:04:53.39,Katana Override,,0,0,0,,Yan yan! Dialogue: 0,0:04:52.70,0:04:53.61,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,やん やん Dialogue: 0,0:04:53.39,0:04:54.18,Katana Dialogue,,0,0,0,,Yan yan? Dialogue: 0,0:04:54.13,0:04:55.06,Default,,0,0,0,,{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\be1\b1\shad0\fs100\pos(1189,191)}Y Dialogue: 0,0:04:54.13,0:04:55.06,Default,,0,0,0,,{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\be1\b1\shad0\fs100\pos(1189,280)}A Dialogue: 0,0:04:54.13,0:04:55.06,Default,,0,0,0,,{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\be1\b1\shad0\fs100\pos(1189,361)}N Dialogue: 0,0:04:54.13,0:04:55.06,Default,,0,0,0,,{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\be1\b1\shad0\fs100\pos(1189,453)}Y Dialogue: 0,0:04:54.13,0:04:55.06,Default,,0,0,0,,{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\be1\b1\shad0\fs100\pos(1189,538)}A Dialogue: 0,0:04:54.13,0:04:55.06,Default,,0,0,0,,{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\be1\b1\shad0\fs100\pos(1189,624)}N Dialogue: 0,0:04:55.51,0:04:57.77,Katana Override,,0,0,0,,That's even worse! Dialogue: 0,0:04:55.61,0:04:57.67,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それがむしろまずい Dialogue: 0,0:04:57.71,0:04:58.95,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いいから放せ Dialogue: 0,0:04:57.77,0:04:59.01,Katana Dialogue,,0,0,0,,Let go! Dialogue: 0,0:04:59.01,0:05:00.37,Katana Dialogue,,0,0,0,,Ahh this is bad. Dialogue: 0,0:04:59.06,0:05:02.65,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,本当にヤバい ごめん ごめん 謝るから Dialogue: 0,0:05:00.37,0:05:02.98,Katana Dialogue,,0,0,0,,I'm sorry! I apologize! Dialogue: 0,0:05:03.21,0:05:05.11,Katana Dialogue,,0,0,0,,I don't get you at all, Togame. Dialogue: 0,0:05:03.26,0:05:05.24,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,よく分からんなあとがめは Dialogue: 0,0:05:06.94,0:05:08.88,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そなたにだけは言われたくない Dialogue: 0,0:05:06.94,0:05:09.41,Katana Dialogue,,0,0,0,,I don't want to hear that from you! Dialogue: 0,0:05:09.33,0:05:14.18,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs38}そなたのそういうところが錆白兵に対してもいいように働けばよい Dialogue: 0,0:05:09.41,0:05:14.18,Katana Dialogue,,0,0,0,,Anyway, I hope that pride of yours works to our advantage against Sabi Hakuhei. Dialogue: 0,0:05:14.18,0:05:15.96,Katana Dialogue,,0,0,0,,He's strong, you know. Dialogue: 0,0:05:14.22,0:05:15.67,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,錆は手ごわいぞ Dialogue: 0,0:05:15.96,0:05:21.22,Katana Dialogue,,0,0,0,,Come to think of it, if I defeat him, that makes me the strongest in Japan, right? Dialogue: 0,0:05:15.97,0:05:17.07,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,考えてみれば Dialogue: 0,0:05:17.23,0:05:20.62,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そいつを倒せば俺が日本最強になれるってことだろう Dialogue: 0,0:05:21.22,0:05:22.70,Katana Dialogue,,0,0,0,,That doesn't sound bad. Dialogue: 0,0:05:21.23,0:05:22.84,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,悪い話じゃねえな Dialogue: 0,0:05:22.99,0:05:25.24,Katana Dialogue,,0,0,0,,I suppose so... Dialogue: 0,0:05:23.01,0:05:24.97,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そういうことになるんだろうが Dialogue: 0,0:05:25.24,0:05:28.21,Katana Dialogue,,0,0,0,,Do you want that title? Dialogue: 0,0:05:25.29,0:05:27.94,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そなたそんな称号が欲しいのか Dialogue: 0,0:05:28.11,0:05:29.62,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,よし 帯を結べはいはい Dialogue: 0,0:05:28.21,0:05:29.50,Katana Dialogue,,0,0,0,,All right, tie my sash. Dialogue: 0,0:05:29.75,0:05:31.06,Katana Dialogue,,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:05:31.06,0:05:35.46,Katana Dialogue,,0,0,0,,Of course the title of "Japan's Strongest" is enticing to me. Dialogue: 0,0:05:31.11,0:05:34.95,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そりゃ日本最強の称号は確かに魅力的だぜ Dialogue: 0,0:05:35.43,0:05:39.28,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,剣士として刀としてあんたの役にも立てようってもんだ Dialogue: 0,0:05:35.46,0:05:39.29,Katana Dialogue,,0,0,0,,As a swordsman and as a sword, it means I'm useful to you. Dialogue: 0,0:05:39.29,0:05:40.63,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ちょっと意外だな Dialogue: 0,0:05:39.29,0:05:40.90,Katana Dialogue,,0,0,0,,That's a little surprising. Dialogue: 0,0:05:42.30,0:05:44.50,Katana Dialogue,,0,0,0,,So, did you accept the duel? Dialogue: 0,0:05:42.41,0:05:44.56,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,で 果たし合いは受けたのかあ Dialogue: 0,0:05:44.50,0:05:45.26,Katana Dialogue,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:05:45.26,0:05:50.37,Katana Dialogue,,0,0,0,,I'll think up a plan to defeat him on the way to the designated site. Dialogue: 0,0:05:45.28,0:05:49.88,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs38}やつを倒すための策は果たし合いの場所までの道中考えることにする Dialogue: 0,0:05:50.37,0:05:52.08,Katana Dialogue,,0,0,0,,Where is it? Dialogue: 0,0:05:50.38,0:05:51.81,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,場所はどこなんだ Dialogue: 0,0:05:51.82,0:05:53.00,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,巌流島だ Dialogue: 0,0:05:52.08,0:05:53.66,Katana Dialogue,,0,0,0,,Ganryuu Island. Dialogue: 0,0:05:53.57,0:05:54.73,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,巌流島 Dialogue: 0,0:05:53.66,0:05:54.83,Katana Dialogue,,0,0,0,,Ganryuu Island... Dialogue: 0,0:05:54.83,0:05:59.79,Katana Dialogue,,0,0,0,,That's the place where the legendary duel between Musashi and Kojirou took place over 100 years ago. Dialogue: 0,0:05:54.99,0:05:56.45,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,100年以上前 Dialogue: 0,0:05:56.46,0:05:59.61,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,その地で行われた長刀と二刀との決戦ぐらい Dialogue: 0,0:05:59.78,0:06:02.50,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,無刀とはいえ剣士であるそなたも知っておろう Dialogue: 0,0:05:59.79,0:06:02.49,Katana Dialogue,,0,0,0,,As a Kyotouryuu swordsman even you must know of it. Dialogue: 0,0:06:03.33,0:06:04.95,Katana Dialogue,,0,0,0,,An island, huh... Dialogue: 0,0:06:03.45,0:06:04.90,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,島か Dialogue: 0,0:06:05.75,0:06:09.45,Katana Dialogue,,0,0,0,,Speaking of which, I wonder how Nee-chan is doing... Dialogue: 0,0:06:05.77,0:06:09.29,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そういえば 姉ちゃんどうしているかな Dialogue: 0,0:06:12.09,0:06:14.90,Katana Dialogue,,0,0,0,,But I still don't understand it at all. Dialogue: 0,0:06:12.16,0:06:14.46,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,しかし 何度考えても解せんな Dialogue: 0,0:06:14.90,0:06:19.48,Katana Dialogue,,0,0,0,,To think that in the span of just a few months, three Maniwa Corps heads have been killed... Dialogue: 0,0:06:14.91,0:06:19.60,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,たった数カ月の間に真庭忍軍の頭領が3人も命を落とすとは Dialogue: 0,0:06:19.48,0:06:26.53,Katana Dialogue,,0,0,0,,There's no mistaking that Koumori-san, Shirasagi-san, and Kuizame-san were killed fighting over the swords. Dialogue: 0,0:06:19.74,0:06:22.07,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,蝙蝠さん 白鷺さん 喰鮫さんが Dialogue: 0,0:06:22.44,0:06:26.49,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,刀の取り合いに敗れて殺されているのは疑いもない事実です Dialogue: 0,0:06:26.53,0:06:30.44,Katana Dialogue,,0,0,0,,I heard that the Maniwa Corps are being called the underdogs now. Dialogue: 0,0:06:26.71,0:06:30.21,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,真庭忍軍はかませ犬呼ばわりされてるらしいじゃないか Dialogue: 0,0:06:30.44,0:06:32.18,Katana Dialogue,,0,0,0,,Especially after Kuizame-dono... Dialogue: 0,0:06:30.46,0:06:34.85,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,特に喰鮫殿なんて 迷彩ってやつに瞬殺されたって話だし Dialogue: 0,0:06:32.18,0:06:34.73,Katana Dialogue,,0,0,0,,Apparently he was killed instantly by a woman called Meisai... Dialogue: 0,0:06:35.36,0:06:38.58,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,このままだと 俺たちの立場はますます悪くなるな Dialogue: 0,0:06:35.37,0:06:38.40,Katana Dialogue,,0,0,0,,At this rate, our reputation will only get worse. Dialogue: 0,0:06:38.71,0:06:43.49,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,刀集めというか 虚刀流にかかわった途端に…ですよ Dialogue: 0,0:06:38.78,0:06:43.60,Katana Dialogue,,0,0,0,,It started the moment we got involved with the sword gathering, or rather, with Kyotouryuu. Dialogue: 0,0:06:43.60,0:06:46.58,Katana Dialogue,,0,0,0,,It feels like fate has abandoned our Maniwa Corps village. Dialogue: 0,0:06:43.67,0:06:46.78,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どうも真庭の里は運に見放されたような気がします Dialogue: 0,0:06:46.91,0:06:49.11,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,だよな 先行きが不安だ Dialogue: 0,0:06:46.92,0:06:47.76,Katana Dialogue,,0,0,0,,Yeah... Dialogue: 0,0:06:47.76,0:06:49.30,Katana Dialogue,,0,0,0,,I'm worried about our future. Dialogue: 0,0:06:49.30,0:06:51.69,Katana Dialogue,,0,0,0,,Are you having second thoughts? Dialogue: 0,0:06:49.55,0:06:50.99,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,後悔しておるのか Dialogue: 0,0:06:51.69,0:06:56.71,Katana Dialogue,,0,0,0,,Would you rather have just kept on making a living by doing as the Owari Shogunate says? Dialogue: 0,0:06:51.73,0:06:53.52,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,主らあのまま唯々諾々と Dialogue: 0,0:06:53.52,0:06:56.85,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs38}尾張幕府の言いなりになる生活を続けていきたかったとでも Dialogue: 0,0:06:56.71,0:06:57.54,Katana Dialogue,,0,0,0,,No way. Dialogue: 0,0:06:56.89,0:06:57.44,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まさか Dialogue: 0,0:06:57.45,0:06:59.44,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,後悔などしていませんよ Dialogue: 0,0:06:57.54,0:07:00.16,Katana Dialogue,,0,0,0,,I have no regrets. Dialogue: 0,0:07:00.16,0:07:00.79,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ただし Dialogue: 0,0:07:00.16,0:07:01.02,Katana Dialogue,,0,0,0,,It's just... Dialogue: 0,0:07:01.35,0:07:05.36,Katana Dialogue,,0,0,0,,The way things are going now, with Maniwa taking all the losses, it's a disgrace to our name. Dialogue: 0,0:07:01.36,0:07:04.95,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,このままやられっ放しというのは真庭忍軍の名折れです Dialogue: 0,0:07:05.36,0:07:09.24,Katana Dialogue,,0,0,0,,That strategian must be laughing her heart out right now. Dialogue: 0,0:07:05.38,0:07:09.24,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,奇策士さんは今ごろ高笑いをしておられるのではありませんか Dialogue: 0,0:07:09.84,0:07:13.49,Katana Dialogue,,0,0,0,,The moment we left her, Maniwa went downhill. Dialogue: 0,0:07:09.87,0:07:13.54,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,自分から離れた途端 真庭は落ち目になったと Dialogue: 0,0:07:13.49,0:07:15.58,Katana Dialogue,,0,0,0,,It's a pretty pitiful situation. Dialogue: 0,0:07:13.70,0:07:15.73,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,実際情けないかぎりだぜ Dialogue: 0,0:07:16.19,0:07:19.43,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,しかし すぐに高々になったその鼻を明かしてやるぜ Dialogue: 0,0:07:16.19,0:07:19.59,Katana Dialogue,,0,0,0,,But we'll wipe the smile off her face soon. Dialogue: 0,0:07:19.59,0:07:21.92,Katana Dialogue,,0,0,0,,Gentlemen, don't be mistaken here. Dialogue: 0,0:07:19.65,0:07:21.94,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,主ら 思い違いをするでないぞ Dialogue: 0,0:07:22.44,0:07:24.82,Katana Dialogue,,0,0,0,,The strategian is of no importance to us. Dialogue: 0,0:07:22.48,0:07:24.96,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,奇策士などわたしらにとっては関係ない Dialogue: 0,0:07:25.12,0:07:27.19,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,問題は虚刀流の方なのだ Dialogue: 0,0:07:25.14,0:07:27.33,Katana Dialogue,,0,0,0,,Our problem is Kyotouryuu. Dialogue: 0,0:07:27.33,0:07:28.93,Katana Dialogue,,0,0,0,,Kyotouryuu... Dialogue: 0,0:07:27.37,0:07:28.59,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,虚刀流 Dialogue: 0,0:07:28.92,0:07:30.73,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あの大乱の英雄か Dialogue: 0,0:07:28.93,0:07:30.66,Katana Dialogue,,0,0,0,,That hero of the rebellion, huh... Dialogue: 0,0:07:31.15,0:07:34.60,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,俺らもずいぶん仕事をしたが英雄とは呼ばれないな Dialogue: 0,0:07:31.24,0:07:34.88,Katana Dialogue,,0,0,0,,We've done quite a lot of work too, but we don't get called heroes. Dialogue: 0,0:07:34.88,0:07:38.60,Katana Dialogue,,0,0,0,,There will never be a time when Ninja are hailed as heroes. Dialogue: 0,0:07:34.99,0:07:37.97,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,忍びが英雄になれる時代なんてありませんよ Dialogue: 0,0:07:38.57,0:07:42.59,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それに英雄と呼ばれたのは虚刀流当主六代目で Dialogue: 0,0:07:38.60,0:07:42.71,Katana Dialogue,,0,0,0,,Also, the "hero" was the 6th generation Kyotouryuu head. Dialogue: 0,0:07:42.71,0:07:45.72,Katana Dialogue,,0,0,0,,The man we're dealing with is his son, the 7th generation head. Dialogue: 0,0:07:42.74,0:07:45.73,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,僕らが相手をするのは その息子の七代目ですから Dialogue: 0,0:07:45.72,0:07:47.74,Katana Dialogue,,0,0,0,,The young are troublesome. Dialogue: 0,0:07:45.74,0:07:47.60,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,若い方がやっかいだぜ Dialogue: 0,0:07:47.67,0:07:50.45,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,怖いもの知らずだからな お前みたいに Dialogue: 0,0:07:47.74,0:07:50.40,Katana Dialogue,,0,0,0,,They don't know fear, much like you. Dialogue: 0,0:07:50.40,0:07:51.52,Katana Dialogue,,0,0,0,,Oh not at all, Dialogue: 0,0:07:50.62,0:07:53.79,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いえいえ 僕はそれほどのものではありませんよ Dialogue: 0,0:07:51.52,0:07:54.10,Katana Dialogue,,0,0,0,,I'm not that bold. Dialogue: 0,0:07:54.10,0:07:59.49,Katana Dialogue,,0,0,0,,I merely came along to observe the ninja arts you two use for future reference. Dialogue: 0,0:07:54.11,0:07:55.76,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,今回も後学のために Dialogue: 0,0:07:55.90,0:07:59.37,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お二人の忍法を見物させてもらいについてきた次第です Dialogue: 0,0:07:59.49,0:08:03.36,Katana Dialogue,,0,0,0,,Oh, so you don't mind getting no share of the spoils then? Dialogue: 0,0:07:59.52,0:08:03.02,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ほう なら分け前はなしということでいいのだな Dialogue: 0,0:08:03.36,0:08:07.82,Katana Dialogue,,0,0,0,,We were going to divide up the swords between us after defeating Kyotouryuu, Dialogue: 0,0:08:03.39,0:08:07.71,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,虚刀流を倒して変体刀を1本ずつ Dialogue: 0,0:08:07.76,0:08:09.76,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,分けるという話であったが蜜蜂がそういうつもりなら Dialogue: 0,0:08:07.82,0:08:09.96,Katana Dialogue,,0,0,0,,but if you say so, Mitsubachi... Dialogue: 0,0:08:09.77,0:08:11.88,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いや それは話が別ですよ Dialogue: 0,0:08:09.96,0:08:11.95,Katana Dialogue,,0,0,0,,No, that's a different matter... Dialogue: 0,0:08:11.89,0:08:12.84,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あれを見ろ Dialogue: 0,0:08:11.95,0:08:13.51,Katana Dialogue,,0,0,0,,Look over there. Dialogue: 0,0:08:14.21,0:08:15.54,Katana Dialogue,,0,0,0,,It's the island. Dialogue: 0,0:08:14.27,0:08:15.19,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,島だ Dialogue: 0,0:08:15.96,0:08:17.49,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あと一またぎだな Dialogue: 0,0:08:16.04,0:08:17.50,Katana Dialogue,,0,0,0,,Just a stride away. Dialogue: 0,0:08:17.79,0:08:20.63,Katana Dialogue,,0,0,0,,As expected of "Chouchou the Weightless". Dialogue: 0,0:08:17.87,0:08:20.16,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,さすがは無重の蝶々ですね Dialogue: 0,0:08:20.63,0:08:24.54,Katana Dialogue,,0,0,0,,Even with us on your shoulders, this distance is just "a stride". Dialogue: 0,0:08:20.66,0:08:22.18,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,われわれを肩に乗せても Dialogue: 0,0:08:22.21,0:08:24.45,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,この程度の距離なら一またぎですか Dialogue: 0,0:08:24.54,0:08:27.92,Katana Dialogue,,0,0,0,,No, even I'm getting tired. Dialogue: 0,0:08:24.61,0:08:27.47,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いや さすがの俺も疲れてんだぜ Dialogue: 0,0:08:27.92,0:08:31.02,Katana Dialogue,,0,0,0,,Riding you is a strange feeling no matter how many times I do it.{Norg: oh, the unintended innuendo <3} Dialogue: 0,0:08:27.99,0:08:30.83,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何度体験してもおかしな感覚ではあるがな Dialogue: 0,0:08:36.47,0:08:37.99,Katana Dialogue,,0,0,0,,Let us proceed. Dialogue: 0,0:08:36.48,0:08:37.66,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,では 行こう Dialogue: 0,0:08:38.36,0:08:43.44,Katana Dialogue,,0,0,0,,Fly like a butterfly, sting like a bee, and consume like a praying mantis. Dialogue: 0,0:08:38.43,0:08:39.58,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,蝶のように舞い Dialogue: 0,0:08:39.87,0:08:41.12,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,蜂のように刺し Dialogue: 0,0:08:41.25,0:08:43.02,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,カマキリのように喰らう Dialogue: 0,0:08:43.34,0:08:45.29,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,真庭忍軍 虫組 Dialogue: 0,0:08:43.44,0:08:45.17,Katana Dialogue,,0,0,0,,Maniwa Corps: Insect Squad! Dialogue: 0,0:08:47.70,0:08:50.34,Katana Dialogue,,0,0,0,,Proud and coming through! Dialogue: 0,0:08:47.89,0:08:49.91,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,大手を振ってまかり通る Dialogue: 0,0:08:51.51,0:08:52.10,Katana Dialogue,,0,0,0,,Bye! Dialogue: 0,0:08:51.56,0:08:53.36,jp.aside-ja,NTP,0,0,0,,まだねえ Dialogue: 0,0:08:52.10,0:08:54.80,Katana Dialogue,,0,0,0,,Your idea to pretend to be traveling performers was great! Dialogue: 0,0:08:52.11,0:08:54.70,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なり切り旅芸人とはさすがとがめ Dialogue: 0,0:08:55.21,0:08:58.09,Katana Dialogue,,0,0,0,,Nobody suspected us with these outfits. Dialogue: 0,0:08:55.23,0:08:57.63,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,この格好で怪しまれることないもんな Dialogue: 0,0:08:58.09,0:08:59.93,Katana Dialogue,,0,0,0,,The children loved it too. Dialogue: 0,0:08:58.11,0:09:00.09,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,子供たちもあんなに喜んでるし Dialogue: 0,0:09:00.18,0:09:04.81,Katana Dialogue,,0,0,0,,Well, I suppose we can use this act from time to time. Dialogue: 0,0:09:00.24,0:09:01.53,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まあ 何だな Dialogue: 0,0:09:01.63,0:09:04.38,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,これからもこういうときはこの手で切り抜けよう Dialogue: 0,0:09:04.81,0:09:06.16,Katana Dialogue,,0,0,0,,Let's hurry. Dialogue: 0,0:09:04.83,0:09:06.02,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,先を急ぐぞ Dialogue: 0,0:09:06.69,0:09:10.08,Katana Dialogue,,0,0,0,,I've been thinking, after what you said last night... Dialogue: 0,0:09:06.77,0:09:09.77,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いや 昨日のそなたの言葉引っ掛かってな Dialogue: 0,0:09:10.08,0:09:14.53,Katana Dialogue,,0,0,0,,If Sabi knows we've collected three swords, Dialogue: 0,0:09:10.10,0:09:14.51,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs38}錆のやつがわれわれが刀を3本集めたことを知っているというなら Dialogue: 0,0:09:14.52,0:09:17.16,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,同様に真庭忍軍が動いてもおかしくない Dialogue: 0,0:09:14.53,0:09:17.81,Katana Dialogue,,0,0,0,,then there's a good chance the Maniwa Corps will also make a move. Dialogue: 0,0:09:17.81,0:09:21.74,Katana Dialogue,,0,0,0,,They could be going ahead of us to face Sabi. Dialogue: 0,0:09:17.89,0:09:21.75,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,やつら わたしたちの先を越して錆の元へ行っているかもしれん Dialogue: 0,0:09:21.74,0:09:23.50,Katana Dialogue,,0,0,0,,Wouldn't that be bad? Dialogue: 0,0:09:21.85,0:09:23.48,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それヤバいんじゃないのか Dialogue: 0,0:09:23.90,0:09:25.41,Katana Dialogue,,0,0,0,,Geez, what kind of island is this? Dialogue: 0,0:09:23.98,0:09:25.58,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まったく なんて島だ Dialogue: 0,0:09:25.98,0:09:28.75,Katana Dialogue,,0,0,0,,It's like this whole thing's a mountain. Dialogue: 0,0:09:26.07,0:09:28.44,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まるで島全体が山みたいだ Dialogue: 0,0:09:28.97,0:09:30.81,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,蝙蝠さんはここでああ Dialogue: 0,0:09:28.98,0:09:31.02,Katana Dialogue,,0,0,0,,This is where Koumori-san... Dialogue: 0,0:09:31.02,0:09:32.01,Katana Dialogue,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:09:32.01,0:09:33.17,Katana Dialogue,,0,0,0,,Um... Dialogue: 0,0:09:32.03,0:09:32.87,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あの Dialogue: 0,0:09:33.16,0:09:35.07,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,もしかして蝙蝠さん Dialogue: 0,0:09:33.17,0:09:39.01,Katana Dialogue,,0,0,0,,Is it possible that Koumori-san accepted the strategian's offer with the intent to betray her from the start? Dialogue: 0,0:09:35.13,0:09:39.26,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs38}最初から奇策士さんを裏切るつもりで誘いに乗ったのでしょうか Dialogue: 0,0:09:39.47,0:09:43.12,Katana Dialogue,,0,0,0,,He may have been thinking about the needs of the village. Dialogue: 0,0:09:39.49,0:09:42.62,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,困窮している里のことを考えていたのかもしれんな Dialogue: 0,0:09:43.02,0:09:45.39,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あの刀売ればそれ相当の金になる Dialogue: 0,0:09:43.12,0:09:45.35,Katana Dialogue,,0,0,0,,That sword would sell for a considerable amount of money. Dialogue: 0,0:09:45.80,0:09:53.78,Katana Dialogue,,0,0,0,,Koumori-dono's hopes aside, Insect Squad's current objective is to work together to defeat Kyotouryuu and take the swords. Dialogue: 0,0:09:45.90,0:09:48.08,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,蝙蝠殿の思惑がどうであれ Dialogue: 0,0:09:48.19,0:09:53.61,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs38}今のわれら虫組の目的は力を合わせて虚刀流を倒し刀を奪うことだ Dialogue: 0,0:09:53.78,0:09:59.40,Katana Dialogue,,0,0,0,,Well, that strategian has no family, but the 7th Kyotouryuu head has an older sister. Dialogue: 0,0:09:53.87,0:09:56.