1 00:00:02,469 --> 00:00:07,469 <さて 奇策士 とがめと 虚刀流 七代目 鑢 七花の刀集めも→ 2 00:00:07,469 --> 00:00:12,469 4カ月に及び 卯月のころ> 3 00:00:12,469 --> 00:00:17,469 <ここは 周防の外れにある とある 小さな村でございます> 4 00:00:17,469 --> 00:00:22,469 <桜吹雪の舞い散る夜 とがめは 村長が差し出してくれた→ 5 00:00:22,469 --> 00:00:26,469 仮の宿へと 急いでおります> 6 00:00:26,469 --> 00:00:29,469 (とがめ)錆 白兵め まったく どこまでも。 7 00:00:29,469 --> 00:00:32,469 しちりん! しちりん! 8 00:00:32,469 --> 00:00:34,469 しちりん! 起きろー! 9 00:00:34,469 --> 00:00:37,469 (七花)寝てないよ。 つーか その呼び方…。 10 00:00:37,469 --> 00:00:40,469 「俺は 炭を燃料に使うこんろかよ」とでも言いたいか? 11 00:00:40,469 --> 00:00:43,469 いいか この呼び方はだな いつも言っているように→ 12 00:00:43,469 --> 00:00:45,469 そなたがバカで 個性も薄く しかも華もなく→ 13 00:00:45,469 --> 00:00:49,469 せりふも かみかみで 芝居も ダメダメだなところをだなあ。 14 00:00:49,469 --> 00:00:52,469 めんどくさ 疲れた。 15 00:00:52,469 --> 00:00:55,469 (七花)みたいだな。 言ってくれれば俺だって手伝うのに。 16 00:00:55,469 --> 00:00:58,469 フン! 幕府の使いに 会うのは わたしの役目だ。 17 00:00:58,469 --> 00:01:00,469 そうか。 18 00:01:00,469 --> 00:01:02,469 明日の朝 村長に あいさつしたら出発するぞ。 19 00:01:02,469 --> 00:01:04,469 ん? あした? 20 00:01:04,469 --> 00:01:06,469 意外と 早いな。 21 00:01:06,469 --> 00:01:09,469 しばらくは ここで報告を 待つんじゃなかったのか? 22 00:01:09,469 --> 00:01:11,469 錆 白兵ってやつのこと。 23 00:01:11,469 --> 00:01:13,469 そのことで 今夜 幕府からの使いの者と→ 24 00:01:13,469 --> 00:01:16,469 話してきたのだが 探るまでもなかった。 25 00:01:16,469 --> 00:01:18,469 はい? 26 00:01:18,469 --> 00:01:22,469 錆のやつ われわれが張り付かせた尾行者に気付き あろうことか→ 27 00:01:22,469 --> 00:01:25,469 自分から 堂々と 果たし状を 渡してきたようだ。 28 00:01:25,469 --> 00:01:29,469 まったく どこまでも古風なやつだ! 29 00:01:29,469 --> 00:01:39,469 ・~ 30 00:03:15,516 --> 00:03:18,516 まあ 読んでみろ。 読めない。 31 00:03:18,516 --> 00:03:20,516 俺 平仮名は 読めないんだ。 32 00:03:20,516 --> 00:03:25,516 は? まあ いい。 要約すれば こうだ。 33 00:03:25,516 --> 00:03:28,516 「四季崎 記紀の 刀を賭けて 勝負だ!」 34 00:03:28,516 --> 00:03:31,516 ずいぶんと 真っすぐだな。 ああ。 35 00:03:31,516 --> 00:03:34,516 聞けば 聞くほど おかしな話だぜ。 36 00:03:34,516 --> 00:03:37,516 そんな古風で 真っすぐな男が とがめ…。 37 00:03:37,516 --> 00:03:42,516 ひいては 忠義を尽くすべき幕府を刀 欲しさに 裏切っただなんて。 38 00:03:42,516 --> 00:03:45,516 四季崎の刀の毒の なせる技だ。 