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まっ あの奇策士は天涯孤独の身だが Dialogue: 0,0:09:56.92,0:09:59.14,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,虚刀流の七代目には姉がいる Dialogue: 0,0:09:59.34,0:10:02.50,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それを島に1人残しておくってのは何とも甘い Dialogue: 0,0:09:59.40,0:10:02.44,Katana Dialogue,,0,0,0,,Leaving her here alone on this island was far too careless of them. Dialogue: 0,0:10:02.44,0:10:04.20,Katana Dialogue,,0,0,0,,That's true. Dialogue: 0,0:10:02.73,0:10:03.64,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そうですね Dialogue: 0,0:10:04.00,0:10:06.57,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,僕たち忍者はひきょう卑劣が売り物ですから Dialogue: 0,0:10:04.20,0:10:06.58,Katana Dialogue,,0,0,0,,We ninja thrive on unfair play. Dialogue: 0,0:10:06.98,0:10:07.92,Katana Dialogue,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:10:10.26,0:10:13.30,Katana Dialogue,,0,0,0,,So, who's going to be in charge of capturing the lady? Dialogue: 0,0:10:10.31,0:10:13.12,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,で どっちがその女の拉致を担当するんだ Dialogue: 0,0:10:13.65,0:10:16.80,Katana Dialogue,,0,0,0,,If possible, I'd like to rest for a bit. Dialogue: 0,0:10:13.69,0:10:16.42,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,できれば 俺は半時ばかり休ませてもらいたい Dialogue: 0,0:10:16.80,0:10:19.80,Katana Dialogue,,0,0,0,,It took longer to reach the island than I thought it would. Dialogue: 0,0:10:16.82,0:10:19.73,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,この島 目測よりもちょっと遠かったわ Dialogue: 0,0:10:19.76,0:10:20.98,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,僕が行きましょうか Dialogue: 0,0:10:19.80,0:10:21.10,Katana Dialogue,,0,0,0,,Shall I go, then? Dialogue: 0,0:10:20.99,0:10:22.87,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いや わたしが行くとしよう Dialogue: 0,0:10:21.10,0:10:23.22,Katana Dialogue,,0,0,0,,No, I will. Dialogue: 0,0:10:23.22,0:10:26.14,Katana Dialogue,,0,0,0,,Why don't you let Mitsubachi do a bit of work? Dialogue: 0,0:10:23.47,0:10:26.31,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ちっとは蜜蜂にも仕事させてやらねえとよ Dialogue: 0,0:10:26.40,0:10:30.22,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いや その娘も虚刀流であることに違いあるまい Dialogue: 0,0:10:26.47,0:10:30.82,Katana Dialogue,,0,0,0,,Make no mistake, that girl is also of Kyotouryuu blood. Dialogue: 0,0:10:30.82,0:10:35.11,Katana Dialogue,,0,0,0,,It's best for a ninja combat specialist such as myself to go face her. Dialogue: 0,0:10:30.85,0:10:35.12,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs38}ならば最も戦闘向きの忍法を使うわたしが出向くのが上等であろう Dialogue: 0,0:10:35.70,0:10:37.67,Katana Dialogue,,0,0,0,,Well, you are the leader of the Insect Squad, Dialogue: 0,0:10:35.70,0:10:39.23,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まあ虫組の指揮官はあんただから判断は任せるけどさ Dialogue: 0,0:10:37.67,0:10:39.73,Katana Dialogue,,0,0,0,,so we'll let you make the call. Dialogue: 0,0:10:39.73,0:10:41.19,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,蜜蜂はいいのかい Dialogue: 0,0:10:39.73,0:10:41.80,Katana Dialogue,,0,0,0,,Mitsubachi, you're okay with that? Dialogue: 0,0:10:41.80,0:10:43.45,Katana Dialogue,,0,0,0,,Yes, we can leave it to him. Dialogue: 0,0:10:41.81,0:10:43.55,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,はい お任せします Dialogue: 0,0:10:43.69,0:10:46.36,Katana Dialogue,,0,0,0,,You seriously have no ambition, do you? Dialogue: 0,0:10:43.74,0:10:45.92,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お前は本当に欲がねえなあ Dialogue: 0,0:10:46.36,0:10:48.79,Katana Dialogue,,0,0,0,,I'm surprised you keep your position as one of the Maniwa heads. Dialogue: 0,0:10:46.40,0:10:48.53,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それでよく頭領が務まんな Dialogue: 0,0:10:49.53,0:10:52.11,Katana Dialogue,,0,0,0,,I'll leave behind my red crystal, just in case. Dialogue: 0,0:10:49.66,0:10:51.70,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,一応臙脂水晶を置いていく Dialogue: 0,0:10:52.11,0:10:56.20,Katana Dialogue,,0,0,0,,If anything goes wrong, you two must complete the task. Dialogue: 0,0:10:52.13,0:10:56.10,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,わたしにもしものことがあったら 主らが任務を果たすのだぞ Dialogue: 0,0:10:56.20,0:10:57.81,Katana Dialogue,,0,0,0,,"If anything goes wrong"? Dialogue: 0,0:10:56.24,0:10:57.51,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,もしものこと Dialogue: 0,0:10:57.81,0:11:02.15,Katana Dialogue,,0,0,0,,That's not something I'd expect "Kamakiri the Headhunter" to say. Dialogue: 0,0:10:57.85,0:11:02.32,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs38}首狩りの蟷螂と呼ばれるあんたにそれほど似合わない言葉はないな Dialogue: 0,0:11:02.15,0:11:03.98,Katana Dialogue,,0,0,0,,That's right. Dialogue: 0,0:11:02.36,0:11:03.76,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そうですよ Dialogue: 0,0:11:03.93,0:11:06.84,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,変なこと言わないでください 蟷螂さん Dialogue: 0,0:11:03.98,0:11:06.68,Katana Dialogue,,0,0,0,,Please don't say weird things, Kamakiri-san. Dialogue: 0,0:11:09.73,0:11:10.77,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,では 参る Dialogue: 0,0:11:09.73,0:11:10.98,Katana Dialogue,,0,0,0,,I'll be going, then. Dialogue: 0,0:11:13.96,0:11:15.44,Katana Dialogue,,0,0,0,,That girl, huh... Dialogue: 0,0:11:13.97,0:11:15.04,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あの娘か Dialogue: 0,0:11:15.93,0:11:18.53,Katana Dialogue,,0,0,0,,It seems it's a good thing I came. Dialogue: 0,0:11:15.94,0:11:18.17,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どうやら わたしが来てよかったようだな Dialogue: 0,0:11:18.53,0:11:24.12,Katana Dialogue,,0,0,0,,Chouchou aside, that young Mitsubachi would probably fall for her. Dialogue: 0,0:11:18.54,0:11:19.78,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,蝶々ならともかく Dialogue: 0,0:11:19.80,0:11:21.09,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,若い蜜蜂では Dialogue: 0,0:11:21.19,0:11:23.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あっけなく心を奪われていたかもしれん Dialogue: 0,0:11:24.60,0:11:26.58,Katana Dialogue,,0,0,0,,Should I aim for her feet or her arms? Dialogue: 0,0:11:24.67,0:11:26.29,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,狙うのは足か 腕だ Dialogue: 0,0:11:26.58,0:11:29.54,Katana Dialogue,,0,0,0,,Ninpou: Tsume Awase. Dialogue: 0,0:11:26.58,0:11:29.54,Katana Dialogue,,0,0,0,,{\an8}Note: Claw Joint Dialogue: 0,0:11:26.82,0:11:28.68,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,忍法 爪合わせ Dialogue: 0,0:11:30.48,0:11:33.22,Katana Dialogue,,0,0,0,,I wonder how Shichika's doing... Dialogue: 0,0:11:30.50,0:11:32.87,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,七花 どうしているのかしら Dialogue: 0,0:11:35.30,0:11:39.63,Katana Dialogue,,0,0,0,,I told Togame-san I'd stay behind to protect the Yasuri household, Dialogue: 0,0:11:35.33,0:11:39.72,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs38}とがめさんに鑢家を守るためにここに残るなんて言っちゃったけど Dialogue: 0,0:11:40.63,0:11:43.73,Katana Dialogue,,0,0,0,,but father is dead, and Shichika left... Dialogue: 0,0:11:40.68,0:11:43.55,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,父さんが死んで 七花が出ていって Dialogue: 0,0:11:43.73,0:11:46.79,Katana Dialogue,,0,0,0,,I really am alone now. Dialogue: 0,0:11:43.75,0:11:45.99,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,本当にわたし独りなのよね Dialogue: 0,0:11:53.32,0:11:55.30,Katana Dialogue,,0,0,0,,Kamakiri-dono sure is late... Dialogue: 0,0:11:53.34,0:11:55.01,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,蟷螂殿遅えなあ Dialogue: 0,0:11:55.30,0:11:56.98,Katana Dialogue,,0,0,0,,Really? Dialogue: 0,0:11:55.56,0:11:59.47,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そうですか まだそれほど時間たってませんよ Dialogue: 0,0:11:56.98,0:11:59.51,Katana Dialogue,,0,0,0,,It hasn't been that long. Dialogue: 0,0:11:59.51,0:12:00.65,Katana Dialogue,,0,0,0,,I guess... Dialogue: 0,0:11:59.62,0:12:00.58,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そうかぁ Dialogue: 0,0:12:00.65,0:12:01.52,Katana Dialogue,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:12:00.83,0:12:01.37,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,って おい Dialogue: 0,0:12:02.95,0:12:04.91,Katana Dialogue,,0,0,0,,You just cheated! Dialogue: 0,0:12:03.05,0:12:04.96,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お前 今 インチキしただろ! Dialogue: 0,0:12:06.49,0:12:07.62,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ほら ここ Dialogue: 0,0:12:06.55,0:12:07.68,Katana Dialogue,,0,0,0,,Right here! Dialogue: 0,0:12:07.67,0:12:09.65,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,自分に有利に 動かしたろ Dialogue: 0,0:12:07.68,0:12:09.64,Katana Dialogue,,0,0,0,,You moved that stone to your advantage!{Norg: they are playing 囲碁 on the ground} Dialogue: 0,0:12:09.64,0:12:11.78,Katana Dialogue,,0,0,0,,I did no such thing! Dialogue: 0,0:12:09.75,0:12:11.94,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,してませんよそんなこと Dialogue: 0,0:12:12.79,0:12:16.21,Katana Dialogue,,0,0,0,,That's not playing fair, Mitsubachi! Dialogue: 0,0:12:12.93,0:12:16.33,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ずりーなあ ずりーよ蜜蜂 Dialogue: 0,0:12:16.21,0:12:18.32,Katana Dialogue,,0,0,0,,I really didn't! Dialogue: 0,0:12:16.35,0:12:18.43,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ホントにしてないですから Dialogue: 0,0:12:29.21,0:12:31.74,Katana Dialogue,,0,0,0,,There's no point trying to commit suicide. Dialogue: 0,0:12:29.25,0:12:31.38,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,自決されようとしても無駄ですよ Dialogue: 0,0:12:31.74,0:12:37.60,Katana Dialogue,,0,0,0,,I removed your poison molar while you were sleeping. Dialogue: 0,0:12:31.75,0:12:33.31,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,奥歯に仕込んであった毒は Dialogue: 0,0:12:33.31,0:12:36.94,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あなたが気絶している間に没収させてもらいましたから Dialogue: 0,0:12:37.98,0:12:40.08,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,重ねて申し訳ありませんが Dialogue: 0,0:12:38.02,0:12:39.90,Katana Dialogue,,0,0,0,,I apologize once again, Dialogue: 0,0:12:40.14,0:12:42.98,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,これから あなたを拷問しようと思っています Dialogue: 0,0:12:40.25,0:12:43.20,Katana Dialogue,,0,0,0,,but I'm afraid I'm going to have to torture you now. Dialogue: 0,0:12:46.50,0:12:48.78,Katana Dialogue,,0,0,0,,Maybe I'll go check on him after all. Dialogue: 0,0:12:46.54,0:12:48.43,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,やっぱ俺ちょっと様子見てくるわ Dialogue: 0,0:12:49.77,0:12:51.32,Katana Dialogue,,0,0,0,,Something feels wrong.... Dialogue: 0,0:12:49.83,0:12:51.43,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何か 変な感じが Dialogue: 0,0:12:51.32,0:12:52.79,Katana Dialogue,,0,0,0,,No way! Dialogue: 0,0:12:51.50,0:12:54.25,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まさか 蟷螂さんにかぎって Dialogue: 0,0:12:52.79,0:12:54.28,Katana Dialogue,,0,0,0,,Nothing could happen to Kamakiri-san. Dialogue: 0,0:12:55.37,0:12:56.75,Katana Dialogue,,0,0,0,,I must be imagining things. Dialogue: 0,0:12:55.41,0:12:56.62,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,思い過ごしだな Dialogue: 0,0:12:57.10,0:12:57.85,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:12:57.10,0:12:58.00,Katana Dialogue,,0,0,0,,Yeah... Dialogue: 0,0:12:58.23,0:13:00.15,Katana Dialogue,,0,0,0,,What should we play next? Dialogue: 0,0:12:58.32,0:12:59.83,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,じゃあ 次 何やるかな Dialogue: 0,0:13:00.15,0:13:01.17,Katana Dialogue,,0,0,0,,Let's see... Dialogue: 0,0:13:00.20,0:13:01.04,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そうですねえ Dialogue: 0,0:13:01.85,0:13:06.43,Katana Dialogue,,0,0,0,,The reason I bought you here is because your companion is currently buried over there. Dialogue: 0,0:13:01.86,0:13:06.45,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs38}ここにお連れしたわけはそこにあなたのお仲間が埋まっているからです Dialogue: 0,0:13:06.88,0:13:09.05,Katana Dialogue,,0,0,0,,My brother buried him. Dialogue: 0,0:13:06.91,0:13:12.78,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,弟が埋めたのです 確か真庭蝙蝠さんとかおっしゃいましたか Dialogue: 0,0:13:09.05,0:13:13.09,Katana Dialogue,,0,0,0,,I believe he said his name was Maniwa Koumori. Dialogue: 0,0:13:13.09,0:13:20.69,Katana Dialogue,,0,0,0,,So basically, I intend to do you the good will of burying you beside your companion. Dialogue: 0,0:13:13.16,0:13:17.54,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,つまりあなたが死んだら同じ場所に埋めて差し上げるという配慮を Dialogue: 0,0:13:17.54,0:13:20.56,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,わたしなりに示したつもりですが Dialogue: 0,0:13:21.72,0:13:24.53,Katana Dialogue,,0,0,0,,You have the choice, so why don't you pick? Dialogue: 0,0:13:21.77,0:13:24.23,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,せっかくだから選んでいただけないでしょうか Dialogue: 0,0:13:24.79,0:13:26.83,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,「選ぶ」とは何を Dialogue: 0,0:13:24.85,0:13:27.23,Katana Dialogue,,0,0,0,,Choice? Pick what? Dialogue: 0,0:13:27.23,0:13:29.45,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,わたしに何を選べというのか Dialogue: 0,0:13:27.23,0:13:29.78,Katana Dialogue,,0,0,0,,What do you want me to choose? Dialogue: 0,0:13:29.78,0:13:34.33,Katana Dialogue,,0,0,0,,Whether to keep silent then die, or talk then die. Dialogue: 0,0:13:29.96,0:13:34.33,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,だから黙って死ぬか しゃべって死ぬか Dialogue: 0,0:13:35.14,0:13:38.75,Katana Dialogue,,0,0,0,,Though, I don't really mind which one you pick. Dialogue: 0,0:13:35.15,0:13:38.07,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,わたしは別にどちらでも構わないのですが Dialogue: 0,0:13:38.75,0:13:43.36,Katana Dialogue,,0,0,0,,That said, I'm not entirely sure how to torture, Dialogue: 0,0:13:39.03,0:13:43.10,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,とはいえ拷問というのはいまいち勝手が分かりませんし Dialogue: 0,0:13:43.35,0:13:44.65,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,こう言っては何ですが Dialogue: 0,0:13:43.36,0:13:49.59,Katana Dialogue,,0,0,0,,so I suppose it might be better for me if you were to stay silent and die. Dialogue: 0,0:13:44.66,0:13:49.26,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,正直黙って死んでいただけた方が助かる というのはありますね Dialogue: 0,0:13:50.16,0:13:54.68,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あなたに聞くべきことなどそれほど数があるわけではありませんし Dialogue: 0,0:13:50.17,0:13:57.77,Katana Dialogue,,0,0,0,,There isn't all that much I need to ask you, and I already have a good idea of the general situation. Dialogue: 0,0:13:54.89,0:13:57.67,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何もかも大まかには推測が立ちます Dialogue: 0,0:13:58.87,0:14:00.65,Katana Dialogue,,0,0,0,,Maniwa Corps... Dialogue: 0,0:13:58.91,0:14:00.29,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,真庭忍軍 Dialogue: 0,0:14:01.90,0:14:05.44,Katana Dialogue,,0,0,0,,That's a bit long so I think I'll call you "Maniwani". Dialogue: 0,0:14:01.96,0:14:05.46,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,長いですから「まにわに」と呼ぶことにしましょう Dialogue: 0,0:14:06.04,0:14:08.24,Katana Dialogue,,0,0,0,,That's more cute and charming. Dialogue: 0,0:14:06.05,0:14:07.76,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,かわいくてすてきです Dialogue: 0,0:14:08.64,0:14:12.58,Katana Dialogue,,0,0,0,,From the fact that you Maniwani came to this island, Dialogue: 0,0:14:08.74,0:14:12.20,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そのまにわにの方がこの島にやって来たということは Dialogue: 0,0:14:12.58,0:14:18.67,Katana Dialogue,,0,0,0,,I suppose I can assume that Shichika and Togame-san's sword hunt must be well under way. Dialogue: 0,0:14:12.60,0:14:18.13,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs38}七花ととがめさんの刀集めの旅が順調に進んでいるということですね Dialogue: 0,0:14:19.45,0:14:22.29,Katana Dialogue,,0,0,0,,So, how many swords have they collected so far? Dialogue: 0,0:14:19.52,0:14:22.08,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,で 今何本ですか Dialogue: 0,0:14:22.75,0:14:29.09,Katana Dialogue,,0,0,0,,Two, or rather, including the Zettou Kanna they picked up here, three. Dialogue: 0,0:14:22.80,0:14:24.17,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,2本 いや Dialogue: 0,0:14:24.22,0:14:26.96,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,この島で収集した「絶刀 鉋」を合わせれば Dialogue: 0,0:14:26.97,0:14:28.67,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,3本ということになろう Dialogue: 0,0:14:29.09,0:14:33.10,Katana Dialogue,,0,0,0,,That sounds like quite an easygoing journey they're taking... Dialogue: 0,0:14:29.47,0:14:34.69,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それは まあのんびりとした旅なのですね そんなもんですか Dialogue: 0,0:14:33.10,0:14:34.81,Katana Dialogue,,0,0,0,,So that's how it is... Dialogue: 0,0:14:36.47,0:14:40.58,Katana Dialogue,,0,0,0,,I have yet to meet or even see your brother, Dialogue: 0,0:14:36.53,0:14:40.48,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,わたしはまだ主の弟に会ったことも直に見たこともないが Dialogue: 0,0:14:40.58,0:14:43.90,Katana Dialogue,,0,0,0,,but as the family head, can I presume he is stronger than you? Dialogue: 0,0:14:40.60,0:14:43.81,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,当主ということは 七花は主よりも強いのか Dialogue: 0,0:14:45.42,0:14:47.74,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ああいえ どうでしょうね Dialogue: 0,0:14:46.22,0:14:47.99,Katana Dialogue,,0,0,0,,I wonder about that... Dialogue: 0,0:14:48.45,0:14:53.60,Katana Dialogue,,0,0,0,,I haven't had a proper contest with Shichika for about a year now. Dialogue: 0,0:14:48.47,0:14:52.95,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ここ1年ほど七花とはまともに手合わせをしておりませんから Dialogue: 0,0:14:53.60,0:14:58.41,Katana Dialogue,,0,0,0,,And on top of that, I never received training in Kyotouryuu from the former head. Dialogue: 0,0:14:53.61,0:14:58.20,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それにわたしは先代より虚刀流の手解きは受けておりませんので Dialogue: 0,0:14:58.67,0:15:00.73,Katana Dialogue,,0,0,0,,So what was that you used earlier on me? Dialogue: 0,0:14:58.68,0:15:02.44,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,では先ほど使ったあの技は 虚刀流の剣技ではないのか Dialogue: 0,0:15:00.73,0:15:02.75,Katana Dialogue,,0,0,0,,That wasn't a Kyotouryuu skill? Dialogue: 0,0:15:02.75,0:15:05.44,Katana Dialogue,,0,0,0,,Well I suppose it was... Dialogue: 0,0:15:02.93,0:15:05.86,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それはまあ そうなのですが Dialogue: 0,0:15:06.07,0:15:07.98,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あれは返し技の一つで Dialogue: 0,0:15:06.09,0:15:11.37,Katana Dialogue,,0,0,0,,That was a disarmament counter called "Patrinia". Dialogue: 0,0:15:07.99,0:15:11.03,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,女郎花といい 奪刀術の一種です Dialogue: 0,0:15:11.93,0:15:15.47,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,っていうかどうしてわたしの方が質問されてて Dialogue: 0,0:15:11.93,0:15:15.55,Katana Dialogue,,0,0,0,,Wait, why are you asking me questions, Dialogue: 0,0:15:15.49,0:15:18.78,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,しかも 何でわたしもきちんと答えてるんですか Dialogue: 0,0:15:15.55,0:15:19.32,Katana Dialogue,,0,0,0,,and why am I answering them? Dialogue: 0,0:15:19.32,0:15:20.48,Katana Dialogue,,0,0,0,,No idea. Dialogue: 0,0:15:19.35,0:15:20.12,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,さあ Dialogue: 0,0:15:20.72,0:15:22.54,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,わたしからお聞きします Dialogue: 0,0:15:20.72,0:15:23.02,Katana Dialogue,,0,0,0,,Let me ask then. Dialogue: 0,0:15:22.97,0:15:24.17,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ここへは何人でいらしたんですか Dialogue: 0,0:15:23.02,0:15:25.15,Katana Dialogue,,0,0,0,,How many of your people are here? Dialogue: 0,0:15:25.95,0:15:28.21,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あなたのほかに 何人 Dialogue: 0,0:15:25.96,0:15:28.45,Katana Dialogue,,0,0,0,,How many besides you? Dialogue: 0,0:15:32.32,0:15:34.58,Katana Dialogue,,0,0,0,,You cheated! You cheated again! Dialogue: 0,0:15:32.45,0:15:34.32,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ずるした またずるした Dialogue: 0,0:15:34.58,0:15:35.44,Katana Dialogue,,0,0,0,,Cheated? Dialogue: 0,0:15:34.62,0:15:35.66,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ずるって Dialogue: 0,0:15:34.67,0:15:37.89,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,その賽の目を忍法で変えたんだろ! Dialogue: 0,0:15:35.66,0:15:38.12,Katana Dialogue,,0,0,0,,You used Ninpou to change the face of the die! Dialogue: 0,0:15:37.90,0:15:42.17,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,もう そんな手品みたいな忍法僕使いませんよ Dialogue: 0,0:15:38.12,0:15:42.33,Katana Dialogue,,0,0,0,,I can't do any magic tricks like that! Dialogue: 0,0:15:42.33,0:15:45.29,Katana Dialogue,,0,0,0,,Strange question. I came alone, of course. Dialogue: 0,0:15:42.50,0:15:43.74,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,妙な問いだ Dialogue: 0,0:15:43.82,0:15:45.48,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,むろんわたし1人で来た Dialogue: 0,0:15:46.06,0:15:51.42,Katana Dialogue,,0,0,0,,We don't have the kind of manpower in the village to send more than one soldier after a single girl. Dialogue: 0,0:15:46.10,0:15:48.81,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,女一人を拉致するのに人数を使うほど Dialogue: 0,0:15:48.82,0:15:51.37,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,真庭の里に人間は余っておらん Dialogue: 0,0:15:51.42,0:15:55.72,Katana Dialogue,,0,0,0,,Kidnapping me isn't the end of your plan, Dialogue: 0,0:15:51.43,0:15:55.24,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,わたしを拉致してそれでおしまいというわけではないのですから Dialogue: 0,0:15:55.72,0:15:58.47,Katana Dialogue,,0,0,0,,so I wouldn't be surprised if you had brought more people. Dialogue: 0,0:15:55.80,0:15:58.41,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,複数で来ていても変だとは思いませんよ Dialogue: 0,0:15:59.34,0:16:02.52,Katana Dialogue,,0,0,0,,For instance, let's see... Dialogue: 0,0:15:59.39,0:16:00.51,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そうですね Dialogue: 0,0:16:00.96,0:16:07.46,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,例えば 七花が集めている刀の数と同じ 3人とか Dialogue: 0,0:16:02.52,0:16:07.57,Katana Dialogue,,0,0,0,,The same number as the swords Shichika carries — three. Dialogue: 0,0:16:08.09,0:16:12.82,Katana Dialogue,,0,0,0,,It would help if you would tell me how many there are and what skills they possess. Dialogue: 0,0:16:08.16,0:16:12.47,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,人数とそれぞれが使う忍法を教えてくれたら助かるんですけど Dialogue: 0,0:16:12.82,0:16:20.00,Katana Dialogue,,0,0,0,,Ah, by "would help" I mean would help me, not help your situation. Dialogue: 0,0:16:13.36,0:16:16.23,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あっ今の「助かる」はわたしが助かるということで Dialogue: 0,0:16:16.23,0:16:19.94,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あなたの命が助かるという意味合いではありませんので Dialogue: 0,0:16:19.96,0:16:22.06,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,くれぐれも誤解なきよう Dialogue: 0,0:16:20.00,0:16:22.21,Katana Dialogue,,0,0,0,,I wouldn't want you to misunderstand now. Dialogue: 0,0:16:23.37,0:16:25.84,Katana Dialogue,,0,0,0,,Let me tell you a bit about my brother... Dialogue: 0,0:16:23.41,0:16:25.17,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,弟の話ですけど Dialogue: 0,0:16:25.84,0:16:28.80,Katana Dialogue,,0,0,0,,A long time ago he had a habit of biting his fingernails. Dialogue: 0,0:16:25.86,0:16:28.84,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,昔あの子はつめをかむ癖がありましてね Dialogue: 0,0:16:29.33,0:16:32.62,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,「上品ではないからやめなさい」と言ってもなかなか聞かず Dialogue: 0,0:16:29.34,0:16:35.39,Katana Dialogue,,0,0,0,,It wasn't elegant so I told him to stop, but he wouldn't listen and kept biting them. Dialogue: 0,0:16:33.07,0:16:35.23,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,とにかくつめをかみ続けるんです Dialogue: 0,0:16:36.08,0:16:39.43,Katana Dialogue,,0,0,0,,His thumb became all ragged after a while. Dialogue: 0,0:16:36.20,0:16:38.85,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,親指なんてぼろぼろになってしまって Dialogue: 0,0:16:39.67,0:16:44.50,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs38}だからわたしはあるときあの子のつめを全部はいであげたのですよ Dialogue: 0,0:16:39.67,0:16:44.85,Katana Dialogue,,0,0,0,,So one day I tore out all his nails. Dialogue: 0,0:16:45.49,0:16:49.09,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そうしたら あの子はそれ以来つめをかむのをやめました Dialogue: 0,0:16:45.50,0:16:49.37,Katana Dialogue,,0,0,0,,Ever since then, he's never bitten his nails. Dialogue: 0,0:16:49.37,0:16:55.98,Katana Dialogue,,0,0,0,,Though, this is a story about child discipline, so I don't know how applicable it is as torture... Dialogue: 0,0:16:49.41,0:16:51.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まあ幼少時代のしつけの話ですから Dialogue: 0,0:16:51.86,0:16:55.36,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,一概に拷問と一緒くたにするのはどうかと思いますが Dialogue: 0,0:16:55.87,0:16:59.39,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あなたの場合 順序を逆にしてみましょうか Dialogue: 0,0:16:55.98,0:16:59.99,Katana Dialogue,,0,0,0,,But how about we go in reverse for you? Dialogue: 0,0:17:01.16,0:17:02.37,Katana Dialogue,,0,0,0,,Bite them. Dialogue: 0,0:17:01.19,0:17:02.26,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,かんでみなさい Dialogue: 0,0:17:03.16,0:17:04.27,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どうしました Dialogue: 0,0:17:03.16,0:17:04.41,Katana Dialogue,,0,0,0,,What's wrong? Dialogue: 0,0:17:04.36,0:17:08.31,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,子供に戻った気分で自分のつめをかめばいいと言っているのです Dialogue: 0,0:17:04.41,0:17:08.43,Katana Dialogue,,0,0,0,,I said bite your nails so you can feel like a kid again. Dialogue: 0,0:17:08.43,0:17:11.42,Katana Dialogue,,0,0,0,,You might cut your tongue a little, Dialogue: 0,0:17:08.45,0:17:11.15,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,少し舌を傷めるかもしれませんが Dialogue: 0,0:17:12.06,0:17:14.62,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何もしゃべらない舌なんて不要でしょ Dialogue: 0,0:17:12.12,0:17:14.55,Katana Dialogue,,0,0,0,,but you're not using it to talk anyway so it doesn't matter right? Dialogue: 0,0:17:14.77,0:17:16.15,Katana Dialogue,,0,0,0,,W-Wait! Dialogue: 0,0:17:14.83,0:17:16.86,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まっ 待て分かった Dialogue: 0,0:17:16.15,0:17:16.97,Katana Dialogue,,0,0,0,,Fine... Dialogue: 0,0:17:16.97,0:17:19.26,Katana Dialogue,,0,0,0,,"Fine"? Dialogue: 0,0:17:17.28,0:17:19.28,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,「分かった」とは Dialogue: 0,0:17:19.26,0:17:21.48,Katana Dialogue,,0,0,0,,I mean I'll talk... Dialogue: 0,0:17:20.08,0:17:23.13,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,だからしゃべる俺たちの忍法は Dialogue: 0,0:17:21.48,0:17:22.89,Katana Dialogue,,0,0,0,,Our Ninpou... Dialogue: 0,0:17:23.42,0:17:24.56,Katana Dialogue,,0,0,0,,Ninpou... Dialogue: 0,0:17:23.47,0:17:27.12,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,忍法 忍法 忍法 Dialogue: 0,0:17:24.86,0:17:25.98,Katana Dialogue,,0,0,0,,Ninpou... Dialogue: 0,0:17:26.31,0:17:27.90,Katana Dialogue,,0,0,0,,Ninpou... Dialogue: 0,0:17:27.90,0:17:29.39,Katana Dialogue,,0,0,0,,Ninpou: Tsume Awase! Dialogue: 0,0:17:28.09,0:17:29.78,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,忍法 爪合わせ Dialogue: 0,0:17:33.91,0:17:36.78,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,すみません 動きを封じました Dialogue: 0,0:17:33.92,0:17:37.32,Katana Dialogue,,0,0,0,,Sorry, I've sealed your movements now. Dialogue: 0,0:17:37.32,0:17:39.12,Katana Dialogue,,0,0,0,,You deliberately used your kimono!{check!}{Norg: nanami makes kamakiri attack her but seals his movement by letting his nails go through her kimono rather than her flesh} Dialogue: 0,0:17:37.42,0:17:39.07,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,わざと 着物に Dialogue: 0,0:17:39.47,0:17:41.09,Katana Dialogue,,0,0,0,,Well, I suppose. Dialogue: 0,0:17:39.57,0:17:40.72,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ええ まあ Dialogue: 0,0:17:43.79,0:17:44.66,Katana Dialogue,,0,0,0,,Those eyes... Dialogue: 0,0:17:43.83,0:17:44.89,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,その目 Dialogue: 0,0:17:48.43,0:17:51.20,Katana Dialogue,,0,0,0,,Please forgive me, Nanami. Dialogue: 0,0:17:48.51,0:17:50.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,この父を許せ 七実 Dialogue: 0,0:17:51.63,0:17:54.66,Katana Dialogue,,0,0,0,,The 7th Kyotouryuu head will be Shichika. Dialogue: 0,0:17:51.69,0:17:54.74,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,虚刀流七代目は 七花に決めた Dialogue: 0,0:17:55.50,0:18:00.04,Katana Dialogue,,0,0,0,,With this, I have no choice but to retire from active duty. Dialogue: 0,0:17:55.57,0:17:59.74,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,こうなってしまえば 俺はもう現役を引退せざるを得まい Dialogue: 0,0:18:00.04,0:18:08.14,Katana Dialogue,,0,0,0,,While I do have some regrets, as a proud sword I will accept my fate. Dialogue: 0,0:18:00.13,0:18:02.51,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,心中思うところはないでもないが Dialogue: 0,0:18:02.78,0:18:05.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,しかし俺も誇り高き一本の刀として Dialogue: 0,0:18:06.09,0:18:07.89,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,これも定めとあきらめよう Dialogue: 0,0:18:08.95,0:18:15.18,Katana Dialogue,,0,0,0,,I will accomplish my duty in passing Kyotouryuu onto the next generation. {check} Dialogue: 0,0:18:08.98,0:18:10.38,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,俺は今このときより Dialogue: 0,0:18:10.40,0:18:14.71,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,虚刀流を後の世に伝える役目を全うしようと思う Dialogue: 0,0:18:15.18,0:18:16.77,Katana Dialogue,,0,0,0,,From now on, Shichika, Dialogue: 0,0:18:15.25,0:18:18.69,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,これから 七花には俺の命が尽きるまで Dialogue: 0,0:18:16.77,0:18:18.47,Katana Dialogue,,0,0,0,,until my life runs out, Dialogue: 0,0:18:18.47,0:18:20.60,Katana Dialogue,,0,0,0,,until this body rots away, Dialogue: 0,0:18:18.69,0:18:22.42,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,俺の体が朽ちるまで俺の刃が錆びるまで Dialogue: 0,0:18:20.60,0:18:22.62,Katana Dialogue,,0,0,0,,until my blade rusts, Dialogue: 0,0:18:22.62,0:18:26.40,Katana Dialogue,,0,0,0,,I will carve all of Kyotouryuu into your body. Dialogue: 0,0:18:22.65,0:18:25.90,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,虚刀流の全てをお前の体にたたき込む Dialogue: 0,0:18:27.70,0:18:29.27,Katana Dialogue,,0,0,0,,Forgive me, Nanami. Dialogue: 0,0:18:27.81,0:18:29.10,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,許せ 七実 Dialogue: 0,0:18:29.27,0:18:35.16,Katana Dialogue,,0,0,0,,I really wanted to have you succeed me as the head of Kyotouryuu, but that is not possible. Dialogue: 0,0:18:29.31,0:18:32.65,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,本音を言えば お前に虚刀流を継いでほしいと思う Dialogue: 0,0:18:32.66,0:18:35.10,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,しかし それは不可能なのだ Dialogue: 0,0:18:35.69,0:18:39.24,Katana Dialogue,,0,0,0,,Understand that the impossible is impossible. Dialogue: 0,0:18:35.74,0:18:36.83,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,分かってくれ Dialogue: 0,0:18:37.12,0:18:38.89,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,無理なものは無理なのだ Dialogue: 0,0:18:39.24,0:18:43.21,Katana Dialogue,,0,0,0,,Not because you are a woman, or because of your weak body, Nanami. Dialogue: 0,0:18:39.25,0:18:42.52,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お前が女だからでも病弱だからでもない Dialogue: 0,0:18:42.78,0:18:45.27,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,七実 俺にはお前のような Dialogue: 0,0:18:43.91,0:18:50.52,Katana Dialogue,,0,0,0,,But because I am unable to raise someone as exceptionally powerful as you. Dialogue: 0,0:18:45.27,0:18:49.90,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,例外的に強い人間を育てることはできないのだ Dialogue: 0,0:18:50.52,0:18:55.27,Katana Dialogue,,0,0,0,,You have the same eyes as father did when he looked at me then... Dialogue: 0,0:18:50.67,0:18:54.84,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,父さんがわたしを見るときの目と 同じ Dialogue: 0,0:19:01.77,0:19:03.24,Katana Dialogue,,0,0,0,,I'm tired. Dialogue: 0,0:19:01.88,0:19:02.86,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,疲れた Dialogue: 0,0:19:03.81,0:19:08.63,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,もとより忍者が拷問ごときで情報を売るとは思ってなかったけど Dialogue: 0,0:19:03.86,0:19:08.79,Katana Dialogue,,0,0,0,,I hadn't thought I'd be able to extract information from a ninja using torture anyway... Dialogue: 0,0:19:09.28,0:19:11.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それでも さすがと言うべきなのかしら Dialogue: 0,0:19:09.31,0:19:12.21,Katana Dialogue,,0,0,0,,Maybe I should say, "as expected"? Dialogue: 0,0:19:12.20,0:19:15.25,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,かまをかけても 全然引っ掛かってくれなかったし Dialogue: 0,0:19:12.21,0:19:15.56,Katana Dialogue,,0,0,0,,I tried to trick you into confessing, but it didn't work at all. Dialogue: 0,0:19:15.52,0:19:17.81,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まっ でもだいたい想像どおりね Dialogue: 0,0:19:15.56,0:19:18.09,Katana Dialogue,,0,0,0,,Well, things are pretty much as I imagined though. Dialogue: 0,0:19:18.88,0:19:20.09,Katana Dialogue,,0,0,0,,Goodness, Shichika... Dialogue: 0,0:19:18.92,0:19:23.39,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,七花ったらあれからまだ2本しか刀を集めてないなんて Dialogue: 0,0:19:20.09,0:19:23.86,Katana Dialogue,,0,0,0,,Only two swords after all this time? Dialogue: 0,0:19:23.86,0:19:25.89,Katana Dialogue,,0,0,0,,You really are being lazy. Dialogue: 0,0:19:24.02,0:19:25.59,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ホントのんきなんだから Dialogue: 0,0:19:26.76,0:19:28.82,Katana Dialogue,,0,0,0,,When you come back I'll have to discipline you. Dialogue: 0,0:19:26.77,0:19:28.53,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,帰ったらお仕置きだわ Dialogue: 0,0:19:30.05,0:19:34.01,Katana Dialogue,,0,0,0,,I've only ever fought with Nee-chan once. Dialogue: 0,0:19:30.11,0:19:34.07,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,俺 一度だけ姉ちゃんと手合わせしたことがあるんだけど Dialogue: 0,0:19:38.47,0:19:39.61,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,引き分けね Dialogue: 0,0:19:38.51,0:19:40.03,Katana Dialogue,,0,0,0,,Looks like a draw. Dialogue: 0,0:19:42.54,0:19:47.12,Katana Dialogue,,0,0,0,,Sorry, with my body I can only go for so long. Dialogue: 0,0:19:42.61,0:19:47.30,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ごめんね わたしの体力的なことで時間制限ありにしちゃって Dialogue: 0,0:19:49.83,0:19:53.21,Katana Dialogue,,0,0,0,,But you did pretty well. Dialogue: 0,0:19:49.96,0:19:52.28,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,でも なかなかよかったわよ Dialogue: 0,0:19:59.39,0:20:03.05,Katana Dialogue,,0,0,0,,I wonder whether Sabi or Nee-chan is stronger... Dialogue: 0,0:19:59.54,0:20:02.85,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,錆と姉ちゃん どっちが強いかな Dialogue: 0,0:20:04.92,0:20:07.64,Katana Dialogue,,0,0,0,,You don't suppose this means something happened to Kamakiri-san? Dialogue: 0,0:20:04.99,0:20:07.81,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,これって もしかして蟷螂さんの身に Dialogue: 0,0:20:07.64,0:20:08.83,Katana Dialogue,,0,0,0,,No, no, no... Dialogue: 0,0:20:07.82,0:20:10.27,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いやいや 蟷螂殿にかぎって Dialogue: 0,0:20:08.83,0:20:15.44,Katana Dialogue,,0,0,0,,There's no way there's any opponent who could oppose Kamakiri-san's Ninpou: Tsume Awase. Dialogue: 0,0:20:10.55,0:20:15.05,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あの人の忍法爪合わせが通じない相手なんて想像もつかねえぞ Dialogue: 0,0:20:15.36,0:20:19.22,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,殺人鬼が忍び装束着て歩いてるみたいな喰鮫殿だって Dialogue: 0,0:20:15.44,0:20:22.19,Katana Dialogue,,0,0,0,,Even Kuizame, who was practically a murderer in a Ninja outfit, respected Kamakiri-dono. Dialogue: 0,0:20:19.44,0:20:21.82,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,蟷螂殿には一目置いていたんだ Dialogue: 0,0:20:22.19,0:20:26.62,Katana Dialogue,,0,0,0,,Even without his Ninpou, that man has a wealth of experience. Dialogue: 0,0:20:22.29,0:20:26.31,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,忍法以前にあの人の経験はちょっとばかり半端じゃないんだぜ Dialogue: 0,0:20:26.57,0:20:28.88,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,蟷螂殿が負けるはずがねえって Dialogue: 0,0:20:26.62,0:20:28.86,Katana Dialogue,,0,0,0,,There's no way he could lose! Dialogue: 0,0:20:29.17,0:20:30.66,Katana Dialogue,,0,0,0,,I suppose... Dialogue: 0,0:20:29.20,0:20:32.