39 00:03:45,516 --> 00:03:47,516 刀の毒なあ。 40 00:03:47,516 --> 00:03:51,516 剣士であれば あるほど その毒は 体中に回るのだ。 41 00:03:51,516 --> 00:03:55,516 深く 深くな。 う~ん。 42 00:03:55,516 --> 00:03:57,516 剣士であり過ぎるが故に→ 43 00:03:57,516 --> 00:04:00,516 人らしさを ほとんど失った男だからな。 44 00:04:00,516 --> 00:04:04,516 見た目こそ 女と見まごうような 総髪の美少年だが→ 45 00:04:04,516 --> 00:04:08,516 空に浮かぶ月ですら 真っ二つに できるという 触れ込みだ。 46 00:04:10,516 --> 00:04:14,516 しちりん! 髪がもつれる。 持ち上げていてくれ。 47 00:04:14,516 --> 00:04:16,516 錆は 俺たちが 刀を手に入れていることを→ 48 00:04:16,516 --> 00:04:18,516 知っているみたいだな。 49 00:04:18,516 --> 00:04:22,516 少なくとも 鉋と 鈍については そうであろうな。 50 00:04:22,516 --> 00:04:25,516 それに あれから1カ月過ぎている。 51 00:04:25,516 --> 00:04:27,516 つるぎのことを 知られていたとしても→ 52 00:04:27,516 --> 00:04:29,516 不思議ではない。 53 00:04:31,516 --> 00:04:34,516 《この男が劣情を催さぬのは→ 54 00:04:34,516 --> 00:04:37,516 無人島育ちだからというだけでは ないだろう》 55 00:04:37,516 --> 00:04:42,516 《だからこそ 七花は3番目の敵 敦賀 迷彩を あっさり殺した》 56 00:04:42,516 --> 00:04:46,516 《女を殺すのに 抵抗を覚えない。 男女を区別しない》 57 00:04:46,516 --> 00:04:49,516 《それならば この男 この刀→ 58 00:04:49,516 --> 00:04:51,516 わたしのいったい どこに ほれたのだろう?》 59 00:04:51,516 --> 00:04:53,516 とがめ? 何だ? 60 00:04:53,516 --> 00:04:57,516 だから 俺たちの刀のことを 錆が知ってるってことは→ 61 00:04:57,516 --> 00:05:00,516 どっかから 情報が漏れてるんだねって。 62 00:05:00,516 --> 00:05:05,516 あっ ああ どこにでも 口の軽いやからは おるでな。 63 00:05:05,516 --> 00:05:09,516 それに 錆ぐらいの剣士になれば その腕に心酔し→ 64 00:05:09,516 --> 00:05:12,516 役に立とうとする者が 後を絶たぬ。 65 00:05:12,516 --> 00:05:16,516 ずば抜けた強さというのは それだけ人を魅了するのだ。 66 00:05:16,516 --> 00:05:18,516 そんなに 強いのか。 67 00:05:18,516 --> 00:05:21,516 正直わたしとて そなたと錆をぶつけるのは→ 68 00:05:21,516 --> 00:05:23,516 もう少し先にしたかったのだが…。 69 00:05:23,516 --> 00:05:26,516 事が こう運んでしまえば 致し方ないな。 70 00:05:26,516 --> 00:05:29,516 わたしもできる限り 知恵を絞るから→ 71 00:05:29,516 --> 00:05:33,516 そなたは ただひたすら 全力を尽くせ。 72 00:05:33,516 --> 00:05:35,516 その上 薄刀 針は…。 73 00:05:35,516 --> 00:05:39,516 薄く もろく そして何より美しい刀だ。 74 00:05:39,516 --> 00:05:42,516 そんな もろい刀 折らないように集めんの大変だな。 75 00:05:42,516 --> 00:05:45,516 そなた 今回ばかりは→ 76 00:05:45,516 --> 00:05:47,516 あまり 刀そのものに こだわらぬ方がよいぞ。 77 00:05:47,516 --> 00:05:51,516 錆 白兵とは それだけの実力を備えた剣士だ。 78 00:05:51,516 --> 00:05:54,516 使う刀が 何であれ やつの日本最強の名は→ 79 00:05:54,516 --> 00:05:56,516 はったりでも 酔狂でもないのだ。 80 00:05:56,516 --> 00:05:59,516 最強… とまで言うか。 81 00:05:59,516 --> 00:06:02,516 ああ あいつは。 とがめ! 82 00:06:02,516 --> 00:06:04,516 俺の前で ほかの刀のことを 褒めるな。 83 00:06:04,516 --> 00:06:07,516 錆が どれだけ最強なのか 知らないが→ 84 00:06:07,516 --> 00:06:11,516 虚刀流だって 一応は 最強の剣術をうたってるんだ! 85 00:06:11,516 --> 00:06:14,516 俺にだって あんたの刀としての 誇りがある! 86 00:06:14,516 --> 00:06:16,516 それ以上に その気位を刺激されちゃ 困る! 87 00:06:16,516 --> 00:06:20,516 っていうか 鎖骨 鎖骨ヤバい 鎖骨弱い。 88 00:06:20,516 --> 00:06:23,516 あっ? だから 鎖骨から手を放せ! 89 00:06:23,516 --> 00:06:25,516 くてっとなる くてっとなっちゃう。 90 00:06:25,516 --> 00:06:27,516 やめて! やめて! やめて! お願い だから。 91 00:06:27,516 --> 00:06:30,516 そんなに 強くは握ってないぞ。 92 00:06:30,516 --> 00:06:32,516 むしろ 優しくなでて…。 やん! やん! 93 00:06:32,516 --> 00:06:34,516 やんやん? 94 00:06:34,516 --> 00:06:37,516 それが むしろ まずい いいから放せ。 95 00:06:37,516 --> 00:06:41,516 ああ 本当にヤバい… ごめん ごめん… 謝るから。 96 00:06:41,516 --> 00:06:44,516 よく分からんなあ とがめは。 97 00:06:44,516 --> 00:06:48,516 ハァ… ハァ… そなたにだけは 言われたくない! 98 00:06:48,516 --> 00:06:51,516 まあ そなたの そういうところが 錆 白兵に対しても→ 99 00:06:51,516 --> 00:06:54,516 いいように働けば よい。 錆は 手ごわいぞ。 100 00:06:54,516 --> 00:06:58,516 考えてみれば そいつを倒せば 俺が 日本最強に→ 101 00:06:58,516 --> 00:07:01,516 なれるってことだろう。 悪い話じゃねえな。 102 00:07:01,516 --> 00:07:06,516 そういうことに なるんだろうが そなた そんな称号が欲しいのか? 103 00:07:06,516 --> 00:07:09,516 よし 帯を結べ。 はいはい。 104 00:07:09,516 --> 00:07:14,516 そりゃ 日本最強の称号は 確かに魅力的だぜ。 105 00:07:14,516 --> 00:07:16,516 剣士として 刀として あんたの役にも→ 106 00:07:16,516 --> 00:07:18,516 立てようってもんだ。 107 00:07:18,516 --> 00:07:21,516 ちょっと 意外だな。 うっ。 108 00:07:21,516 --> 00:07:24,516 で 果たし合いは 受けたのか? ああ。 109 00:07:24,516 --> 00:07:27,516 やつを 倒すための策は 果たし合いの場所までの道中→ 110 00:07:27,516 --> 00:07:29,516 考えることにする。 111 00:07:29,516 --> 00:07:32,516 場所は どこなんだ? 巌流島だ。 112 00:07:32,516 --> 00:07:35,516 巌流島。 