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そうですよね 臙脂水晶だって絶対ではありません Dialogue: 0,0:20:30.66,0:20:33.03,Katana Dialogue,,0,0,0,,Those red crystals aren't a certain thing. Dialogue: 0,0:20:33.03,0:20:34.73,Katana Dialogue,,0,0,0,,Right, right! Dialogue: 0,0:20:33.75,0:20:36.04,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,だよな 粉々に割れたところで Dialogue: 0,0:20:34.73,0:20:38.92,Katana Dialogue,,0,0,0,,And there's been cases where the crystal shattered but the owner came back alive and well. Dialogue: 0,0:20:36.09,0:20:38.61,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,所有者がぴんぴんして戻っていた例もあるしな Dialogue: 0,0:20:38.62,0:20:41.59,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いや その話は僕も聞いたことがあるんですが Dialogue: 0,0:20:38.92,0:20:41.86,Katana Dialogue,,0,0,0,,Well, I've heard that story too... Dialogue: 0,0:20:41.73,0:20:47.66,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あれは誰かが間違って落っことして割っちゃったって ことだから Dialogue: 0,0:20:41.86,0:20:48.00,Katana Dialogue,,0,0,0,,but I'm pretty sure that was just someone accidentally dropping and breaking it, so... Dialogue: 0,0:20:49.36,0:20:50.59,Katana Dialogue,,0,0,0,,Um... Dialogue: 0,0:20:49.46,0:20:51.66,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あのこの場合 Dialogue: 0,0:20:50.59,0:20:55.73,Katana Dialogue,,0,0,0,,In this situation, should we perhaps move with the assumption that Kamakiri-san has lost? Dialogue: 0,0:20:51.78,0:20:54.23,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,僕らは蟷螂さんの敗北を前提に動いた方が Dialogue: 0,0:20:54.23,0:20:55.82,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いいんじゃないでしょうか Dialogue: 0,0:20:56.34,0:20:57.58,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どうするつもりですか Dialogue: 0,0:20:56.46,0:20:57.78,Katana Dialogue,,0,0,0,,What are you going to do? Dialogue: 0,0:20:57.78,0:20:59.90,Katana Dialogue,,0,0,0,,If we go in order, I would be next, right? Dialogue: 0,0:20:57.83,0:20:59.87,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,順番的に次に行くのは僕ですよね Dialogue: 0,0:21:00.16,0:21:02.05,Katana Dialogue,,0,0,0,,No, I'll go. Dialogue: 0,0:21:00.22,0:21:01.65,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いや 俺が行く Dialogue: 0,0:21:02.05,0:21:03.64,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,じっくり休ませてもらったからな Dialogue: 0,0:21:02.05,0:21:03.70,Katana Dialogue,,0,0,0,,I've rested for quite a bit now. Dialogue: 0,0:21:03.69,0:21:06.17,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,けれど こういう場合僕の忍法の方が Dialogue: 0,0:21:03.70,0:21:08.96,Katana Dialogue,,0,0,0,,But regardless of your condition, I think my skills would be more appropriate. Dialogue: 0,0:21:06.17,0:21:08.66,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まだしも有効に作用すると思います Dialogue: 0,0:21:08.96,0:21:12.96,Katana Dialogue,,0,0,0,,Your Ninpou is a little too... direct. Dialogue: 0,0:21:08.98,0:21:12.97,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,蝶々さんの忍法は 何というか 直接的過ぎます Dialogue: 0,0:21:12.96,0:21:15.25,Katana Dialogue,,0,0,0,,You don't get it, Mitsubachi. Dialogue: 0,0:21:13.02,0:21:15.00,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,分かってくれや 蜜蜂 Dialogue: 0,0:21:15.87,0:21:18.33,Katana Dialogue,,0,0,0,,I really liked Kamakiri-dono! Dialogue: 0,0:21:15.95,0:21:18.36,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,俺は蟷螂殿が好きだったんだよ Dialogue: 0,0:21:18.33,0:21:20.75,Katana Dialogue,,0,0,0,,I feel the same way! Dialogue: 0,0:21:18.38,0:21:20.29,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そんなの僕だって同じです Dialogue: 0,0:21:20.75,0:21:23.30,Katana Dialogue,,0,0,0,,And I'm fond of you too! Dialogue: 0,0:21:21.04,0:21:23.02,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,俺はお前も好きなんだよ Dialogue: 0,0:21:23.83,0:21:29.96,Katana Dialogue,,0,0,0,,If there's to be one survivor in the Insect Squad, it should be you, the youngest of us. Dialogue: 0,0:21:23.85,0:21:27.19,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,虫組の中で 誰か1人生き残るんだとしたら Dialogue: 0,0:21:27.51,0:21:29.99,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それは一番若いお前であるべきだと思う Dialogue: 0,0:21:29.96,0:21:30.91,Katana Dialogue,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:21:30.04,0:21:30.87,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そんな Dialogue: 0,0:21:30.88,0:21:31.46,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いいか Dialogue: 0,0:21:30.91,0:21:31.93,Katana Dialogue,,0,0,0,,Got it? Dialogue: 0,0:21:31.88,0:21:36.68,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お前は 俺と虚刀流の姉との戦いを離れた場所から観察していろ Dialogue: 0,0:21:31.93,0:21:37.03,Katana Dialogue,,0,0,0,,Watch my battle with the Kyotouryuu girl from afar. Dialogue: 0,0:21:37.03,0:21:39.52,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そして もし俺が負けるようなことがあれば Dialogue: 0,0:21:37.03,0:21:39.94,Katana Dialogue,,0,0,0,,And then, if I lose... Dialogue: 0,0:21:41.11,0:21:44.69,Katana Dialogue,,0,0,0,,Use that information to abduct the girl. Dialogue: 0,0:21:41.29,0:21:44.71,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それを踏まえてお前が娘を拉致するんだ Dialogue: 0,0:21:44.69,0:21:45.68,Katana Dialogue,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:21:44.86,0:21:49.47,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs38}しかしそれでは蝶々さんがかませ犬どころか犬死にになってしまいます Dialogue: 0,0:21:45.68,0:21:49.66,Katana Dialogue,,0,0,0,,But then you would die like a dog! Dialogue: 0,0:21:49.66,0:21:50.97,Katana Dialogue,,0,0,0,,Idiot. Dialogue: 0,0:21:49.71,0:21:50.61,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,バーカ Dialogue: 0,0:21:50.97,0:21:54.48,Katana Dialogue,,0,0,0,,I don't intend to walk in there as a sacrifice or anything. Dialogue: 0,0:21:51.02,0:21:54.29,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,だから 俺は別に犠牲になって死ぬつもりはねえって Dialogue: 0,0:21:54.97,0:22:00.81,Katana Dialogue,,0,0,0,,For all you know, I could just be saying all this to steal all the credit. Dialogue: 0,0:21:55.03,0:21:56.62,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,案外うまいこと言って Dialogue: 0,0:21:56.62,0:22:00.41,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お前から手柄を横取りしようとしてるだけかもしんねえぜ Dialogue: 0,0:22:02.80,0:22:06.23,Katana Dialogue,,0,0,0,,And "die like a dog"? We're the Insect Squad you know! Dialogue: 0,0:22:02.96,0:22:06.09,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,しかも 「犬死に」って俺ら虫組だぜ Dialogue: 0,0:22:06.23,0:22:07.53,Katana Dialogue,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:22:06.24,0:22:07.23,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,でも Dialogue: 0,0:22:07.53,0:22:08.99,Katana Dialogue,,0,0,0,,You know, Mitsubachi... Dialogue: 0,0:22:07.56,0:22:08.79,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あのさあ 蜜蜂 Dialogue: 0,0:22:09.64,0:22:10.51,Katana Dialogue,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:22:09.67,0:22:10.56,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何ですか Dialogue: 0,0:22:11.49,0:22:15.10,Katana Dialogue,,0,0,0,,When this mission is over, I'm getting married.{死亡フラグww} Dialogue: 0,0:22:11.52,0:22:15.18,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,この任務が終わったら俺 結婚するんだ Dialogue: 0,0:22:16.35,0:22:21.69,Katana Dialogue,,0,0,0,,In our business there's no telling when or where we'll fall, so I'd never thought to take the plunge before... Dialogue: 0,0:22:16.43,0:22:19.28,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いつ どこで 命を落とすか分からん家業だから Dialogue: 0,0:22:19.61,0:22:21.28,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,これまで 踏み切れなかったが Dialogue: 0,0:22:21.69,0:22:23.19,Katana Dialogue,,0,0,0,,But now I've decided. Dialogue: 0,0:22:21.70,0:22:22.81,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,俺 決めたんだ Dialogue: 0,0:22:23.19,0:22:24.69,Katana Dialogue,,0,0,0,,I'm going to get married. Dialogue: 0,0:22:23.19,0:22:24.71,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,身を固めようって Dialogue: 0,0:22:24.69,0:22:28.20,Katana Dialogue,,0,0,0,,I-Is that so... Dialogue: 0,0:22:24.74,0:22:27.67,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そっ そうだったんですか Dialogue: 0,0:22:28.20,0:22:28.86,Katana Dialogue,,0,0,0,,To whom? Dialogue: 0,0:22:28.31,0:22:28.92,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お相手は Dialogue: 0,0:22:28.86,0:22:31.05,Katana Dialogue,,0,0,0,,Someone you know. Dialogue: 0,0:22:28.93,0:22:30.67,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お前も知ってるやつだよ Dialogue: 0,0:22:31.04,0:22:34.78,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,勘のいいお前のことだ うすうす感づいてたんじゃないのか Dialogue: 0,0:22:31.05,0:22:35.59,Katana Dialogue,,0,0,0,,With instincts as good as yours, you should be able to figure it out. Dialogue: 0,0:22:34.79,0:22:36.23,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,えっ いや Dialogue: 0,0:22:35.59,0:22:36.03,Katana Dialogue,,0,0,0,,No... Dialogue: 0,0:22:36.50,0:22:42.62,Katana Dialogue,,0,0,0,,She's another one of the 12 heads, Maniwa Oshidori of the Bird Squad. Dialogue: 0,0:22:36.56,0:22:38.54,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,同じ十二頭領の一人で Dialogue: 0,0:22:38.99,0:22:42.67,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,鳥組の真庭 鴛鴦だ Dialogue: 0,0:22:42.62,0:22:44.53,Katana Dialogue,,0,0,0,,Oshidori-san? Dialogue: 0,0:22:42.68,0:22:46.30,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,鴛鴦さんですか 尻に敷かれそうですね Dialogue: 0,0:22:44.53,0:22:46.41,Katana Dialogue,,0,0,0,,I get the feeling she'll be the dominant one. Dialogue: 0,0:22:46.31,0:22:46.97,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,だな Dialogue: 0,0:22:46.41,0:22:47.28,Katana Dialogue,,0,0,0,,Right? Dialogue: 0,0:22:47.28,0:22:50.99,Katana Dialogue,,0,0,0,,The Bird Squad is almost like a predator to the Insect Squad. Dialogue: 0,0:22:47.36,0:22:50.78,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,鳥組と虫組ってまるで捕食関係みてーだけどよ Dialogue: 0,0:22:50.99,0:22:56.27,Katana Dialogue,,0,0,0,,I guess you could say my heart was eaten by her back then. Dialogue: 0,0:22:51.20,0:22:55.91,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,思えばあのとき俺の心はあいつに食われちまったのかもしれねーな Dialogue: 0,0:22:57.74,0:23:00.30,Katana Dialogue,,0,0,0,,That was the start of our romance, but now it seems— Dialogue: 0,0:22:57.79,0:23:00.70,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,俺たちの馴れ初めってのがだ なこれまた笑っちゃ Dialogue: 0,0:23:00.30,0:23:01.10,jp.aside-ja,NTP,0,0,0,,蝶々さん Dialogue: 0,0:23:00.30,0:23:06.69,Katana Dialogue,,0,0,0,,Chouchou-san, that's a nice story, but I think it might be better for you to stop... Dialogue: 0,0:23:01.50,0:23:03.29,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いい話ですけど どうでしょう Dialogue: 0,0:23:03.38,0:23:06.18,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そのあたりでやめておいた方が Dialogue: 0,0:23:06.69,0:23:07.50,Katana Dialogue,,0,0,0,,Why? Dialogue: 0,0:23:06.85,0:23:07.41,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何で Dialogue: 0,0:23:08.26,0:23:09.37,Katana Dialogue,,0,0,0,,Never mind... Dialogue: 0,0:23:09.35,0:23:10.79,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いや とにかく分かりました Dialogue: 0,0:23:09.37,0:23:11.03,Katana Dialogue,,0,0,0,,Anyway, we'll do that then. Dialogue: 0,0:23:11.03,0:23:13.99,Katana Dialogue,,0,0,0,,You're up next so I'll leave it to you. Dialogue: 0,0:23:11.21,0:23:13.76,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,順番は蝶々さんにお譲りします Dialogue: 0,0:23:13.99,0:23:16.14,Katana Dialogue,,0,0,0,,Though, I am a ninja you know. Dialogue: 0,0:23:14.04,0:23:18.06,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,しかし 僕だって忍びですやるからには徹底しますよ Dialogue: 0,0:23:16.14,0:23:18.36,Katana Dialogue,,0,0,0,,If we're going to do this, we'll do it properly. Dialogue: 0,0:23:18.36,0:23:21.46,Katana Dialogue,,0,0,0,,If anything happens to you, I won't provide any assistance. Dialogue: 0,0:23:18.38,0:23:21.08,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何があろうと 助太刀に入ることはありません Dialogue: 0,0:23:21.46,0:23:25.04,Katana Dialogue,,0,0,0,,For example, even if you're put through torture... Dialogue: 0,0:23:21.72,0:23:25.00,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,たとえ 蝶々さんがなぶられるような目に遭おうとも Dialogue: 0,0:23:25.01,0:23:26.66,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ああ そうしてくれ Dialogue: 0,0:23:25.04,0:23:26.91,Katana Dialogue,,0,0,0,,Yeah, that's fine. Dialogue: 0,0:23:26.91,0:23:32.16,Katana Dialogue,,0,0,0,,If it comes to that, I'll put up a futile resistance and increase the amount of intel for you. Dialogue: 0,0:23:26.92,0:23:29.46,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そういう場合はせいぜい悪あがきして Dialogue: 0,0:23:29.65,0:23:32.24,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お前が得られる情報を増やしてやるぜ Dialogue: 0,0:23:33.97,0:23:35.68,Katana Dialogue,,0,0,0,,That was close. Dialogue: 0,0:23:34.00,0:23:35.20,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,危ねえ 危ねえ Dialogue: 0,0:23:35.68,0:23:38.29,Katana Dialogue,,0,0,0,,I just quit smoking not long ago. Dialogue: 0,0:23:35.69,0:23:37.81,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ちょっと前から 禁煙してるんだった Dialogue: 0,0:23:38.18,0:23:40.68,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,鴛鴦がすっげえ嫌煙家でさあ Dialogue: 0,0:23:38.29,0:23:40.92,Katana Dialogue,,0,0,0,,Oshidori really despises smoking. Dialogue: 0,0:23:40.92,0:23:43.11,Katana Dialogue,,0,0,0,,Even if you smoke outside, the smell gets on you, right? Dialogue: 0,0:23:40.95,0:23:42.83,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,外で吸っても においつくだろ Dialogue: 0,0:23:43.11,0:23:46.98,Katana Dialogue,,0,0,0,,Wouldn't Oshidori-san forgive you this one smoke just today? Dialogue: 0,0:23:43.16,0:23:46.97,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,鴛鴦さんも今日の1本くらいは許してくれるんじゃないですか Dialogue: 0,0:23:47.50,0:23:49.17,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それは僕が預かっておきます Dialogue: 0,0:23:47.51,0:23:49.57,Katana Dialogue,,0,0,0,,I'll take this for safekeeping. Dialogue: 0,0:23:49.57,0:23:52.46,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,任務完了の折りに心置きなく吸ってください Dialogue: 0,0:23:49.57,0:23:53.04,Katana Dialogue,,0,0,0,,You can enjoy it at your leisure after the mission is over. Dialogue: 0,0:23:53.04,0:23:54.77,Katana Dialogue,,0,0,0,,Mitsubachi... Dialogue: 0,0:23:53.12,0:23:54.58,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,蜜蜂 お前 Dialogue: 0,0:23:55.84,0:23:57.41,Katana Dialogue,,0,0,0,,I guess so. Dialogue: 0,0:23:55.87,0:23:56.94,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そうだな Dialogue: 0,0:23:57.41,0:24:00.54,Katana Dialogue,,0,0,0,,Ah right, keep this for me too. Dialogue: 0,0:23:57.55,0:23:58.78,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,おっ そうだ Dialogue: 0,0:23:59.07,0:24:00.59,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,これも預かっといてくれ Dialogue: 0,0:24:00.90,0:24:02.46,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,後で一緒に吸おうぜ Dialogue: 0,0:24:00.93,0:24:02.85,Katana Dialogue,,0,0,0,,We'll smoke together later. Dialogue: 0,0:24:02.82,0:24:04.23,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,たばこは Dialogue: 0,0:24:02.85,0:24:04.67,Katana Dialogue,,0,0,0,,I don't... Dialogue: 0,0:24:05.88,0:24:06.96,Katana Dialogue,,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:24:05.92,0:24:06.66,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:24:06.96,0:24:09.55,Katana Dialogue,,0,0,0,,Now then, I guess I'll be off. Dialogue: 0,0:24:07.18,0:24:09.44,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,さてと 行くとするか Dialogue: 0,0:24:09.55,0:24:10.58,Katana Dialogue,,0,0,0,,Take this. Dialogue: 0,0:24:09.70,0:24:10.35,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ほらよ Dialogue: 0,0:24:11.58,0:24:12.47,Katana Dialogue,,0,0,0,,What for? Dialogue: 0,0:24:11.64,0:24:12.51,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何ですか Dialogue: 0,0:24:12.89,0:24:15.57,Katana Dialogue,,0,0,0,,The Insect Squad will always be together. Dialogue: 0,0:24:12.92,0:24:15.10,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,虫組はいつも一緒ってことだよ Dialogue: 0,0:24:15.57,0:24:19.14,Katana Dialogue,,0,0,0,,Even in death, our bonds will never fray. Dialogue: 0,0:24:15.59,0:24:18.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,死んだ程度で俺たちの絆はほつれたりしねえ Dialogue: 0,0:24:19.14,0:24:23.17,Katana Dialogue,,0,0,0,,You're an unexpectedly kind person deep down, aren't you? Dialogue: 0,0:24:19.68,0:24:20.44,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何だ Dialogue: 0,0:24:20.75,0:24:23.38,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,蝶々さんって意外といい人だったんですね Dialogue: 0,0:24:23.17,0:24:24.53,Katana Dialogue,,0,0,0,,Oh stop that. Dialogue: 0,0:24:23.46,0:24:24.16,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,よせ Dialogue: 0,0:24:24.67,0:24:26.81,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あっ左胸に入れておくといいですよ Dialogue: 0,0:24:25.22,0:24:27.18,Katana Dialogue,,0,0,0,,Put it in your left breast pocket. Dialogue: 0,0:24:27.18,0:24:28.11,Katana Dialogue,,0,0,0,,What do you mean? Dialogue: 0,0:24:27.24,0:24:28.18,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何だ それ Dialogue: 0,0:24:28.11,0:24:29.90,Katana Dialogue,,0,0,0,,Just do it please. Dialogue: 0,0:24:28.42,0:24:30.04,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いいからそうしてください Dialogue: 0,0:24:30.33,0:24:31.82,Katana Dialogue,,0,0,0,,All right. Dialogue: 0,0:24:30.36,0:24:31.31,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,分かったよ Dialogue: 0,0:24:31.81,0:24:32.40,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,じゃあな Dialogue: 0,0:24:31.82,0:24:32.97,Katana Dialogue,,0,0,0,,Later then. Dialogue: 0,0:24:33.98,0:24:35.65,Katana Dialogue,,0,0,0,,I hope that crystal... Dialogue: 0,0:24:33.99,0:24:35.31,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あの水晶が Dialogue: 0,0:24:35.65,0:24:38.56,Katana Dialogue,,0,0,0,,No, Kamakiri-san's soul... Dialogue: 0,0:24:35.69,0:24:41.05,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いや 蟷螂さんの魂が蝶々さんを守ってくれるといいんですが Dialogue: 0,0:24:38.56,0:24:41.50,Katana Dialogue,,0,0,0,,I hope his soul can protect Chouchou-san. Dialogue: 0,0:24:42.33,0:24:43.81,Katana Dialogue,,0,0,0,,There's Ganryuu Island. Dialogue: 0,0:24:42.36,0:24:43.61,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,巌流島だ Dialogue: 0,0:24:47.09,0:24:48.64,Katana Dialogue,,0,0,0,,How did you know? Dialogue: 0,0:24:47.12,0:24:48.24,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どうして分かった Dialogue: 0,0:24:48.54,0:24:51.73,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,気配は完璧に消していたはずだがな Dialogue: 0,0:24:48.64,0:24:51.76,Katana Dialogue,,0,0,0,,I thought I'd totally erased my presence.... Dialogue: 0,0:24:52.19,0:24:58.81,Katana Dialogue,,0,0,0,,I think it makes more sense for me to ask why you think you can erase your presence while you're still alive... Dialogue: 0,0:24:52.24,0:24:54.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,むしろわたしが聞きたいぐらいなのですけれど Dialogue: 0,0:24:55.48,0:24:58.42,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どうして生きているくせに気配が消せるなどと Dialogue: 0,0:24:59.09,0:25:02.33,Katana Dialogue,,0,0,0,,The person over there can only be the person over there, right? Dialogue: 0,0:24:59.12,0:25:02.05,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そこにいる人はそこにいる人でしかないでしょう Dialogue: 0,0:25:02.32,0:25:06.01,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,自分はそこにいるのに自分探しなんてできないのと一緒です Dialogue: 0,0:25:02.33,0:25:06.62,Katana Dialogue,,0,0,0,,It's the same reason you can't search for yourself, because you're right there. Dialogue: 0,0:25:06.62,0:25:08.01,Katana Dialogue,,0,0,0,,Well, whatever. Dialogue: 0,0:25:06.70,0:25:07.60,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まあいい Dialogue: 0,0:25:08.01,0:25:12.38,Katana Dialogue,,0,0,0,,I am one of the 12 heads of the Maniwa Corps, Maniwa Chouchou. Dialogue: 0,0:25:08.07,0:25:10.57,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,俺は真庭忍軍十二頭領が一人 Dialogue: 0,0:25:10.99,0:25:12.46,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,真庭蝶々だ Dialogue: 0,0:25:12.77,0:25:14.35,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あんたをさらいに来た Dialogue: 0,0:25:12.85,0:25:14.60,Katana Dialogue,,0,0,0,,I'm here to kidnap you. Dialogue: 0,0:25:14.60,0:25:17.29,Katana Dialogue,,0,0,0,,That's quite a charming pickup line. Dialogue: 0,0:25:14.64,0:25:16.66,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,魅力的な口説き文句ですね Dialogue: 0,0:25:17.25,0:25:21.77,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs38}殿方にそんなせりふを言われる日が来るとはついぞ思いもしませんでした Dialogue: 0,0:25:17.29,0:25:22.18,Katana Dialogue,,0,0,0,,I never thought I'd hear a line like that from a gentleman. Dialogue: 0,0:25:22.66,0:25:24.05,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,申し遅れました Dialogue: 0,0:25:22.81,0:25:29.52,Katana Dialogue,,0,0,0,,I'm a bit late, and you probably already know, but for the sake of politeness I'll introduce myself. Dialogue: 0,0:25:24.29,0:25:25.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,すでにご存じでしょうが Dialogue: 0,0:25:26.06,0:25:29.11,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,一応礼儀ということで名乗らせていただきます Dialogue: 0,0:25:29.43,0:25:31.41,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,わたしは鑢家の家長 Dialogue: 0,0:25:29.52,0:25:33.24,Katana Dialogue,,0,0,0,,I am the head of the Yasuri household, Yasuri Nanami. Dialogue: 0,0:25:31.74,0:25:33.38,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,鑢七実と申します Dialogue: 0,0:25:33.24,0:25:34.67,Katana Dialogue,,0,0,0,,Yes, I know. Dialogue: 0,0:25:33.46,0:25:34.48,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ああ 知ってる Dialogue: 0,0:25:35.04,0:25:37.68,Katana Dialogue,,0,0,0,,While you're here, could you tell me something? Dialogue: 0,0:25:35.07,0:25:37.06,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,せっかくだから教えてもらえますか Dialogue: 0,0:25:37.68,0:25:40.47,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,先ほどあなたと同じ服装をなさった方 Dialogue: 0,0:25:37.68,0:25:42.14,Katana Dialogue,,0,0,0,,Not long ago, another person with a similar outfit tried to attack me, but I didn't catch his name. Dialogue: 0,0:25:40.80,0:25:42.12,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あの方のお名前は Dialogue: 0,0:25:42.14,0:25:43.43,Katana Dialogue,,0,0,0,,He didn't introduce himself? Dialogue: 0,0:25:42.31,0:25:43.38,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,名乗らなかったのか Dialogue: 0,0:25:43.43,0:25:45.27,Katana Dialogue,,0,0,0,,I didn't give him a chance to tell me. Dialogue: 0,0:25:43.57,0:25:45.36,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,聞く暇がありませんでした Dialogue: 0,0:25:46.10,0:25:48.