100年以上前→ 113 00:07:35,516 --> 00:07:38,516 その地で行われた 長刀と 二刀との決戦ぐらい→ 114 00:07:38,516 --> 00:07:42,516 無刀とはいえ 剣士であるそなたも知っておろう。 115 00:07:42,516 --> 00:07:44,516 《島か》 116 00:07:44,516 --> 00:07:48,516 《そういえば 姉ちゃん どうしているかな》 117 00:07:51,516 --> 00:07:53,516 (蟷螂) しかし 何度考えても解せんな。 118 00:07:53,516 --> 00:07:56,516 たった数カ月の間に 真庭忍軍の頭領が→ 119 00:07:56,516 --> 00:07:58,516 3人も 命を落とすとは。 120 00:07:58,516 --> 00:08:01,516 (蜜蜂) 蝙蝠さん 白鷺さん 喰鮫さんが→ 121 00:08:01,516 --> 00:08:03,516 刀の 取り合いに敗れて 殺されているのは→ 122 00:08:03,516 --> 00:08:05,516 疑いもない事実です。 123 00:08:05,516 --> 00:08:07,516 (蝶々)真庭忍軍は かませ犬 呼ばわり→ 124 00:08:07,516 --> 00:08:09,516 されてるらしいじゃないか。 125 00:08:09,516 --> 00:08:14,516 特に 喰鮫殿なんて迷彩ってやつに瞬殺されたって話だし。→ 126 00:08:14,516 --> 00:08:17,516 このままだと 俺たちの立場は ますます悪くなるな。 127 00:08:17,516 --> 00:08:22,516 (蜜蜂)刀集めというか 虚刀流にかかわった途端にですよ。 128 00:08:22,516 --> 00:08:25,516 (蜜蜂)どうも真庭の里は運に 見放されたような気がします。 129 00:08:25,516 --> 00:08:28,516 (蝶々)だよな。 先行きが不安だ。 130 00:08:28,516 --> 00:08:32,516 (蟷螂)後悔しておるのか? 主ら あのまま 唯々諾々と→ 131 00:08:32,516 --> 00:08:35,516 尾張幕府の言いなりになる生活を 続けていきたかったとでも。 132 00:08:35,516 --> 00:08:38,516 (蝶々)まさか。 (蜜蜂)後悔などしていませんよ。→ 133 00:08:38,516 --> 00:08:41,516 ただし このまま やられっ放しというのは→ 134 00:08:41,516 --> 00:08:44,516 真庭忍軍の 名折れです。 135 00:08:44,516 --> 00:08:48,516 奇策士さんは 今ごろ高笑いをしておられるのでは ありませんか?→ 136 00:08:48,516 --> 00:08:52,516 自分から 離れた途端 真庭は 落ち目になったと。 137 00:08:52,516 --> 00:08:54,516 実際 情けないかぎりだぜ。→ 138 00:08:54,516 --> 00:08:58,516 しかし すぐに高々になった その鼻を明かしてやるぜ。 139 00:08:58,516 --> 00:09:01,516 主ら 思い違いをするでないぞ。→ 140 00:09:01,516 --> 00:09:03,516 奇策士など わたしらにとっては関係ない。→ 141 00:09:03,516 --> 00:09:06,516 問題は 虚刀流の方なのだ。 142 00:09:06,516 --> 00:09:10,516 虚刀流 あの大乱の英雄か。→ 143 00:09:10,516 --> 00:09:13,516 俺らも ずいぶん仕事をしたが 英雄とは呼ばれないな。 144 00:09:13,516 --> 00:09:17,516 忍びが 英雄になれる時代なんて ありませんよ。 145 00:09:17,516 --> 00:09:21,516 それに 英雄と呼ばれたのは 虚刀流当主 六代目で→ 146 00:09:21,516 --> 00:09:24,516 僕らが 相手をするのは その息子の 七代目ですから。 147 00:09:24,516 --> 00:09:26,516 (蝶々) 若い方が やっかいだぜ。→ 148 00:09:26,516 --> 00:09:29,516 怖いもの知らずだからな お前みたいに。 149 00:09:29,516 --> 00:09:32,516 いえいえ 僕は それほどのものではありませんよ。 150 00:09:32,516 --> 00:09:35,516 今回も 後学のために お二人の忍法を→ 151 00:09:35,516 --> 00:09:38,516 見物させてもらいに ついてきた次第です。 152 00:09:38,516 --> 00:09:42,516 (蟷螂)ほう なら分け前は なしということで いいのだな?→ 153 00:09:42,516 --> 00:09:44,516 虚刀流を倒して 変体刀を 1本ずつ→ 154 00:09:44,516 --> 00:09:48,516 分けるという話であったが 蜜蜂が そういうつもりなら。 155 00:09:48,516 --> 00:09:50,516 いや それは 話が別ですよ。 156 00:09:50,516 --> 00:09:52,516 (蝶々)あれを 見ろ! 157 00:09:52,516 --> 00:09:54,516 (蝶々)島だ! 158 00:09:54,516 --> 00:09:56,516 あと 一またぎだな。 159 00:09:56,516 --> 00:09:59,516 (蜜蜂) さすがは無重の蝶々ですね。→ 160 00:09:59,516 --> 00:10:01,516 われわれを 肩に乗せても→ 161 00:10:01,516 --> 00:10:03,516 この程度の距離なら 一またぎですか。 162 00:10:03,516 --> 00:10:06,516 (蝶々) いや さすがの俺も疲れてんだぜ。 163 00:10:06,516 --> 00:10:10,516 (蟷螂)何度 体験しても おかしな感覚ではあるがな。 164 00:10:15,516 --> 00:10:17,516 (蟷螂)では 行こう。→ 165 00:10:17,516 --> 00:10:20,516 蝶のように 舞い。 蜂のように 刺し。→ 166 00:10:20,516 --> 00:10:24,516 カマキリのように喰らう 真庭忍軍 虫組。 167 00:10:26,516 --> 00:10:28,516 大手を振って まかり通る! 168 00:10:32,529 --> 00:10:34,529 なり切り旅芸人とは さすが とがめ。 169 00:10:34,529 --> 00:10:36,529 この格好で 怪しまれることないもんな。 170 00:10:36,529 --> 00:10:39,529 子供たちも あんなに喜んでるし。 171 00:10:39,529 --> 00:10:41,529 まあ 何だな。 これからも こういうときは→ 172 00:10:41,529 --> 00:10:44,529 この手で切り抜けよう。 先を急ぐぞ。 173 00:10:44,529 --> 00:10:47,529 ん? いや 昨日の そなたの言葉→ 174 00:10:47,529 --> 00:10:50,529 引っ掛かってな。 錆のやつが われわれが刀を→ 175 00:10:50,529 --> 00:10:53,529 3本集めたことを 知っているというなら→ 176 00:10:53,529 --> 00:10:56,529 同様に真庭忍軍が動いても おかしくない。 177 00:10:56,529 --> 00:10:58,529 ん? やつら わたしたちの先を越して→ 178 00:10:58,529 --> 00:11:00,529 錆の元へ 行っているかもしれん。 179 00:11:00,529 --> 00:11:02,529 それ ヤバいんじゃないのか! 180 00:11:02,529 --> 00:11:07,529 (蝶々)まったく なんて島だ。 まるで 島全体が 山みたいだ。 181 00:11:07,529 --> 00:11:10,529 蝙蝠さんは ここで。 (蟷螂)ああ。 182 00:11:10,529 --> 00:11:13,529 (蜜蜂)あの… もしかして。 蝙蝠さん→ 183 00:11:13,529 --> 00:11:16,529 最初から 奇策士さんを 裏切るつもりで→ 184 00:11:16,529 --> 00:11:18,529 誘いに 乗ったのでしょうか? 