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あの人の名前は 真庭蟷螂だよ Dialogue: 0,0:25:46.14,0:25:48.94,Katana Dialogue,,0,0,0,,His name was Maniwa Kamakiri. Dialogue: 0,0:25:49.43,0:25:50.87,Katana Dialogue,,0,0,0,,Kamakiri... Dialogue: 0,0:25:49.45,0:25:50.57,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,蟷螂 Dialogue: 0,0:25:51.08,0:25:53.65,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ああ だからつめが武器だったのですね Dialogue: 0,0:25:51.68,0:25:53.61,Katana Dialogue,,0,0,0,,So that's why he used claws as weapons. Dialogue: 0,0:25:53.94,0:25:55.62,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,蟷螂殿を殺したか Dialogue: 0,0:25:53.95,0:25:55.59,Katana Dialogue,,0,0,0,,Did you kill Kamakiri-dono? Dialogue: 0,0:25:55.59,0:25:58.24,Katana Dialogue,,0,0,0,,Yes, he attacked me after all. Dialogue: 0,0:25:55.98,0:25:58.11,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ええ 襲われたものですから Dialogue: 0,0:25:59.59,0:26:00.91,Katana Dialogue,,0,0,0,,Oh that's right, Dialogue: 0,0:25:59.75,0:26:03.73,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ああ そうだそちらの人数を教えていただけますか Dialogue: 0,0:26:01.31,0:26:03.83,Katana Dialogue,,0,0,0,,would you mind telling me how many of you there are? Dialogue: 0,0:26:03.83,0:26:04.53,Katana Dialogue,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:26:04.81,0:26:09.75,Katana Dialogue,,0,0,0,,I actually tortured Kamakiri-san a bit, but he wouldn't tell me. Dialogue: 0,0:26:04.93,0:26:06.97,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,実は 軽く拷問したのですが Dialogue: 0,0:26:07.15,0:26:09.61,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,蟷螂さんは教えてくれなかったのですよ Dialogue: 0,0:26:10.27,0:26:14.59,Katana Dialogue,,0,0,0,,You won't get any information out of me that Kamakiri-san didn't tell you. Dialogue: 0,0:26:10.31,0:26:12.39,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,蟷螂殿が教えなかったことを Dialogue: 0,0:26:12.58,0:26:14.52,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,この俺が教えるわけがないだろう Dialogue: 0,0:26:15.16,0:26:16.78,Katana Dialogue,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:26:15.21,0:26:16.34,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そうですか Dialogue: 0,0:26:21.91,0:26:25.76,Katana Dialogue,,0,0,0,,Given your position as the one who defeated Kamakiri-dono, I'm not going to treat you as a woman. Dialogue: 0,0:26:21.93,0:26:25.52,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,蟷螂殿を倒したあんたを 俺は女だとは思わん Dialogue: 0,0:26:25.76,0:26:29.43,Katana Dialogue,,0,0,0,,I will unreservedly go all out from the start against you. Dialogue: 0,0:26:25.81,0:26:28.75,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,遠慮会釈なく最初から本気でやらせてもらう Dialogue: 0,0:26:29.43,0:26:32.07,Katana Dialogue,,0,0,0,,Depending on how it goes, I may even kill you. Dialogue: 0,0:26:29.46,0:26:32.24,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,場合によっては殺してしまうことになるかもしれんが Dialogue: 0,0:26:32.69,0:26:34.73,Katana Dialogue,,0,0,0,,But then I can't be your hostage. Dialogue: 0,0:26:32.70,0:26:34.59,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それでは人質になりませんよ Dialogue: 0,0:26:34.73,0:26:38.07,Katana Dialogue,,0,0,0,,Of course, my priority is to take you hostage. Dialogue: 0,0:26:34.94,0:26:37.53,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,むろん人質にするのが何よりだが Dialogue: 0,0:26:38.01,0:26:40.34,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,姉の死体を目前にさらすだけでも Dialogue: 0,0:26:38.07,0:26:42.78,Katana Dialogue,,0,0,0,,However, just displaying your corpse in front of your brother should diminish his fighting spirit considerably. Dialogue: 0,0:26:40.59,0:26:42.78,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,弟の戦意をそぐには十分だろう Dialogue: 0,0:26:43.15,0:26:44.36,Katana Dialogue,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:26:43.22,0:26:44.05,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なるほど Dialogue: 0,0:26:44.36,0:26:46.04,Katana Dialogue,,0,0,0,,That's definitely ninja-like. Dialogue: 0,0:26:44.43,0:26:46.02,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,忍者らしいお言葉ですね Dialogue: 0,0:26:46.48,0:26:50.10,Katana Dialogue,,0,0,0,,Though of course, if you'll surrender, I'll accommodate that. Dialogue: 0,0:26:46.51,0:26:49.58,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,とはいえもちろん降参に応じるつもりはあるんだぜ Dialogue: 0,0:26:50.10,0:26:53.00,Katana Dialogue,,0,0,0,,If you think you're in a pinch, just say so. Dialogue: 0,0:26:50.12,0:26:52.90,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ヤベえと思ったらいつでもいいから 声を上げなあ Dialogue: 0,0:26:53.25,0:26:54.42,Katana Dialogue,,0,0,0,,As you see fit. Dialogue: 0,0:26:53.30,0:26:54.26,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,よしなに Dialogue: 0,0:26:56.76,0:26:57.80,Katana Dialogue,,0,0,0,,That stance... Dialogue: 0,0:26:56.82,0:26:57.77,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,その構え Dialogue: 0,0:26:58.25,0:27:00.74,Katana Dialogue,,0,0,0,,This is called Maniwa Kenpou. Dialogue: 0,0:26:58.29,0:27:00.15,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,これは 真庭拳法つってなあ Dialogue: 0,0:27:00.72,0:27:05.40,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs37}世間で出回ってるような一般的な拳法とはまったく起源を別にするものだ Dialogue: 0,0:27:00.74,0:27:05.52,Katana Dialogue,,0,0,0,,It's completely different from the normal Kenpou that you usually see. Dialogue: 0,0:27:05.91,0:27:07.43,Katana Dialogue,,0,0,0,,Maniwa Kenpou... Dialogue: 0,0:27:05.95,0:27:07.44,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,真庭拳法 Dialogue: 0,0:27:07.78,0:27:15.03,Katana Dialogue,,0,0,0,,The Kyotouryuu founder Yasuri Kazune and our founder once fought together, a long time ago. Dialogue: 0,0:27:07.81,0:27:11.46,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,虚刀流の開祖鑢一根と俺の初代とは Dialogue: 0,0:27:11.57,0:27:14.59,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,大昔に拳を交えたことがあるって話だからな Dialogue: 0,0:27:15.01,0:27:16.07,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お前 知ってるか Dialogue: 0,0:27:15.03,0:27:16.32,Katana Dialogue,,0,0,0,,Did you know? Dialogue: 0,0:27:16.30,0:27:18.24,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いえ 全然知りませんでした Dialogue: 0,0:27:16.32,0:27:18.95,Katana Dialogue,,0,0,0,,No, I had no idea. Dialogue: 0,0:27:20.02,0:27:22.66,Katana Dialogue,,0,0,0,,Apparently it was a lot of fun. Dialogue: 0,0:27:20.09,0:27:22.26,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そんときはずいぶんと楽しかったらしい Dialogue: 0,0:27:23.04,0:27:25.08,Katana Dialogue,,0,0,0,,Why don't we fight like them, too? Dialogue: 0,0:27:23.05,0:27:24.99,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,俺らも負けずに戦おうぜ Dialogue: 0,0:27:25.90,0:27:27.95,Katana Dialogue,,0,0,0,,What's wrong? Not taking a stance? Dialogue: 0,0:27:25.97,0:27:27.67,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どうした構えないのか Dialogue: 0,0:27:28.50,0:27:32.40,Katana Dialogue,,0,0,0,,As a fellow martial artist, I'd be honored to accept some instruction on it. Dialogue: 0,0:27:28.54,0:27:32.04,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,同じ拳法家としてぜひ ご指南いただきたいところなんだがな Dialogue: 0,0:27:35.74,0:27:38.60,Katana Dialogue,,0,0,0,,I'll wait for you to take a stance. Dialogue: 0,0:27:35.83,0:27:38.46,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,俺は構えるまで待ってやるっつってんだぞ Dialogue: 0,0:27:38.60,0:27:43.59,Katana Dialogue,,0,0,0,,That's generous of you, but I've never once in my life taken up a stance. Dialogue: 0,0:27:38.67,0:27:39.84,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そうは言われましても Dialogue: 0,0:27:39.84,0:27:43.39,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,わたし今まで構えたことなんてありませんから Dialogue: 0,0:27:43.59,0:27:46.97,Katana Dialogue,,0,0,0,,You mean Kyotouryuu has no stances? Dialogue: 0,0:27:43.61,0:27:46.21,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,虚刀流には構えがないってことなのか Dialogue: 0,0:27:47.32,0:27:51.58,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,だからわたしは虚刀流としては異端なのですよ Dialogue: 0,0:27:47.33,0:27:51.77,Katana Dialogue,,0,0,0,,Actually, I'm a deviant as far as Kyotouryuu is concerned. Dialogue: 0,0:27:52.04,0:27:55.19,Katana Dialogue,,0,0,0,,But think of it this way, Chouchou-san. Dialogue: 0,0:27:52.08,0:27:54.90,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,でもこう思いませんか 蝶々さん Dialogue: 0,0:27:55.35,0:27:58.27,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,構えるだなんて無駄なこと Dialogue: 0,0:27:55.43,0:27:58.73,Katana Dialogue,,0,0,0,,Stances are useless to begin with. Dialogue: 0,0:27:58.94,0:28:01.41,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何かあるたびにいちいち構えるなんて Dialogue: 0,0:27:59.00,0:28:04.66,Katana Dialogue,,0,0,0,,If you change your stance in reaction to every little thing that happens, won't you become slower? Dialogue: 0,0:28:01.42,0:28:04.15,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,その分だけ 動作が遅れるじゃありませんか Dialogue: 0,0:28:05.31,0:28:07.41,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あなたがそうであるよ Dialogue: 0,0:28:05.37,0:28:12.79,Katana Dialogue,,0,0,0,,I can read exactly what you plan to do next from your stance. Dialogue: 0,0:28:08.03,0:28:08.97,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,構えることで Dialogue: 0,0:28:08.98,0:28:12.17,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,次にどうするつもりなのかだいたい読めてしまいますし Dialogue: 0,0:28:13.10,0:28:14.94,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,せっかくの謎の拳法も Dialogue: 0,0:28:13.10,0:28:16.84,Katana Dialogue,,0,0,0,,You've already revealed to me any mysteries your Kenpou might have had. Dialogue: 0,0:28:15.03,0:28:16.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,結構底が透けちゃってますよ Dialogue: 0,0:28:17.25,0:28:19.15,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そういうふうに構えるだけで Dialogue: 0,0:28:17.27,0:28:19.33,Katana Dialogue,,0,0,0,,Just by taking that stance. Dialogue: 0,0:28:20.13,0:28:23.20,Katana Dialogue,,0,0,0,,If I had to give mine a name, Dialogue: 0,0:28:20.14,0:28:22.94,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それでも強いて名付けるとするなら Dialogue: 0,0:28:23.47,0:28:25.78,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,これは虚刀流 零の構え Dialogue: 0,0:28:23.48,0:28:27.39,Katana Dialogue,,0,0,0,,it would be Kyotouryuu, zero dance: Fig tree. Dialogue: 0,0:28:26.19,0:28:27.31,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,無花果 Dialogue: 0,0:28:28.06,0:28:29.66,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,と言ったところでしょうか Dialogue: 0,0:28:28.14,0:28:29.81,Katana Dialogue,,0,0,0,,Or something like that. Dialogue: 0,0:28:49.49,0:28:52.16,Katana Dialogue,,0,0,0,,Kyotouryuu: Poppy. Dialogue: 0,0:28:49.55,0:28:50.70,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,虚刀流 Dialogue: 0,0:28:50.98,0:28:51.87,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,雛罌粟 Dialogue: 0,0:28:52.16,0:28:52.85,Default,,0,0,0,,{\fs90\pos(1062,254)}Kyotouryuu{\fnBrushed\fscx75\fscy75}:{\r} Dialogue: 0,0:28:52.16,0:28:52.85,Default,,0,0,0,,{\fs90\pos(1062,321)}Poppy Dialogue: 0,0:29:05.49,0:29:07.43,Katana Dialogue,,0,0,0,,You dodged well. Dialogue: 0,0:29:05.55,0:29:06.99,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,よく避けられたなあ Dialogue: 0,0:29:07.43,0:29:10.31,Katana Dialogue,,0,0,0,,Maniwa Kenpou and Maniwa Ninpou. Dialogue: 0,0:29:07.51,0:29:09.62,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,真庭拳法と真庭忍法 Dialogue: 0,0:29:10.31,0:29:14.52,Katana Dialogue,,0,0,0,,There are few people who've ever fended off this combination on the first try. Dialogue: 0,0:29:10.36,0:29:13.18,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,この合わせ技を最初の1回からかわせた奴は Dialogue: 0,0:29:13.32,0:29:14.74,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あんまりいないんだけどな Dialogue: 0,0:29:15.24,0:29:16.21,Katana Dialogue,,0,0,0,,Ninpou... Dialogue: 0,0:29:15.31,0:29:16.16,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,忍法 Dialogue: 0,0:29:16.56,0:29:18.78,Katana Dialogue,,0,0,0,,Ninpou: Ashigaru. Dialogue: 0,0:29:16.68,0:29:18.13,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,忍法足軽 Dialogue: 0,0:29:18.78,0:29:21.26,Katana Dialogue,,0,0,0,,My movements can ignore gravity. Dialogue: 0,0:29:18.83,0:29:21.32,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,俺の動きは重力を無視できるんだよ Dialogue: 0,0:29:22.17,0:29:24.29,Katana Dialogue,,0,0,0,,I can hold any object, no matter how heavy, Dialogue: 0,0:29:22.20,0:29:23.95,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どんな重い物でも持てるし Dialogue: 0,0:29:24.29,0:29:28.49,Katana Dialogue,,0,0,0,,and even that thin branch would be more than enough to support me. Dialogue: 0,0:29:24.31,0:29:27.90,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,細い枝でも俺にとっちゃ十分過ぎるほど立派な足場になるんだ Dialogue: 0,0:29:28.49,0:29:31.68,Katana Dialogue,,0,0,0,,No matter what kind of attack you throw at me, Dialogue: 0,0:29:28.53,0:29:31.30,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あんたが俺の体にどんな攻撃を加えようと Dialogue: 0,0:29:31.48,0:29:33.68,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,俺はその方向へ吹っ飛ぶだけだ Dialogue: 0,0:29:31.68,0:29:34.11,Katana Dialogue,,0,0,0,,I'll just fly off in the direction you're aiming. Dialogue: 0,0:29:35.00,0:29:37.99,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,わたしの手刀は実際には届いておらず Dialogue: 0,0:29:35.00,0:29:38.22,Katana Dialogue,,0,0,0,,You're saying that my attack didn't actually hit, Dialogue: 0,0:29:38.22,0:29:43.58,Katana Dialogue,,0,0,0,,and just before contact, your body was already set afloat by the air pressure from my hand? Dialogue: 0,0:29:38.24,0:29:39.92,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,その前に生じた風圧で Dialogue: 0,0:29:39.92,0:29:43.57,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あなたの体はもう浮いていたということですか Dialogue: 0,0:29:44.32,0:29:45.70,Katana Dialogue,,0,0,0,,That's right. Dialogue: 0,0:29:44.71,0:29:45.37,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,おうよ Dialogue: 0,0:29:45.70,0:29:52.91,Katana Dialogue,,0,0,0,,You have quite the nerve to call yourself a martial artist while using such a bizarre technique.{異形 普通とは違う怪しい形・姿をしていること。また、そのさま。} Dialogue: 0,0:29:45.97,0:29:48.09,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そんな異形の技を使いながら Dialogue: 0,0:29:48.10,0:29:50.29,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ひょうひょうと拳法家を名乗るとは Dialogue: 0,0:29:50.51,0:29:52.65,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なかなかどうしてずぶとくていらっしゃる Dialogue: 0,0:29:52.91,0:29:58.03,Katana Dialogue,,0,0,0,,Say what you like, but my Ninpou is my Ninpou so there's no helping that. Dialogue: 0,0:29:52.93,0:29:54.58,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ずぶといと言われてもよ Dialogue: 0,0:29:54.92,0:29:57.49,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それが俺の忍法なんだから仕方ねえじゃねえか Dialogue: 0,0:29:58.03,0:29:59.00,Katana Dialogue,,0,0,0,,What now? Dialogue: 0,0:29:58.06,0:30:01.02,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どうだい 降参するなら今が好機だぜ Dialogue: 0,0:29:59.00,0:30:01.23,Katana Dialogue,,0,0,0,,If you want to surrender, now's a good opportunity. Dialogue: 0,0:30:01.23,0:30:02.60,Katana Dialogue,,0,0,0,,Next time I'm going all out. Dialogue: 0,0:30:01.24,0:30:02.63,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,次は本気でいく Dialogue: 0,0:30:02.60,0:30:05.53,Katana Dialogue,,0,0,0,,Didn't you say you were going all out from the start? Dialogue: 0,0:30:02.64,0:30:05.00,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,最初から本気だったはずなのでは Dialogue: 0,0:30:05.53,0:30:08.50,Katana Dialogue,,0,0,0,,Don't you understand how amazing my Ninpou is? Dialogue: 0,0:30:05.62,0:30:08.19,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あんた俺の忍法のすごさが分からねえのか Dialogue: 0,0:30:08.50,0:30:09.80,Katana Dialogue,,0,0,0,,I understand. Dialogue: 0,0:30:08.53,0:30:09.75,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,分かりますよ Dialogue: 0,0:30:09.80,0:30:11.98,Katana Dialogue,,0,0,0,,It's quite something. Dialogue: 0,0:30:09.84,0:30:11.85,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,十分すごいと思っています Dialogue: 0,0:30:11.98,0:30:16.02,Katana Dialogue,,0,0,0,,It's a technique which cancels out your weight. Dialogue: 0,0:30:11.99,0:30:15.51,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,おそらくは重さを消失させる技ですか Dialogue: 0,0:30:15.97,0:30:20.21,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,その技を使って お仲間と一緒にこの島にやって来たのでしょう Dialogue: 0,0:30:16.02,0:30:20.13,Katana Dialogue,,0,0,0,,You used that technique to get you and your companions to this island, correct? Dialogue: 0,0:30:21.21,0:30:26.62,Katana Dialogue,,0,0,0,,But what amazes me most is not the technique itself, Dialogue: 0,0:30:21.40,0:30:26.41,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs38}しかしわたしがそれよりもすごいと思っているのは技そのものじゃなくて Dialogue: 0,0:30:26.52,0:30:30.60,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あなたがその技を習得するまでに掛けただろう時間のことですよ Dialogue: 0,0:30:26.62,0:30:30.80,Katana Dialogue,,0,0,0,,but the amount of time it must have taken you to learn it. Dialogue: 0,0:30:30.70,0:30:33.32,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,生半可な努力ではなかったのでしょうね Dialogue: 0,0:30:30.80,0:30:33.67,Katana Dialogue,,0,0,0,,I'm sure it took quite a bit of effort. Dialogue: 0,0:30:33.54,0:30:37.01,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,これまでの人生のほとんど全てを費やしたのでしょうね Dialogue: 0,0:30:33.67,0:30:37.29,Katana Dialogue,,0,0,0,,I'm guessing it took almost your entire life to learn. Dialogue: 0,0:30:39.65,0:30:44.16,Katana Dialogue,,0,0,0,,That Kamakiri-san also had his Ninpou: Tsume Awase. Dialogue: 0,0:30:39.66,0:30:43.65,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あの蟷螂さんも忍法爪合わせとおっしゃっていましたが Dialogue: 0,0:30:44.05,0:30:46.73,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,自分の肉体をあそこまで改造するのに Dialogue: 0,0:30:44.16,0:30:48.91,Katana Dialogue,,0,0,0,,That must also have taken a considerable amount of time, to reshape his body in order to be able to use that. Dialogue: 0,0:30:46.76,0:30:48.58,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どれだけ時間を要したか Dialogue: 0,0:30:49.28,0:30:53.55,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,きっとそれは 真庭の里に遥か昔から延々と受け継がれて Dialogue: 0,0:30:49.35,0:30:56.20,Katana Dialogue,,0,0,0,,That technique must have been passed down for centuries from generation to generation, perfecting it until it became complete. Dialogue: 0,0:30:53.87,0:30:56.06,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ようやく完成した英知なのでしょうね Dialogue: 0,0:30:56.76,0:30:58.25,Katana Dialogue,,0,0,0,,I'm quite... Dialogue: 0,0:30:56.78,0:30:57.91,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,わたしは それが Dialogue: 0,0:31:01.03,0:31:03.11,Katana Dialogue,,0,0,0,,Quite jealous of that. Dialogue: 0,0:31:01.08,0:31:03.00,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,わたしは それが羨ましい Dialogue: 0,0:31:04.34,0:31:07.39,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あなた方にはとうてい分からないのでしょうね Dialogue: 0,0:31:04.40,0:31:11.34,Katana Dialogue,,0,0,0,,I'm sure that you of all people could never understand the feelings of someone who doesn't know what it feels like to make an effort. Dialogue: 0,0:31:07.77,0:31:10.87,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,努力することを許されない人間の気持ちなんて Dialogue: 0,0:31:12.32,0:31:14.41,Katana Dialogue,,0,0,0,,Don't blame me if this kills you! Dialogue: 0,0:31:12.40,0:31:14.41,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,死んでも 知らねえぞ Dialogue: 0,0:31:19.88,0:31:21.63,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,また 見せてくれましたね Dialogue: 0,0:31:19.94,0:31:21.89,Katana Dialogue,,0,0,0,,You kindly showed it to me again. Dialogue: 0,0:31:24.40,0:31:27.32,Katana Dialogue,,0,0,0,,That woman just used Chouchou-san's Ninpou... Dialogue: 0,0:31:24.46,0:31:26.96,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あの女 蝶々さんの忍法を Dialogue: 0,0:31:27.73,0:31:29.74,Katana Dialogue,,0,0,0,,Ninpou: Ashigaru. Dialogue: 0,0:31:27.85,0:31:29.33,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,忍法足軽 Dialogue: 0,0:31:29.74,0:31:32.17,Katana Dialogue,,0,0,0,,It worked just like I expected. Dialogue: 0,0:31:29.79,0:31:31.75,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,やっぱり予想どおりでしたね Dialogue: 0,0:31:32.17,0:31:36.08,Katana Dialogue,,0,0,0,,Of course, you can't cancel out your weight in reality. Dialogue: 0,0:31:32.21,0:31:33.59,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,当たり前ですけれど Dialogue: 0,0:31:33.60,0:31:36.06,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,実際に重さを消しているわけじゃない Dialogue: 0,0:31:36.08,0:31:38.36,Katana Dialogue,,0,0,0,,N-No way... Dialogue: 0,0:31:36.11,0:31:38.31,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そっ そんなバカな Dialogue: 0,0:31:38.69,0:31:44.62,Katana Dialogue,,0,0,0,,I've seen enough already, so out of mercy I'll kill you right now. Dialogue: 0,0:31:38.78,0:31:41.13,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,もう 十分見せてもらいましたから Dialogue: 0,0:31:41.65,0:31:43.99,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,一思いに殺してさしあげます Dialogue: 0,0:31:44.62,0:31:47.08,Katana Dialogue,,0,0,0,,Kyotouryuu: Dandelion. Dialogue: 0,0:31:44.71,0:31:45.71,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,虚刀流 Dialogue: 0,0:31:46.13,0:31:46.95,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,蒲公英 Dialogue: 0,0:31:51.66,0:31:53.04,Katana Dialogue,,0,0,0,,No way! Dialogue: 0,0:31:51.75,0:31:52.63,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そんなっ Dialogue: 0,0:31:54.91,0:31:56.10,Katana Dialogue,,0,0,0,,It can't be... Dialogue: 0,0:31:55.00,0:31:55.72,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,バカな Dialogue: 0,0:31:59.27,0:32:00.88,Katana Dialogue,,0,0,0,,That's Tsume Awase! Dialogue: 0,0:31:59.38,0:32:00.38,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,爪合わせ Dialogue: 0,0:32:02.22,0:32:07.92,Katana Dialogue,,0,0,0,,I wasn't able to use this Ninpou very well because I've only seen it once. Dialogue: 0,0:32:02.25,0:32:05.46,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,こちらの忍法は1回しか見せてもらえなかったから Dialogue: 0,0:32:05.59,0:32:07.52,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あまりうまくいきませんでした Dialogue: 0,0:32:07.92,0:32:11.22,Katana Dialogue,,0,0,0,,But next time I'm sure I'll do a little better. Dialogue: 0,0:32:07.95,0:32:10.77,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まあ 次からはもう少しうまくいくでしょう Dialogue: 0,0:32:11.00,0:32:13.87,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ああ あり得ねえ Dialogue: 0,0:32:12.21,0:32:14.22,Katana Dialogue,,0,0,0,,N-No way... Dialogue: 0,0:32:14.22,0:32:16.31,Katana Dialogue,,0,0,0,,Learning the Maniwa Ninpou so easily... Dialogue: 0,0:32:14.29,0:32:16.24,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,真庭忍法をそんなにたやすく Dialogue: 0,0:32:16.24,0:32:19.43,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お 俺たちがいったいどんな思いで Dialogue: 0,0:32:16.31,0:32:19.87,Katana Dialogue,,0,0,0,,Do you know how much we went through... Dialogue: 0,0:32:20.51,0:32:22.15,Katana Dialogue,,0,0,0,,Impossible... Dialogue: 0,0:32:20.70,0:32:24.58,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あり得ねえ あり得ねえ あり得ねえ Dialogue: 0,0:32:22.15,0:32:24.58,Katana Dialogue,,0,0,0,,Impossible, impossible! Dialogue: 0,0:32:25.10,0:32:26.81,Katana Dialogue,,0,0,0,,Really... Dialogue: 0,0:32:25.20,0:32:26.25,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,本当 Dialogue: 0,0:32:26.81,0:32:28.90,Katana Dialogue,,0,0,0,,That's why I'm jealous. Dialogue: 0,0:32:26.85,0:32:28.60,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,だから羨ましいですよ Dialogue: 0,0:32:29.60,0:32:32.30,Katana Dialogue,,0,0,0,,You're able to put effort into everything. Dialogue: 0,0:32:29.64,0:32:32.15,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,一々力一杯頑張れちゃって Dialogue: 0,0:32:32.62,0:32:33.96,Katana Dialogue,,0,0,0,,Impossible... Dialogue: 0,0:32:32.68,0:32:34.89,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そんな 嘘だ Dialogue: 0,0:32:33.96,0:32:35.04,Katana Dialogue,,0,0,0,,No way! Dialogue: 0,0:32:35.54,0:32:37.72,Katana Dialogue,,0,0,0,,Two Ninpou in such a short time... Dialogue: 0,0:32:35.56,0:32:37.56,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,こんな短時間で2人の忍法を Dialogue: 0,0:32:38.29,0:32:40.64,Katana Dialogue,,0,0,0,,What on earth is that girl? Dialogue: 0,0:32:38.30,0:32:40.13,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あの娘 いったい Dialogue: 0,0:32:40.64,0:32:42.51,Katana Dialogue,,0,0,0,,I've been watching them. Dialogue: 0,0:32:40.76,0:32:44.04,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,見てきましたから ずっと わたしは Dialogue: 0,0:32:42.51,0:32:44.43,Katana Dialogue,,0,0,0,,For a long time... Dialogue: 0,0:32:45.33,0:32:47.88,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,わたしの強さは例外的な強さ Dialogue: 0,0:32:45.33,0:32:50.42,Katana Dialogue,,0,0,0,,My power is said to be exceptional and deviant. Dialogue: 0,0:32:48.04,0:32:50.27,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,反則的な強さと言われました Dialogue: 0,0:32:50.97,0:32:58.45,Katana Dialogue,,0,0,0,,My father Mutsue tried to contain it as a father and as a swordsman. Dialogue: 0,0:32:51.20,0:32:53.85,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,父の六枝は父親として Dialogue: 0,0:32:54.04,0:32:56.05,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あるいは一人の剣士として Dialogue: 0,0:32:56.09,0:32:58.22,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それを封じ込めようとしたのです Dialogue: 0,0:32:59.57,0:33:04.06,Katana Dialogue,,0,0,0,,That's why he didn't teach me Kyotouryuu at all. Dialogue: 0,0:32:59.61,0:33:03.74,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,だから わたしには 一切虚刀流を教えてはくれなかった Dialogue: 0,0:33:04.62,0:33:08.47,Katana Dialogue,,0,0,0,,How did I master the skills then? Dialogue: 0,0:33:04.66,0:33:07.95,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,では なぜわたしがその技を会得しているのか Dialogue: 0,0:33:09.99,0:33:11.50,Katana Dialogue,,0,0,0,,I was always watching them. Dialogue: 0,0:33:10.06,0:33:11.54,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ずっと見ていたからです Dialogue: 0,0:33:12.51,0:33:21.52,Katana Dialogue,,0,0,0,,I kept watching my younger brother continuously putting effort into it for 19 years. Dialogue: 0,0:33:12.54,0:33:14.97,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,弟の七花が努力する姿を Dialogue: 0,0:33:15.27,0:33:18.36,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,19年間休まずに修行する弟の姿を Dialogue: 0,0:33:19.09,0:33:21.16,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,わたしはずっと見続けてきた Dialogue: 0,0:33:22.09,0:33:24.64,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,1回見れば大抵のことは覚えられます Dialogue: 0,0:33:22.09,0:33:24.93,Katana Dialogue,,0,0,0,,I remember most skills by seeing them once. Dialogue: 0,0:33:24.92,0:33:26.68,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,2回見れば 盤石 Dialogue: 0,0:33:24.93,0:33:27.11,Katana Dialogue,,0,0,0,,I master them after the second time. Dialogue: 0,0:33:27.04,0:33:29.10,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,わたしの稽古は見稽古 Dialogue: 0,0:33:27.11,0:33:29.58,Katana Dialogue,,0,0,0,,My method of practice is observation. Dialogue: 0,0:33:29.58,0:33:32.57,Katana Dialogue,,0,0,0,,Seeing is training for me. Dialogue: 0,0:33:29.59,0:33:31.90,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,わたしの修行は見ることなのです Dialogue: 0,0:33:32.99,0:33:36.27,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ありがとうございます わたしに見せてくれて Dialogue: 0,0:33:33.01,0:33:36.42,Katana Dialogue,,0,0,0,,Thank you for showing me. Dialogue: 0,0:33:36.42,0:33:38.01,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,来るな 蜜蜂 Dialogue: 0,0:33:36.42,0:33:38.43,Katana Dialogue,,0,0,0,,Stay back, Mitsubachi! Dialogue: 0,0:33:39.17,0:33:40.33,Katana Dialogue,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:33:39.20,0:33:39.99,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,でも Dialogue: 0,0:33:40.83,0:33:41.83,Katana Dialogue,,0,0,0,,You saw, right? Dialogue: 0,0:33:40.91,0:33:42.66,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,見てたろ お前も Dialogue: 0,0:33:41.83,0:33:45.75,Katana Dialogue,,0,0,0,,You need to come up with a proper plan! Dialogue: 0,0:33:43.33,0:33:45.29,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,だったら ちゃんと戦略を立てろ Dialogue: 0,0:33:46.11,0:33:47.72,Katana Dialogue,,0,0,0,,This woman... Dialogue: 0,0:33:46.15,0:33:49.60,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,この女 一筋縄ではいかねえぞ Dialogue: 0,0:33:47.72,0:33:49.91,Katana Dialogue,,0,0,0,,You can't beat her by ordinary means! Dialogue: 0,0:33:50.98,0:33:52.37,Katana Dialogue,,0,0,0,,Chouchou-san! Dialogue: 0,0:33:51.07,0:33:51.97,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,蝶々さん Dialogue: 0,0:33:53.00,0:33:54.88,Katana Dialogue,,0,0,0,,The Insect Squad are... Dialogue: 0,0:33:53.03,0:33:56.28,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,虫組は いつも一緒 Dialogue: 0,0:33:54.88,0:33:56.13,Katana Dialogue,,0,0,0,,{\fad(0,500)}always together... Dialogue: 0,0:34:01.00,0:34:02.60,Katana Dialogue,,0,0,0,,I won't forgive you. Dialogue: 0,0:34:01.02,0:34:02.18,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,許さない Dialogue: 0,0:34:04.60,0:34:06.34,Katana Dialogue,,0,0,0,,Now then... Dialogue: 0,0:34:04.68,0:34:09.72,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,さてと この戦いはどこかから見られていたはずなんだけど Dialogue: 0,0:34:06.34,0:34:10.13,Katana Dialogue,,0,0,0,,Someone was watching over this battle. Dialogue: 0,0:34:10.94,0:34:13.22,Katana Dialogue,,0,0,0,,Isn't it time you came out? Dialogue: 0,0:34:11.04,0:34:12.91,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そろそろ出てきませんか Dialogue: 0,0:34:16.28,0:34:17.59,Katana Dialogue,,0,0,0,,She's ill? Dialogue: 0,0:34:16.36,0:34:17.26,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,病か Dialogue: 0,0:34:17.59,0:34:19.21,Katana Dialogue,,0,0,0,,Then this is my chance! Dialogue: 0,0:34:17.74,0:34:18.95,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ならば好機 Dialogue: 0,0:34:19.61,0:34:23.12,Katana Dialogue,,0,0,0,,Watch me, Kamakiri-san, Chouchou-san! Dialogue: 0,0:34:19.75,0:34:22.72,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,見ていてください蟷螂さん 蝶々さん Dialogue: 0,0:34:23.09,0:34:23.64,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,忍法 Dialogue: 0,0:34:23.12,0:34:25.67,Katana Dialogue,,0,0,0,,Ninpou: Makibishi Shidan!{http://en.wikipedia.org/wiki/Makibishi} Dialogue: 0,0:34:23.94,0:34:25.32,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,撒菱指弾 Dialogue: 0,0:34:26.37,0:34:27.06,Default,,0,0,0,,{\pos(839,177)}{Hakutou - Hari}{\fs120} Ninpou{\fnBrushed\fs90}:{\r} Dialogue: 0,0:34:26.37,0:34:27.06,Default,,0,0,0,,{\pos(1010,253)}{Hakutou - Hari}{\fs100}Makibishi Shidan{\fnBrushed\fs90}{\fscx10} {\fscx100} Dialogue: 0,0:34:28.92,0:34:29.53,Katana Dialogue,,0,0,0,,Got her! Dialogue: 0,0:34:29.04,0:34:29.77,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,仕留めた Dialogue: 0,0:34:39.57,0:34:45.04,Katana Dialogue,,0,0,0,,I'm one of the 12 heads of the Maniwa Corps, Maniwa Mitsubachi. Dialogue: 0,0:34:39.63,0:34:42.62,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,僕は真庭忍軍十二頭領が一人 Dialogue: 0,0:34:42.99,0:34:44.43,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,真庭蜜蜂です Dialogue: 0,0:34:45.04,0:34:48.31,Katana Dialogue,,0,0,0,,I'm Yasuri... Nanami. Dialogue: 0,0:34:45.12,0:34:47.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,鑢 七実です Dialogue: 0,0:34:48.31,0:34:51.52,Katana Dialogue,,0,0,0,,You killed two of my friends. Dialogue: 0,0:34:48.46,0:34:51.35,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,仲間を2人 殺してくれましたね Dialogue: 0,0:34:52.26,0:34:59.59,Katana Dialogue,,0,0,0,,Yes, Kamakiri-san and... Chouchou-san, wasn't it? Dialogue: 0,0:34:52.39,0:34:59.51,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ええ 蟷螂さんと蝶々さんとおっしゃいましたか Dialogue: 0,0:34:59.59,0:35:03.76,Katana Dialogue,,0,0,0,,You needn't be so wary, as I'm the last one. Dialogue: 0,0:34:59.62,0:35:03.29,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,周りを警戒しなくとも僕が最後の一人ですよ Dialogue: 0,0:35:03.76,0:35:10.62,Katana Dialogue,,0,0,0,,Though I think I'm more than enough to take you in your present condition. Dialogue: 0,0:35:03.84,0:35:06.29,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まあ 今のあなたに対するのならば Dialogue: 0,0:35:06.30,0:35:10.31,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,僕一人だけでも十分過ぎるほど十分でしょうけれどね Dialogue: 0,0:35:10.62,0:35:12.78,Katana Dialogue,,0,0,0,,Is this poison? Dialogue: 0,0:35:10.70,0:35:12.73,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,毒 ですか Dialogue: 0,0:35:12.78,0:35:15.14,Katana Dialogue,,0,0,0,,Yes, it's poison. Dialogue: 0,0:35:13.10,0:35:14.52,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ええ 毒です Dialogue: 0,0:35:15.14,0:35:18.51,Katana Dialogue,,0,0,0,,Don't worry, it's not a lethal one. Dialogue: 0,0:35:15.18,0:35:18.44,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ご安心ください 死ぬほどの毒ではありません Dialogue: 0,0:35:19.16,0:35:23.45,Katana Dialogue,,0,0,0,,What we want isn't you, but rather your brother. Dialogue: 0,0:35:19.22,0:35:21.03,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,僕の目的はあなたじゃない Dialogue: 0,0:35:21.24,0:35:23.20,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あなたの弟さんです Dialogue: 0,0:35:23.45,0:35:29.93,Katana Dialogue,,0,0,0,,To be precise, we want the completed Shikizaki Kiki Deviant Blades which your brother is collecting. Dialogue: 0,0:35:23.54,0:35:24.50,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,もっと言えば Dialogue: 0,0:35:24.51,0:35:29.54,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あなたの弟さんが集めている四季崎記紀の完成形変体刀です Dialogue: 0,0:35:30.23,0:35:35.04,Katana Dialogue,,0,0,0,,That said, personally I really want to kill you. Dialogue: 0,0:35:30.24,0:35:34.74,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,本音を言えばあなたを殺してしまいたい気持ちはあるんですがね Dialogue: 0,0:35:35.04,0:35:41.22,Katana Dialogue,,0,0,0,,But if I do that, I'll only be able to satisfy my own wish for vengeance. Dialogue: 0,0:35:35.15,0:35:37.60,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,しかしそうすることで晴れるのは Dialogue: 0,0:35:37.76,0:35:41.19,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,みすみす仲間を殺されてしまった僕の無念だけでしょう Dialogue: 0,0:35:41.87,0:35:48.34,Katana Dialogue,,0,0,0,,I'll only truly be able to avenge Kamakiri-san and Chouchou-san by collecting the swords. Dialogue: 0,0:35:41.89,0:35:43.44,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,蟷螂さんや 蝶々さんの無念は Dialogue: 0,0:35:43.44,0:35:47.65,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,刀集めを達成してこそ晴らせるというものです Dialogue: 0,0:35:48.34,0:35:51.07,Katana Dialogue,,0,0,0,,You talk a lot. Dialogue: 0,0:35:48.34,0:35:51.15,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,よく しゃべりますね Dialogue: 0,0:35:51.99,0:35:58.21,Katana Dialogue,,0,0,0,,People really do tend to talk a lot when they have the advantage. Dialogue: 0,0:35:52.00,0:35:58.32,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,やはり人は自分が優位に立ったときこそ饒舌になるものなのですね Dialogue: 0,0:35:58.77,0:36:02.59,Katana Dialogue,,0,0,0,,I suppose even Ninja are no exception. Dialogue: 0,0:35:58.80,0:36:02.51,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,忍びといえどそれは例外ではありませんか Dialogue: 0,0:36:02.59,0:36:04.35,Katana Dialogue,,0,0,0,,What about you? Dialogue: 0,0:36:02.64,0:36:03.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あなたこそ Dialogue: 0,0:36:04.35,0:36:11.07,Katana Dialogue,,0,0,0,,I said the poison isn't lethal, but at this point you shouldn't be able to talk. Dialogue: 0,0:36:04.45,0:36:06.71,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,死なないとは言っても Dialogue: 0,0:36:06.72,0:36:10.98,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,普通もうしゃべれなくなってもおかしくないくらいの毒なんですけど Dialogue: 0,0:36:11.07,0:36:15.26,Katana Dialogue,,0,0,0,,Perhaps I should hit you with another for good measure. Dialogue: 0,0:36:11.13,0:36:15.17,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,念のためもう一発くらい撃ち込んでおいた方がいいのでしょうか Dialogue: 0,0:36:16.41,0:36:19.98,Katana Dialogue,,0,0,0,,Is that your Ninpou? Dialogue: 0,0:36:16.42,0:36:19.97,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それが あなたの忍法ですか Dialogue: 0,0:36:19.98,0:36:23.53,Katana Dialogue,,0,0,0,,Yes, it's called Ninpou: Makibishi Shidan. Dialogue: 0,0:36:20.01,0:36:23.36,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ええ 忍法 撒菱指弾といいます Dialogue: 0,0:36:25.68,0:36:29.62,Katana Dialogue,,0,0,0,,Are you sure you should be showing me that move? Dialogue: 0,0:36:25.75,0:36:29.74,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,その技 わたしに見せてしまっていいのですか Dialogue: 0,0:36:29.62,0:36:33.36,Katana Dialogue,,0,0,0,,I don't mind what you see in your current state. Dialogue: 0,0:36:29.81,0:36:33.21,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,今のあなたなら何を見られても平気ですね Dialogue: 0,0:36:33.30,0:36:37.87,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,たとえ あなたが言語道断空前絶後の天才なのだとしても Dialogue: 0,0:36:33.36,0:36:38.31,Katana Dialogue,,0,0,0,,You can't do anything, even if you are an unprecedented level of genius. Dialogue: 0,0:36:38.31,0:36:47.72,Katana Dialogue,,0,0,0,,I'd prefer it if you'd obediently submit, as the gentleman in me would like to avoid scarring that beautiful skin of yours. Dialogue: 0,0:36:38.32,0:36:41.58,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それに おとなしく僕に従っていただけるようなら Dialogue: 0,0:36:41.64,0:36:43.48,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,僕も一人の男として Dialogue: 0,0:36:43.49,0:36:47.89,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あなたの美しい肌に傷を付けるのは忍びないと思います Dialogue: 0,0:36:48.01,0:36:50.77,Katana Dialogue,,0,0,0,,Well, thank you. Dialogue: 0,0:36:48.14,0:36:49.42,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それは Dialogue: 0,0:36:49.76,0:36:50.