185 00:11:18,529 --> 00:11:21,529 (蝶々)困窮している里のことを 考えていたのかもしれんな。→ 186 00:11:21,529 --> 00:11:24,529 あの刀 売れば それ相当の金になる。 187 00:11:24,529 --> 00:11:28,529 (蟷螂)蝙蝠殿の思惑がどうであれ 今のわれら虫組の目的は→ 188 00:11:28,529 --> 00:11:32,529 力を合わせて 虚刀流を倒し 刀を奪うことだ。 189 00:11:32,529 --> 00:11:35,529 まっ あの奇策士は 天涯孤独の身だが→ 190 00:11:35,529 --> 00:11:38,529 虚刀流の七代目には 姉がいる。→ 191 00:11:38,529 --> 00:11:41,529 それを島に 1人 残しておくってのは 何とも甘い。 192 00:11:41,529 --> 00:11:45,529 (蜜蜂)そうですね。 僕たち忍者は ひきょう 卑劣が 売り物ですから。 193 00:11:45,529 --> 00:11:47,529 (蝶々)ああ! 194 00:11:49,529 --> 00:11:52,529 (蝶々)で どっちが その女の 拉致を担当するんだ?→ 195 00:11:52,529 --> 00:11:55,529 できれば 俺は 半時ばかり 休ませてもらいたい。→ 196 00:11:55,529 --> 00:11:58,529 この島 目測よりも ちょっと 遠かったわ。 197 00:11:58,529 --> 00:12:00,529 (蜜蜂)僕が 行きましょうか? (蟷螂)いや→ 198 00:12:00,529 --> 00:12:02,529 わたしが 行くとしよう。 199 00:12:02,529 --> 00:12:05,529 ちっとは 蜜蜂にも 仕事させてやらねえとよ。 200 00:12:05,529 --> 00:12:09,529 いや その娘も 虚刀流であることに違いあるまい。 201 00:12:09,529 --> 00:12:11,529 ならば 最も戦闘向きの 忍法を使う→ 202 00:12:11,529 --> 00:12:14,529 わたしが 出向くのが 常とうであろう。 203 00:12:14,529 --> 00:12:16,529 (蝶々)まあ 虫組の指揮官は あんただから→ 204 00:12:16,529 --> 00:12:20,529 判断は任せるけどさ 蜜蜂は いいのかい? 205 00:12:20,529 --> 00:12:22,529 はい お任せします。 206 00:12:22,529 --> 00:12:28,529 お前は 本当に欲がねえなあ。 それで よく頭領が務まんな。 207 00:12:28,529 --> 00:12:30,529 (蟷螂)一応 臙脂水晶を置いていく。→ 208 00:12:30,529 --> 00:12:35,529 わたしに もしものことがあったら主らが 任務を果たすのだぞ。 209 00:12:35,529 --> 00:12:38,529 もしものこと? 首狩りの蟷螂と 呼ばれる あんたに→ 210 00:12:38,529 --> 00:12:41,529 それほど 似合わない 言葉はないな。 211 00:12:41,529 --> 00:12:44,529 そうですよ。 変なこと言わないでください→ 212 00:12:44,529 --> 00:12:48,529 蟷螂さん。 (蝶々・蜜蜂)ハハハハ。 213 00:12:48,529 --> 00:12:50,529 (蟷螂)では 参る。 214 00:12:52,529 --> 00:12:54,529 (蟷螂)あの娘か。 215 00:12:54,529 --> 00:12:57,529 (蟷螂)《どうやら わたしが来て よかったようだな》→ 216 00:12:57,529 --> 00:13:00,529 《蝶々ならともかく 若い蜜蜂では あっけなく→ 217 00:13:00,529 --> 00:13:03,529 心を 奪われていたかもしれん》→ 218 00:13:03,529 --> 00:13:05,529 《狙うのは 足か 腕だ》 219 00:13:05,529 --> 00:13:09,529 忍法 爪合わせ。 220 00:13:09,529 --> 00:13:13,529 (七実)七花 どうしているのかしら。 