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どうも Dialogue: 0,0:36:57.58,0:37:00.21,Katana Dialogue,,0,0,0,,I look at things objectively. Dialogue: 0,0:36:57.65,0:36:59.89,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,僕は物事を客観的に見る Dialogue: 0,0:37:00.15,0:37:04.06,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs37}あなたが僕なんかよりもずっと腕の立つ人間であることは承知しています Dialogue: 0,0:37:00.21,0:37:04.18,Katana Dialogue,,0,0,0,,I understand that you're far stronger than I am. Dialogue: 0,0:37:04.18,0:37:08.99,Katana Dialogue,,0,0,0,,That being the case, I should at least cut off your arms while I can. Dialogue: 0,0:37:04.22,0:37:09.18,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs37}ならば今の内に両腕を切り落としておく位のことはしておくべきでしょう Dialogue: 0,0:37:09.80,0:37:11.71,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それほどの痛みはないはずです Dialogue: 0,0:37:09.82,0:37:12.09,Katana Dialogue,,0,0,0,,It shouldn't hurt much. Dialogue: 0,0:37:12.06,0:37:17.48,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs37}貴方の全身を巡る毒がちょうどいい痛み止めの役割をしてくれるでしょう Dialogue: 0,0:37:12.09,0:37:18.22,Katana Dialogue,,0,0,0,,The poison flowing through your veins now should serve well as a painkiller. Dialogue: 0,0:37:18.22,0:37:19.96,Katana Dialogue,,0,0,0,,Please don't think badly of me. Dialogue: 0,0:37:18.27,0:37:20.07,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,悪く思わないでください Dialogue: 0,0:37:20.28,0:37:23.38,Katana Dialogue,,0,0,0,,It's your fault for being too strong. Dialogue: 0,0:37:20.30,0:37:22.98,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あなたが強過ぎるのが悪いんですから Dialogue: 0,0:37:31.11,0:37:32.76,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いっ いつの間に Dialogue: 0,0:37:31.56,0:37:33.18,Katana Dialogue,,0,0,0,,W-When did you... Dialogue: 0,0:37:33.18,0:37:35.01,Katana Dialogue,,0,0,0,,Ninpou: Ashigaru... Dialogue: 0,0:37:33.25,0:37:37.19,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,忍法 足軽それと そう 撒菱指弾 Dialogue: 0,0:37:35.01,0:37:37.06,Katana Dialogue,,0,0,0,,And yes, Makibishi Shidan. Dialogue: 0,0:37:37.46,0:37:38.94,Katana Dialogue,,0,0,0,,A caltrop? Dialogue: 0,0:37:37.47,0:37:38.64,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,撒菱 Dialogue: 0,0:37:39.42,0:37:45.11,Katana Dialogue,,0,0,0,,There's no way you had any caltrops prepared beforehand! Dialogue: 0,0:37:40.06,0:37:41.40,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あなたが撤菱を持っているだなんて Dialogue: 0,0:37:41.40,0:37:45.19,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そんな設定ここまでのどこにも登場していない Dialogue: 0,0:37:45.53,0:37:48.92,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あなたがくれたではないですか 2個も Dialogue: 0,0:37:45.63,0:37:48.16,Katana Dialogue,,0,0,0,,But you gave them to me. Dialogue: 0,0:37:48.16,0:37:48.93,Katana Dialogue,,0,0,0,,Two of them. Dialogue: 0,0:37:48.93,0:37:50.67,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,し しかし Dialogue: 0,0:37:48.93,0:37:50.88,Katana Dialogue,,0,0,0,,B-But... Dialogue: 0,0:37:50.86,0:37:55.11,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,肉に食い込んだ撒菱がそう簡単に引き抜けるはずがない Dialogue: 0,0:37:50.88,0:37:55.50,Katana Dialogue,,0,0,0,,There's no way that a caltrop dug into your flesh could come out so easily! Dialogue: 0,0:37:55.45,0:37:57.70,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,とげに 返しが付いているんですから! Dialogue: 0,0:37:55.50,0:37:57.95,Katana Dialogue,,0,0,0,,There are hooks on the prongs! Dialogue: 0,0:37:57.92,0:38:01.23,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ですから このつめで肉ごとえぐり取りました Dialogue: 0,0:37:57.95,0:38:01.30,Katana Dialogue,,0,0,0,,Yes, so I dug it out with these claws, flesh and all. Dialogue: 0,0:38:01.87,0:38:04.13,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,くっ ど 毒は Dialogue: 0,0:38:02.31,0:38:04.27,Katana Dialogue,,0,0,0,,W-What about the poison... Dialogue: 0,0:38:05.48,0:38:07.99,Katana Dialogue,,0,0,0,,Oh, that was an act. Dialogue: 0,0:38:05.52,0:38:08.00,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ああ あれは演技ですよ Dialogue: 0,0:38:07.99,0:38:09.89,Katana Dialogue,,0,0,0,,An... act? Dialogue: 0,0:38:08.04,0:38:10.10,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,演技 Dialogue: 0,0:38:10.16,0:38:14.06,Katana Dialogue,,0,0,0,,A little poison that isn't even lethal means nothing to me. Dialogue: 0,0:38:10.24,0:38:13.47,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,死にもしない程度の毒なんて何でもありません Dialogue: 0,0:38:14.03,0:38:17.63,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そんなものはわたしにとっては 日常です Dialogue: 0,0:38:14.06,0:38:17.56,Katana Dialogue,,0,0,0,,That's an everyday experience for me. Dialogue: 0,0:38:18.22,0:38:19.31,Katana Dialogue,,0,0,0,,Everyday? Dialogue: 0,0:38:18.29,0:38:19.37,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,日常 Dialogue: 0,0:38:19.53,0:38:23.56,Katana Dialogue,,0,0,0,,No matter how excruciating, no matter how painful, no matter how close I am to death, Dialogue: 0,0:38:19.57,0:38:23.48,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どれだけ苦しくても どれだけ痛くても どれだけ死にそうでも Dialogue: 0,0:38:23.48,0:38:25.90,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,わたしの体は死を選びません Dialogue: 0,0:38:23.56,0:38:25.98,Katana Dialogue,,0,0,0,,my body just won't choose death. Dialogue: 0,0:38:25.92,0:38:28.82,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いえ 死を許されないんです Dialogue: 0,0:38:25.98,0:38:29.00,Katana Dialogue,,0,0,0,,Or rather, it won't allow me to die. Dialogue: 0,0:38:31.19,0:38:34.20,Katana Dialogue,,0,0,0,,Why isn't she dead yet? Dialogue: 0,0:38:31.24,0:38:32.87,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どうして死なないのか分からない Dialogue: 0,0:38:32.87,0:38:35.61,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,この子はどうして生きているのだろう 本当にかわいそう Dialogue: 0,0:38:34.20,0:38:35.57,Katana Dialogue,,0,0,0,,It's so pitiful... Dialogue: 0,0:38:35.57,0:38:37.78,Katana Dialogue,,0,0,0,,She may die at any time... Dialogue: 0,0:38:35.62,0:38:37.68,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いつ死んでもおかしくない というか Dialogue: 0,0:38:37.77,0:38:40.61,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どうしてまだ死なないのか分かりません Dialogue: 0,0:38:37.78,0:38:40.50,Katana Dialogue,,0,0,0,,Or rather, I don't know why she hasn't already died yet. Dialogue: 0,0:38:40.50,0:38:41.82,Katana Dialogue,,0,0,0,,Why is she still alive? Dialogue: 0,0:38:40.61,0:38:41.83,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どうしてまだ生きているのか Dialogue: 0,0:38:41.82,0:38:44.27,Katana Dialogue,,0,0,0,,Even though she's in so much pain... Dialogue: 0,0:38:41.83,0:38:43.97,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,こんなに苦しそうなのに かわいそう Dialogue: 0,0:38:44.27,0:38:46.92,Katana Dialogue,,0,0,0,,Unable to even die peacefully... Dialogue: 0,0:38:44.28,0:38:46.94,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,本当に楽に 死ねもしないなんて Dialogue: 0,0:38:47.33,0:38:50.53,Katana Dialogue,,0,0,0,,It hurts, just let me... Dialogue: 0,0:38:47.38,0:38:50.03,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,苦しい Dialogue: 0,0:38:50.53,0:38:52.68,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いっそ 死んでしまえたら Dialogue: 0,0:38:50.53,0:38:52.82,Katana Dialogue,,0,0,0,,If only she'd just die... Dialogue: 0,0:38:52.82,0:38:55.47,Katana Dialogue,,0,0,0,,If she could just die, she'd be at peace. Dialogue: 0,0:38:52.82,0:38:55.66,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,死ぬことができれば楽になれるのに Dialogue: 0,0:39:02.78,0:39:08.60,Katana Dialogue,,0,0,0,,That's why I'm jealous of you people, who can feel pain from a little bit of poison. Dialogue: 0,0:39:02.83,0:39:08.17,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,だからその程度の毒で痛みや苦痛を感じるあなたがうらやましい Dialogue: 0,0:39:08.60,0:39:11.45,Katana Dialogue,,0,0,0,,Not yet! I haven't lost yet! Dialogue: 0,0:39:08.61,0:39:11.39,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まだだ まだ 負けたわけじゃない Dialogue: 0,0:39:11.45,0:39:15.85,Katana Dialogue,,0,0,0,,If you're able to bear this poison, there's no way I can't! Dialogue: 0,0:39:11.46,0:39:15.89,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,貴様に 耐えられるような毒に僕が耐えられないわけがない Dialogue: 0,0:39:15.85,0:39:18.83,Katana Dialogue,,0,0,0,,No, I doubt you can. Dialogue: 0,0:39:15.90,0:39:18.60,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いいえ 無理だと思いますよ Dialogue: 0,0:39:19.46,0:39:22.91,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あなたの肩に撃ち込んだその撒菱なのですけれど Dialogue: 0,0:39:19.55,0:39:28.53,Katana Dialogue,,0,0,0,,That caltrop I hit your shoulder with contained another poison, on top of the one you already had on it. Dialogue: 0,0:39:23.06,0:39:25.47,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あなたが最初から塗っていた毒の上から Dialogue: 0,0:39:25.47,0:39:28.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,さらに わたしが別の毒を塗っておきましたから Dialogue: 0,0:39:29.98,0:39:34.59,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,最初に蟷螂さんが奥歯に仕込んでいた物を使わせてもらいました Dialogue: 0,0:39:29.98,0:39:34.83,Katana Dialogue,,0,0,0,,I used the poison from Kamakiri-san's molar. Dialogue: 0,0:39:35.30,0:39:39.35,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そういう設定はちゃんと登場していましたよね Dialogue: 0,0:39:35.30,0:39:39.56,Katana Dialogue,,0,0,0,,I did have that prepared beforehand, right? Dialogue: 0,0:39:48.03,0:39:51.74,Katana Dialogue,,0,0,0,,Since you have the choice, could you tell me what you'd prefer? Dialogue: 0,0:39:48.06,0:39:51.50,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,せっかくですから選んでいただけませんか Dialogue: 0,0:39:51.74,0:39:53.08,Katana Dialogue,,0,0,0,,Choice? Dialogue: 0,0:39:51.75,0:39:53.17,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,選ぶ Dialogue: 0,0:39:53.08,0:39:56.20,Katana Dialogue,,0,0,0,,Will you die by poison or by the sword? Dialogue: 0,0:39:53.18,0:39:55.87,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,毒で死ぬか刀で死ぬか Dialogue: 0,0:39:56.38,0:39:57.55,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あなたのおかげで Dialogue: 0,0:39:56.51,0:40:03.11,Katana Dialogue,,0,0,0,,Thanks to you, I've seen how to use a sword for the first time in my life. Dialogue: 0,0:39:57.55,0:40:02.47,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,わたし生まれて初めて刀の使い方を見せてもらいましたから Dialogue: 0,0:40:02.96,0:40:06.13,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,刀で 殺してください Dialogue: 0,0:40:03.11,0:40:06.12,Katana Dialogue,,0,0,0,,Slay me by the sword please... Dialogue: 0,0:40:07.38,0:40:13.34,Katana Dialogue,,0,0,0,,If I died by suicide poisoning, I wouldn't be able to face my comrades in the next life. Dialogue: 0,0:40:07.40,0:40:09.89,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,自決の毒で死んだなど Dialogue: 0,0:40:10.42,0:40:13.32,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,仲間に顔向けできません Dialogue: 0,0:40:13.60,0:40:15.02,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,分かりました Dialogue: 0,0:40:13.72,0:40:15.41,Katana Dialogue,,0,0,0,,Understood. Dialogue: 0,0:40:15.71,0:40:20.83,Katana Dialogue,,0,0,0,,Then I will show you Kyotouryuu's 8th and final secret move as a farewell gift. Dialogue: 0,0:40:15.76,0:40:17.07,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,では はなむけに Dialogue: 0,0:40:17.11,0:40:20.88,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,虚刀流の八番目最終奥義をお見せしましょう Dialogue: 0,0:40:20.83,0:40:21.84,Katana Dialogue,,0,0,0,,Before that... Dialogue: 0,0:40:20.89,0:40:22.40,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,その前に Dialogue: 0,0:40:22.76,0:40:24.02,Katana Dialogue,,0,0,0,,I beg a favor of you. Dialogue: 0,0:40:22.78,0:40:24.21,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お願いがあります Dialogue: 0,0:40:25.46,0:40:28.07,Katana Dialogue,,0,0,0,,C-Could you bury... Dialogue: 0,0:40:25.54,0:40:34.05,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ぼ 僕の死体をみんなと同じ場所へ埋めてくだ Dialogue: 0,0:40:29.10,0:40:32.66,Katana Dialogue,,0,0,0,,my corpse along with... Dialogue: 0,0:40:32.66,0:40:34.27,Katana Dialogue,,0,0,0,,my companions? Dialogue: 0,0:40:34.27,0:40:35.67,Katana Dialogue,,0,0,0,,That's fine. Dialogue: 0,0:40:34.29,0:40:35.47,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いいです Dialogue: 0,0:40:35.67,0:40:39.16,Katana Dialogue,,0,0,0,,And... this too... Dialogue: 0,0:40:35.68,0:40:39.25,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,よそれとこれを Dialogue: 0,0:40:39.63,0:40:41.94,Katana Dialogue,,0,0,0,,What's that? Dialogue: 0,0:40:39.64,0:40:41.25,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何です それ Dialogue: 0,0:40:42.56,0:40:45.41,Katana Dialogue,,0,0,0,,That really was one tough battle though. Dialogue: 0,0:40:42.58,0:40:45.66,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,しかし それにしても大変な戦いだった Dialogue: 0,0:40:45.75,0:40:47.89,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ああ 大変な戦いだった Dialogue: 0,0:40:45.78,0:40:47.94,Katana Dialogue,,0,0,0,,Yeah, it really was. Dialogue: 0,0:40:47.91,0:40:49.67,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,さすが日本最強だ Dialogue: 0,0:40:47.94,0:40:49.90,Katana Dialogue,,0,0,0,,He was true to his title as Japan's strongest. Dialogue: 0,0:40:49.68,0:40:53.49,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,錆白兵 俺はその名を生涯忘れることはないだろう Dialogue: 0,0:40:49.90,0:40:53.53,Katana Dialogue,,0,0,0,,Sabi Hakuhei... I won't forget that name for the rest of my life. Dialogue: 0,0:40:53.50,0:40:55.67,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まさに紙一重の勝利だった Dialogue: 0,0:40:53.53,0:40:55.79,Katana Dialogue,,0,0,0,,You won by the skin of your teeth. Dialogue: 0,0:40:55.76,0:41:00.21,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,聖地巌流島にまた新しい歴史が刻まれたといっても過言ではないな Dialogue: 0,0:40:55.79,0:41:00.33,Katana Dialogue,,0,0,0,,It's no exaggeration to say that we made new history on the holy island of Ganryuu. Dialogue: 0,0:41:00.22,0:41:03.47,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,首の皮一枚の戦いとはまさにあのことだ Dialogue: 0,0:41:00.33,0:41:03.67,Katana Dialogue,,0,0,0,,It was definitely a close battle. Dialogue: 0,0:41:03.61,0:41:06.69,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,とがめの作戦がなかったら今ごろ俺は生きちゃいないだろう Dialogue: 0,0:41:03.67,0:41:06.69,Katana Dialogue,,0,0,0,,Without your strategy, I wouldn't be alive now. Dialogue: 0,0:41:06.69,0:41:07.76,Katana Dialogue,,0,0,0,,What are you talking about? Dialogue: 0,0:41:06.70,0:41:10.34,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何を言う そなたの剣技があってこそのわたしの奇策だ Dialogue: 0,0:41:07.76,0:41:10.13,Katana Dialogue,,0,0,0,,My strategies don't mean anything without your skills. Dialogue: 0,0:41:10.42,0:41:12.57,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,わたしはそなたのことを見直したぞ Dialogue: 0,0:41:10.55,0:41:12.55,Katana Dialogue,,0,0,0,,I've revised my opinion of you now! Dialogue: 0,0:41:12.55,0:41:14.72,Katana Dialogue,,0,0,0,,And I've fallen for you all over again. Dialogue: 0,0:41:12.58,0:41:14.57,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,俺はとがめにほれ直したぜ Dialogue: 0,0:41:14.72,0:41:16.22,Katana Dialogue,,0,0,0,,Oh stop that. Dialogue: 0,0:41:14.81,0:41:16.19,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,言うな 言うな Dialogue: 0,0:41:16.22,0:41:20.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,しかし まあ錆白兵と1対1で剣技を競い打ち勝ったのだ Dialogue: 0,0:41:16.22,0:41:21.03,Katana Dialogue,,0,0,0,,But you really competed with Sabi Hakuhei in swordplay and won. Dialogue: 0,0:41:21.03,0:41:26.28,Katana Dialogue,,0,0,0,,{\fscx95}Now you've truly earned the title of "Japan's strongest" that you wanted. Dialogue: 0,0:41:21.07,0:41:23.31,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,これでそなたは名実ともに欲しがっていた Dialogue: 0,0:41:23.31,0:41:26.19,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,日本最強の称号を手にしたのではないか Dialogue: 0,0:41:26.28,0:41:28.34,Katana Dialogue,,0,0,0,,Japan's strongest, huh... Dialogue: 0,0:41:26.33,0:41:28.07,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,日本最強か Dialogue: 0,0:41:28.17,0:41:30.04,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あまり実感はないがな Dialogue: 0,0:41:28.34,0:41:30.36,Katana Dialogue,,0,0,0,,It hasn't really sunk in yet. Dialogue: 0,0:41:30.35,0:41:33.61,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それにしても 錆が披露した数々の剣技には Dialogue: 0,0:41:30.36,0:41:33.65,Katana Dialogue,,0,0,0,,But each of the various techniques Sabi unveiled to us... Dialogue: 0,0:41:33.65,0:41:35.86,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,心の底から驚かされたぜ Dialogue: 0,0:41:33.65,0:41:36.11,Katana Dialogue,,0,0,0,,they all really caught me by surprise. Dialogue: 0,0:41:36.43,0:41:40.22,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,立ち合いの最初から見せたあの移動法 爆縮地 Dialogue: 0,0:41:36.45,0:41:39.01,Katana Dialogue,,0,0,0,,The movement technique he used at the start of our duel — Dialogue: 0,0:41:39.01,0:41:41.97,Katana Dialogue,,0,0,0,,Bakushukuchi — that shocked me. Dialogue: 0,0:41:40.39,0:41:41.90,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あれはびっくりだ Dialogue: 0,0:41:41.93,0:41:45.05,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まさか杜若よりも自在な足運びがあったとはな Dialogue: 0,0:41:41.97,0:41:45.13,Katana Dialogue,,0,0,0,,I never imagined that he could have more flexible footwork than Kyotouryuu's Iris. Dialogue: 0,0:41:45.13,0:41:46.87,Katana Dialogue,,0,0,0,,Skewered rice dumplings for two, please! Dialogue: 0,0:41:45.20,0:41:46.83,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,団子を2皿頼む Dialogue: 0,0:41:46.85,0:41:48.03,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,はい ただ今 Dialogue: 0,0:41:46.87,0:41:48.05,Katana Dialogue,,0,0,0,,Yes, right away! Dialogue: 0,0:41:48.61,0:41:50.88,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,技というならわたしはあれだな Dialogue: 0,0:41:48.61,0:41:51.01,Katana Dialogue,,0,0,0,,Speaking of techniques, that one caught me off guard — Dialogue: 0,0:41:50.95,0:41:54.69,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,刀の柄とさやを使用しての逆転夢斬が印象深い Dialogue: 0,0:41:51.01,0:41:54.84,Katana Dialogue,,0,0,0,,that "Gyakuten Muzan" one where he used the sword and sheath together was really impressive. Dialogue: 0,0:41:54.81,0:41:59.87,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あの技を会得した際に錆は剣聖の称号を得たというがまさにしかり Dialogue: 0,0:41:54.84,0:41:59.95,Katana Dialogue,,0,0,0,,I can completely understand why he gained the title of "Holy Swordsman" after learning that technique. Dialogue: 0,0:41:59.95,0:42:06.38,Katana Dialogue,,0,0,0,,No no, that wizardry which allowed him to freely change the length of the blade — Sokuchiken — Dialogue: 0,0:42:00.73,0:42:05.15,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,刀の刃渡りその伸縮を自由自在にできるというあの妙技 Dialogue: 0,0:42:05.26,0:42:08.39,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,速遅剣こそ 虚刀流にとっては脅威だった Dialogue: 0,0:42:06.38,0:42:08.53,Katana Dialogue,,0,0,0,,that was a true threat to my Kyotouryuu. Dialogue: 0,0:42:08.53,0:42:13.13,Katana Dialogue,,0,0,0,,Being a sword of fixed length myself, it was impossible to judge his timing. Dialogue: 0,0:42:08.55,0:42:10.61,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何せ 固定された刀でありながら Dialogue: 0,0:42:10.62,0:42:12.86,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,間合いのはかりようがないってんだから Dialogue: 0,0:42:13.11,0:42:17.16,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あのとき偶然俺の足場が崩れていなかったらと思うとぞっとするぜ Dialogue: 0,0:42:13.13,0:42:17.19,Katana Dialogue,,0,0,0,,I shudder when I think what would have happened if I hadn't lost my footing then... Dialogue: 0,0:42:17.17,0:42:18.26,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お待たせしました Dialogue: 0,0:42:17.19,0:42:18.54,Katana Dialogue,,0,0,0,,Sorry to keep you waiting! Dialogue: 0,0:42:20.58,0:42:25.18,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\fs38}決まるかと思ったそなたの手刀の切っ先を完全に見切ったあの受け太 Dialogue: 0,0:42:20.64,0:42:25.44,Katana Dialogue,,0,0,0,,And the way he caught your blade when I thought you were about to land a blow on him... Dialogue: 0,0:42:25.40,0:42:27.07,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,刀刃取りも圧巻だった Dialogue: 0,0:42:25.44,0:42:27.20,Katana Dialogue,,0,0,0,,It was quite magnificent. Dialogue: 0,0:42:27.20,0:42:28.42,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,勝ちはしたものの Dialogue: 0,0:42:27.20,0:42:33.48,Katana Dialogue,,0,0,0,,Even though we won, I'm certain we only faced a fraction of that fallen swordsman's true power. Dialogue: 0,0:42:28.43,0:42:29.56,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,わたしたちは おそらく Dialogue: 0,0:42:29.56,0:42:33.50,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あの堕剣士の恐しさの一分も味わってはおらんのだろう Dialogue: 0,0:42:33.48,0:42:34.82,Katana Dialogue,,0,0,0,,You're probably right. Dialogue: 0,0:42:33.53,0:42:34.75,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そうだな Dialogue: 0,0:42:34.82,0:42:36.96,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,正直言って勝った気がしない Dialogue: 0,0:42:34.82,0:42:37.15,Katana Dialogue,,0,0,0,,Honestly, I don't really feel like I won. Dialogue: 0,0:42:37.15,0:42:40.93,Katana Dialogue,,0,0,0,,We probably can't even say we were lucky in that battle. Dialogue: 0,0:42:37.16,0:42:40.84,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,今回の戦いは残念ながら運が良かったとさえ言えないぜ Dialogue: 0,0:42:40.86,0:42:42.54,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まったくもってそのとおりだ Dialogue: 0,0:42:40.93,0:42:42.80,Katana Dialogue,,0,0,0,,You're absolutely right. Dialogue: 0,0:42:42.73,0:42:45.28,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,わたしたちはただ負けなかったにすぎん Dialogue: 0,0:42:42.80,0:42:45.69,Katana Dialogue,,0,0,0,,We just managed not to lose. Dialogue: 0,0:42:45.69,0:42:47.54,Katana Dialogue,,0,0,0,,Sweet red bean soup for two, please! Dialogue: 0,0:42:45.76,0:42:47.58,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ぜんざいを2人前頼む Dialogue: 0,0:42:47.54,0:42:48.11,Katana Dialogue,,0,0,0,,Certainly! Dialogue: 0,0:42:47.61,0:42:48.16,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:42:48.72,0:42:50.54,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そして何よりの白眉は Dialogue: 0,0:42:48.75,0:42:55.27,Katana Dialogue,,0,0,0,,And it goes without saying that his masterpiece was that "Hakutou Kaigan" technique, Dialogue: 0,0:42:50.67,0:42:55.01,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,言うまでもなく四季崎記紀の完成形変体刀十二本が1本 Dialogue: 0,0:42:55.27,0:43:00.80,Katana Dialogue,,0,0,0,,only made possible by Hakutou Hari, the Shikizaki Kiki Completed Deviant Blade that he carried. Dialogue: 0,0:42:55.29,0:43:00.10,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,「薄刀·針」だからこそ実現したあの奥義 薄刀開眼だろうな Dialogue: 0,0:43:00.69,0:43:02.95,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まさか見た目の美麗さのみが取りえの Dialogue: 0,0:43:00.80,0:43:05.78,Katana Dialogue,,0,0,0,,I never dreamed that Hakutou might have had such an amazing attribute. Dialogue: 0,0:43:02.95,0:43:05.31,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,もろく弱いだけの刀だと思ったが Dialogue: 0,0:43:05.74,0:43:09.20,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あんな利点と特性があったとは夢にも思わなかったぜ Dialogue: 0,0:43:05.78,0:43:09.52,Katana Dialogue,,0,0,0,,I thought it was just a frail sword, with beauty as its only saving grace. Dialogue: 0,0:43:09.37,0:43:12.57,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,俺は初めて剣士の怖さを思い知った気がする Dialogue: 0,0:43:09.52,0:43:12.50,Katana Dialogue,,0,0,0,,I feel like I've learned the true horror of that swordsman. Dialogue: 0,0:43:13.38,0:43:13.81,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あちっ Dialogue: 0,0:43:13.39,0:43:14.05,Katana Dialogue,,0,0,0,,Hot! {added} Dialogue: 0,0:43:14.05,0:43:15.47,Katana Dialogue,,0,0,0,,That's true. Dialogue: 0,0:43:14.33,0:43:15.31,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そうだな Dialogue: 0,0:43:15.47,0:43:19.53,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,錆の剣は空に浮かぶ太陽すら切り裂くというあの触れ込み Dialogue: 0,0:43:15.47,0:43:19.63,Katana Dialogue,,0,0,0,,It was rumored that Sabi's sword could slice even the sun in half. Dialogue: 0,0:43:19.57,0:43:20.76,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あの奥義ならば Dialogue: 0,0:43:19.63,0:43:23.51,Katana Dialogue,,0,0,0,,With that technique, it doesn't sound like such a far fetched idea. Dialogue: 0,0:43:20.77,0:43:22.98,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それも不可能ではないのかもしれぬ Dialogue: 0,0:43:23.51,0:43:24.48,Katana Dialogue,,0,0,0,,However! Dialogue: 0,0:43:23.53,0:43:25.55,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,されどだ過程はどうあれ Dialogue: 0,0:43:24.48,0:43:28.49,Katana Dialogue,,0,0,0,,Regardless of the process, we managed to obtain Hakutou. Dialogue: 0,0:43:25.56,0:43:28.26,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,わたしたちは結果として薄刀を手にしたのだ Dialogue: 0,0:43:28.38,0:43:31.82,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,錆白兵を正面からの果たし合いで打ち破ったこと Dialogue: 0,0:43:28.49,0:43:33.69,Katana Dialogue,,0,0,0,,You should be proud of the fact that you defeated Sabi Hakuhei face to face in a duel! Dialogue: 0,0:43:31.88,0:43:33.70,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,これは誇るべきことだぞ Dialogue: 0,0:43:33.97,0:43:35.40,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,かもしれねえ Dialogue: 0,0:43:34.07,0:43:35.76,Katana Dialogue,,0,0,0,,I probably should. Dialogue: 0,0:43:35.70,0:43:39.94,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,だがそれにしてもやつが死に際に言っていたせりふが気になるぜ Dialogue: 0,0:43:35.76,0:43:40.52,Katana Dialogue,,0,0,0,,But what he said on the verge of death bothers me. Dialogue: 0,0:43:40.51,0:43:41.31,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,俺が Dialogue: 0,0:43:40.52,0:43:41.47,Katana Dialogue,,0,0,0,,That I'm... Dialogue: 0,0:43:41.47,0:43:44.66,Katana Dialogue,,0,0,0,,No, that Kyotouryuu was left behind by Shikizaki Kiki. Dialogue: 0,0:43:41.51,0:43:44.57,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,否 虚刀流が四季崎記紀の遺品だとは Dialogue: 0,0:43:44.58,0:43:46.27,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いったい どういう意味なんだ Dialogue: 0,0:43:44.66,0:43:46.05,Katana Dialogue,,0,0,0,,What does that mean? Dialogue: 0,0:43:46.51,0:43:48.25,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,記紀の血統とは いったい Dialogue: 0,0:43:46.51,0:43:49.03,Katana Dialogue,,0,0,0,,And what does he mean by "Kiki's bloodline"? Dialogue: 0,0:43:49.03,0:43:52.70,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,錆は自分のことを出来損ないの失敗作だと言っていたが Dialogue: 0,0:43:49.03,0:43:53.00,Katana Dialogue,,0,0,0,,Sabi even called himself an incomplete failed creation... Dialogue: 0,0:43:52.87,0:43:54.83,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あいつは 刀の毒に侵されて Dialogue: 0,0:43:53.00,0:43:57.24,Katana Dialogue,,0,0,0,,Didn't you say he betrayed you after being poisoned by the sword? Dialogue: 0,0:43:54.83,0:43:57.06,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,とがめを裏切ったんじゃなかったのか Dialogue: 0,0:43:57.11,0:43:58.21,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,分からん Dialogue: 0,0:43:57.24,0:43:58.59,Katana Dialogue,,0,0,0,,I don't know. Dialogue: 0,0:43:58.52,0:44:02.35,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,刀の毒に侵されていたこと自体はまず間違いはないが Dialogue: 0,0:43:58.59,0:44:02.62,Katana Dialogue,,0,0,0,,I'm pretty confident he was affected by the sword's poison, Dialogue: 0,0:44:02.59,0:44:03.17,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ひょっとすると Dialogue: 0,0:44:02.62,0:44:07.49,Katana Dialogue,,0,0,0,,but Sabi might have had his own unavoidable circumstances. Dialogue: 0,0:44:03.17,0:44:07.24,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,錆には錆でよんどころなき事情があったのやもしれぬ Dialogue: 0,0:44:07.46,0:44:09.49,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それもやつの言葉を信じるなら Dialogue: 0,0:44:07.49,0:44:12.23,Katana Dialogue,,0,0,0,,If we're to believe what he said, it should all become clear as we continue our journey. Dialogue: 0,0:44:09.50,0:44:12.07,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,旅を続けるうちに明らかになるのであろう Dialogue: 0,0:44:13.13,0:44:13.73,Katana Dialogue,,0,0,0,,Hot! {added} Dialogue: 0,0:44:13.22,0:44:13.82,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あちっ Dialogue: 0,0:44:14.18,0:44:15.48,Katana Dialogue,,0,0,0,,I suppose. Dialogue: 0,0:44:14.22,0:44:15.13,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そうだな Dialogue: 0,0:44:15.38,0:44:17.54,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,「薄刀·針」も無事に割ることもなく Dialogue: 0,0:44:15.48,0:44:21.63,Katana Dialogue,,0,0,0,,We managed to obtain Hakutou Hari without snapping it, breaking it, or even scratching it. Dialogue: 0,0:44:17.54,0:44:21.34,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,壊すこともなく傷一つ付けずに収集することができたし Dialogue: 0,0:44:21.53,0:44:23.51,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,これで 変体刀も 4本目 Dialogue: 0,0:44:21.63,0:44:25.72,Katana Dialogue,,0,0,0,,With our fourth sword in hand, the end is starting to come into sight. Dialogue: 0,0:44:23.78,0:44:25.71,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ちょっと終わりが見えてきたんじゃねえか Dialogue: 0,0:44:25.72,0:44:28.67,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,気持ちは分かるが調子に乗るものではないぞ Dialogue: 0,0:44:25.72,0:44:28.79,Katana Dialogue,,0,0,0,,I understand how you feel, but don't get carried away. Dialogue: 0,0:44:28.79,0:44:30.56,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,旅はまだまだこれからだ Dialogue: 0,0:44:28.79,0:44:30.67,Katana Dialogue,,0,0,0,,There's still a long way left to our journey. Dialogue: 0,0:44:31.18,0:44:34.17,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そうだなせっかく九州まで来たのだ Dialogue: 0,0:44:31.22,0:44:37.55,Katana Dialogue,,0,0,0,,Let's see, since we came all the way to Kyuushuu, let's collect another sword while we're on a roll. Dialogue: 0,0:44:34.22,0:44:37.54,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,景気づけにもう1本変体刀を収集するとしよう Dialogue: 0,0:44:37.74,0:44:39.06,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ああ 分かった Dialogue: 0,0:44:37.84,0:44:39.20,Katana Dialogue,,0,0,0,,All right. Dialogue: 0,0:44:39.11,0:44:40.30,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,異論はねえぜ Dialogue: 0,0:44:39.20,0:44:40.22,Katana Dialogue,,0,0,0,,No objections here. Dialogue: 0,0:44:40.61,0:44:42.01,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,で 次の場所は Dialogue: 0,0:44:40.63,0:44:42.08,Katana Dialogue,,0,0,0,,So, where next? Dialogue: 0,0:44:42.07,0:44:44.28,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,次なる目的地は薩摩だ Dialogue: 0,0:44:42.08,0:44:44.38,Katana Dialogue,,0,0,0,,Our next destination is Satsuma. Dialogue: 0,0:44:44.38,0:44:48.90,Katana Dialogue,,0,0,0,,Our next target is Zokutou Yoroi, which boasts an unparalleled absolute defense. Dialogue: 0,0:44:44.41,0:44:48.73,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,収集対象は絶対無双の防御を誇る「賊刀·鎧」 Dialogue: 0,0:44:48.88,0:44:51.61,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,対戦相手は海賊船の船長だ Dialogue: 0,0:44:48.90,0:44:51.90,Katana Dialogue,,0,0,0,,Your opponent is the captain of a pirate ship. Dialogue: 0,0:44:53.43,0:44:55.65,Katana Dialogue,,0,0,0,,Red bean soup and dumplings for two please! Dialogue: 0,0:44:53.45,0:44:55.86,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ぜんざいと団子を2人前追加だ Dialogue: 0,0:44:55.95,0:44:56.91,Katana Dialogue,,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,0:44:55.97,0:44:56.68,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,はーい Dialogue: 0,0:44:56.91,0:45:01.00,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,こうして 鑢七花は錆白兵を打ち破り Dialogue: 0,0:44:56.91,0:45:05.73,Katana Dialogue,,0,0,0,,And so Yasuri Shichika defeated Sabi Hakuhei, obtaining the title of Japan's strongest. Dialogue: 0,0:45:01.01,0:45:05.37,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,名実ともに日本最強剣士の名を襲名いたしました Dialogue: 0,0:45:05.65,0:45:11.27,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ただし それはあくまでも暫定最強剣士の座なのでございます Dialogue: 0,0:45:05.73,0:45:11.46,Katana Dialogue,,0,0,0,,However, the position of strongest swordsman is but a provisional one. Dialogue: 0,0:45:14.80,0:45:16.38,Katana Dialogue,,0,0,0,,Sabi Hakuhei, huh... Dialogue: 0,0:45:14.83,0:45:16.19,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,錆白兵か Dialogue: 0,0:45:16.89,0:45:20.01,Katana Dialogue,,0,0,0,,He wasn't as strong as Nee-chan though. Dialogue: 0,0:45:16.93,0:45:19.70,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それでも姉ちゃんほどじゃなかったな Dialogue: 0,0:45:20.66,0:45:24.32,Katana Dialogue,,0,0,0,,And thus the Insect Squad was wiped out on Fushou island. Dialogue: 0,0:45:20.69,0:45:23.76,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,真庭虫組 不承島にて全滅 Dialogue: 0,0:45:24.29,0:45:25.50,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,蝶のように舞い Dialogue: 0,0:45:24.32,0:45:29.63,Katana Dialogue,,0,0,0,,Dancing like a butterfly, stinging like a bee, consuming like a praying mantis... Dialogue: 0,0:45:25.54,0:45:27.06,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,蜂のように刺し Dialogue: 0,0:45:27.19,0:45:28.97,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,蟷螂のように食らい Dialogue: 0,0:45:29.63,0:45:31.63,Katana Dialogue,,0,0,0,,and dying like a bug. Dialogue: 0,0:45:29.78,0:45:31.45,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,虫のように死んだ Dialogue: 0,0:45:33.02,0:45:35.71,Katana Dialogue,,0,0,0,,Really Shichika, you call that an ultimate move? Dialogue: 0,0:45:33.05,0:45:35.66,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,七花ったら 何が最終奥義よ Dialogue: 0,0:45:35.70,0:45:37.35,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,大口たたいちゃって Dialogue: 0,0:45:35.71,0:45:40.73,Katana Dialogue,,0,0,0,,For all that boasting, it has a huge weak point. Dialogue: 0,0:45:37.71,0:45:40.27,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あの技 とんでもない弱点があるじゃない Dialogue: 0,0:45:40.73,0:45:42.66,Katana Dialogue,,0,0,0,,You really can't call that a real move. Dialogue: 0,0:45:40.80,0:45:42.95,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,奥義だなんてとても言えないわ Dialogue: 0,0:45:43.44,0:45:45.79,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,使ってみないと分からないものね Dialogue: 0,0:45:43.44,0:45:45.89,Katana Dialogue,,0,0,0,,You can't tell these things till you've tried it out. Dialogue: 0,0:45:45.80,0:45:50.22,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,早く教えてあげないと あの子大変なことになりかねないけど Dialogue: 0,0:45:45.89,0:45:50.40,Katana Dialogue,,0,0,0,,I'd better tell him as soon as possible, or he might end up getting in trouble. Dialogue: 0,0:45:50.27,0:45:52.01,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どうしたものかしら Dialogue: 0,0:45:50.40,0:45:52.38,Katana Dialogue,,0,0,0,,What should I do... Dialogue: 0,0:45:57.12,0:46:00.00,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,わたしも交ぜてもらおうかな 刀集め Dialogue: 0,0:45:57.17,0:46:00.51,Katana Dialogue,,0,0,0,,Maybe I should join them in the sword hunt. Dialogue: 0,0:46:00.51,0:46:09.80,Katana Dialogue,,0,0,0,,Now, although this episode probably raised some eyebrows, the story of Katanagatari for this month and this evening ends here. Dialogue: 0,0:46:00.75,0:46:04.45,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,さて 題目そのものに突っ込みどころ満載な Dialogue: 0,0:46:04.46,0:46:09.78,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,今月こよいの『刀語』お楽しみはここまでにございます Dialogue: 1,0:46:14.04,0:46:21.19,ed_romaji,,0,0,0,,{\fad(200,200)}soyokaze manimani chiru hana wa Dialogue: 0,0:46:14.04,0:46:21.19,ed_romaji,,0,0,0,,{\bord3\be1}{\fad(200,200)}soyokaze manimani chiru hana wa Dialogue: 1,0:46:14.04,0:46:21.19,ed_english,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Blossoms flying around in a gentle breeze Dialogue: 0,0:46:14.04,0:46:21.19,ed_english,,0,0,0,,{\bord3\be1}{\fad(200,200)}Blossoms flying around in a gentle breeze Dialogue: 0,0:46:14.05,0:46:20.93,ed-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,300)}{\t(0,100,\bord0\shad0)\t(100,200,\bord1\shad1)}{\t(200,300,\bord0\shad0)\t(300,400,\bord1\shad1)}その風まにまに散る花らは Dialogue: 1,0:46:22.29,0:46:30.40,ed_romaji,,0,0,0,,{\fad(200,200)}utsushiku kanbina yume Dialogue: 0,0:46:22.29,0:46:30.40,ed_romaji,,0,0,0,,{\bord3\be1}{\fad(200,200)}utsushiku kanbina yume Dialogue: 1,0:46:22.29,0:46:30.40,ed_english,,0,0,0,,{\fad(200,200)}are beautiful sweet dreams Dialogue: 0,0:46:22.29,0:46:30.40,ed_english,,0,0,0,,{\bord3\be1}{\fad(200,200)}are beautiful sweet dreams Dialogue: 0,0:46:22.35,0:46:29.95,ed-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,300)}{\t(0,100,\bord0\shad0)\t(100,200,\bord1\shad1)}{\t(200,300,\bord0\shad0)\t(300,400,\bord1\shad1)}美しく甘美な夢 Dialogue: 0,0:46:30.16,0:46:39.34,ed-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,300)}{\t(0,100,\bord0\shad0)\t(100,200,\bord1\shad1)}{\t(200,300,\bord0\shad0)\t(300,400,\bord1\shad1)}浮世に許されざる Dialogue: 1,0:46:30.40,0:46:40.09,ed_romaji,,0,0,0,,{\fad(200,200)}ukiyoni yurusarezaru Dialogue: 0,0:46:30.40,0:46:40.09,ed_romaji,,0,0,0,,{\bord3\be1}{\fad(200,200)}ukiyoni yurusarezaru Dialogue: 1,0:46:30.40,0:46:40.09,ed_english,,0,0,0,,{\fad(200,200)}embracing unforgivable emptiness Dialogue: 0,0:46:30.40,0:46:40.09,ed_english,,0,0,0,,{\bord3\be1}{\fad(200,200)}embracing unforgivable emptiness Dialogue: 0,0:46:43.26,0:46:49.01,ed-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,300)}{\t(0,100,\bord0\shad0)\t(100,200,\bord1\shad1)}{\t(200,300,\bord0\shad0)\t(300,400,\bord1\shad1)}虚無をたいて Dialogue: 1,0:46:43.27,0:46:48.72,ed_romaji,,0,0,0,,{\fad(200,200)}kyomu wo daite Dialogue: 0,0:46:43.27,0:46:48.72,ed_romaji,,0,0,0,,{\bord3\be1}{\fad(200,200)}kyomu wo daite Dialogue: 1,0:46:43.27,0:46:48.72,ed_english,,0,0,0,,{\fad(200,200)}in this transient world Dialogue: 0,0:46:43.27,0:46:48.72,ed_english,,0,0,0,,{\bord3\be1}{\fad(200,200)}in this transient world Dialogue: 0,0:46:49.31,0:46:56.16,ed-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,300)}{\t(0,100,\bord0\shad0)\t(100,200,\bord1\shad1)}{\t(200,300,\bord0\shad0)\t(300,400,\bord1\shad1)}誰も辿りつくことのない Dialogue: 1,0:46:49.52,0:46:56.61,ed_romaji,,0,0,0,,{\fad(200,200)}dare mo tadoritsuku koto no nai Dialogue: 0,0:46:49.52,0:46:56.61,ed_romaji,,0,0,0,,{\bord3\be1}{\fad(200,200)}dare mo tadoritsuku koto no nai Dialogue: 1,0:46:49.52,0:46:56.61,ed_english,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Nothing has reflection Dialogue: 0,0:46:49.52,0:46:56.61,ed_english,,0,0,0,,{\bord3\be1}{\fad(200,200)}Nothing has reflection Dialogue: 0,0:46:56.32,0:47:05.40,ed-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,300)}{\t(0,100,\bord0\shad0)\t(100,200,\bord1\shad1)}{\t(200,300,\bord0\shad0)\t(300,400,\bord1\shad1)}暗闇には何も映らない Dialogue: 1,0:46:56.61,0:47:05.68,ed_romaji,,0,0,0,,{\fad(200,200)}kurayami ni wa nani mo utsuranai Dialogue: 0,0:46:56.61,0:47:05.68,ed_romaji,,0,0,0,,{\bord3\be1}{\fad(200,200)}kurayami ni wa nani mo utsuranai Dialogue: 1,0:46:56.61,0:47:05.68,ed_english,,0,0,0,,{\fad(200,200)}in the darkness which no one reaches Dialogue: 0,0:46:56.61,0:47:05.68,ed_english,,0,0,0,,{\bord3\be1}{\fad(200,200)}in the darkness which no one reaches Dialogue: 0,0:47:05.57,0:47:12.36,ed-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,300)}{\t(0,100,\bord0\shad0)\t(100,200,\bord1\shad1)}{\t(200,300,\bord0\shad0)\t(300,400,\bord1\shad1)}ちらりしみてゆく絶望も Dialogue: 1,0:47:05.68,0:47:12.76,ed_romaji,,0,0,0,,{\fad(200,200)}jiwari shimiteyuku zetsubou mo Dialogue: 0,0:47:05.68,0:47:12.76,ed_romaji,,0,0,0,,{\bord3\be1}{\fad(200,200)}jiwari shimiteyuku zetsubou mo Dialogue: 1,0:47:05.68,0:47:12.76,ed_english,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Even despair piercing me little by little Dialogue: 0,0:47:05.68,0:47:12.76,ed_english,,0,0,0,,{\bord3\be1}{\fad(200,200)}Even despair piercing me little by little Dialogue: 0,0:47:12.55,0:47:20.10,ed-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,300)}{\t(0,100,\bord0\shad0)\t(100,200,\bord1\shad1)}{\t(200,300,\bord0\shad0)\t(300,400,\bord1\shad1)}先の国に消え Dialogue: 1,0:47:12.76,0:47:21.13,ed_romaji,,0,0,0,,{\fad(200,200)}sen no doku ni magure Dialogue: 0,0:47:12.76,0:47:21.13,ed_romaji,,0,0,0,,{\bord3\be1}{\fad(200,200)}sen no doku ni magure Dialogue: 1,0:47:12.76,0:47:21.13,ed_english,,0,0,0,,{\fad(200,200)}is diverted by a thousand poisons Dialogue: 0,0:47:12.76,0:47:21.13,ed_english,,0,0,0,,{\bord3\be1}{\fad(200,200)}is diverted by a thousand poisons Dialogue: 0,0:47:41.82,0:47:42.87,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,錆白兵 Dialogue: 0,0:47:41.91,0:47:44.53,Katana Dialogue,,0,0,0,,Sabi Hakuhei was a tough foe. Dialogue: 0,0:47:42.91,0:47:44.37,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,恐ろしい敵だった Dialogue: 0,0:47:44.53,0:47:47.20,Katana Dialogue,,0,0,0,,Although it didn't really feel like we won, Dialogue: 0,0:47:44.72,0:47:47.47,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,しかし まったく勝った気がしないとはいえ Dialogue: 0,0:47:47.46,0:47:48.66,Katana Dialogue,,0,0,0,,a victory is a victory. Dialogue: 0,0:47:47.49,0:47:49.91,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,勝ちは勝ちだ 勝ちなんだもん Dialogue: 0,0:47:48.66,0:47:50.20,Katana Dialogue,,0,0,0,,We did win! Dialogue: 0,0:47:51.33,0:47:56.80,Katana Dialogue,,0,0,0,,{\fsp-1\fscx100}The next place I and "Japan's strongest" Shichika head for is Satsuma. Dialogue: 0,0:47:51.36,0:47:56.54,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,日本最強を手に入れた 七花と私が向かう次の目的地は薩摩 Dialogue: 0,0:47:56.80,0:48:00.59,Katana Dialogue,,0,0,0,,{\fsp-1\fscx100}How do we fight a pirate captain with a gang of pirates at his command? Dialogue: 0,0:47:56.80,0:48:00.62,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,組織力を持つ厄介な海賊団の船長相手にどう戦う Dialogue: 0,0:48:00.77,0:48:03.25,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,え?何?一目ぼれ? Dialogue: 0,0:48:01.33,0:48:03.39,Katana Dialogue,,0,0,0,,What? He fell for me at first sight? Dialogue: 0,0:48:03.26,0:48:05.17,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,俺の女になれだとう?! Dialogue: 0,0:48:03.39,0:48:05.14,Katana Dialogue,,0,0,0,,"Please be my woman"? Dialogue: 0,0:48:05.73,0:48:06.76,Katana Dialogue,,0,0,0,,What?? Dialogue: 0,0:48:06.92,0:48:11.09,Default,,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs80\pos(976,362)}Zokutou Dialogue: 0,0:48:06.92,0:48:11.09,Default,,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs100\pos(975,448)}Yoroi Dialogue: 0,0:48:07.11,0:48:10.59,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,次 次回 刀語 「賊刀·鎧」 チリよ Dialogue: 0,0:48:07.26,0:48:09.80,Katana Dialogue,,0,0,0,,N-Next time on Katanagatari: Zokutou Yoroi. Dialogue: 0,0:48:09.80,0:48:10.80,Katana Dialogue,,0,0,0,,Cheerio!