221 00:13:13,529 --> 00:13:16,529 (ため息) とがめさんに 鑢家を守るために→ 222 00:13:16,529 --> 00:13:22,529 ここに残るなんて 言っちゃったけど。父さんが死んで七花が出ていって→ 223 00:13:22,529 --> 00:13:26,529 本当に わたし独りなのよね。 あっ! 224 00:13:32,529 --> 00:13:34,529 (蝶々)蟷螂殿 遅えなあ。 225 00:13:34,529 --> 00:13:38,529 (蜜蜂)そうですか? まだ それほど 時間たってませんよ。 226 00:13:38,529 --> 00:13:41,529 (蝶々)そうかぁ… って おい! 227 00:13:41,529 --> 00:13:45,529 お前 今 インチキしただろ! (蜜蜂)えっ? 228 00:13:45,529 --> 00:13:48,529 ほら ここ! 自分に有利に 動かしたろ! 229 00:13:48,529 --> 00:13:51,529 してませんよ そんなこと。 230 00:13:51,529 --> 00:13:55,529 ずりーなあ ずりーよ 蜜蜂。 231 00:13:55,529 --> 00:13:57,529 ホントに してないですから。 232 00:14:01,529 --> 00:14:03,529 (蟷螂)あっ! 233 00:14:06,529 --> 00:14:09,529 (蟷螂)くっ…。 (七実)自決されようとしても→ 234 00:14:09,529 --> 00:14:12,529 無駄ですよ。 奥歯に仕込んであった毒は→ 235 00:14:12,529 --> 00:14:16,529 あなたが 気絶している間に 没収させてもらいましたから。→ 236 00:14:16,529 --> 00:14:19,529 重ねて申し訳ありませんが→ 237 00:14:19,529 --> 00:14:22,529 これから あなたを 拷問しようと思っています。 238 00:14:22,529 --> 00:14:25,529 (カモメの鳴き声) 239 00:14:25,529 --> 00:14:27,529 (蝶々)やっぱ俺 ちょっと様子 見てくるわ。 240 00:14:27,529 --> 00:14:30,529 えっ? (蝶々)何か 変な感じが。 241 00:14:30,529 --> 00:14:34,529 まさか 蟷螂さんにかぎって…。 242 00:14:34,529 --> 00:14:37,529 思い過ごしだな。 (蜜蜂)はい。 243 00:14:37,529 --> 00:14:40,529 じゃあ 次 何やるかな? (蜜蜂)そうですねえ。 244 00:14:40,529 --> 00:14:42,529 (七実)ここに お連れしたわけは→ 245 00:14:42,529 --> 00:14:45,529 そこに あなたのお仲間が 埋まっているからです。→ 246 00:14:45,529 --> 00:14:47,529 弟が 埋めたのです。→ 247 00:14:47,529 --> 00:14:51,529 確か 真庭 蝙蝠さんとか おっしゃいましたか。→ 248 00:14:51,529 --> 00:14:54,529 つまり あなたが死んだら 同じ場所に→ 249 00:14:54,529 --> 00:15:00,529 埋めて差し上げるという配慮を わたしなりに示したつもりですが。 250 00:15:00,529 --> 00:15:03,529 せっかくだから 選んでいただけないでしょうか? 251 00:15:03,529 --> 00:15:08,529 (蟷螂)「選ぶ」とは 何を? わたしに 何を選べというのか? 252 00:15:08,529 --> 00:15:13,529 だから 黙って死ぬか しゃべって死ぬか。→ 253 00:15:13,529 --> 00:15:17,529 わたしは 別に どちらでも 構わないのですが。→ 254 00:15:17,529 --> 00:15:22,529 とはいえ 拷問というのは いまいち 勝手が分かりませんし→ 255 00:15:22,529 --> 00:15:25,529 こう言っては 何ですが 正直 黙って死んでいただけた方が→ 256 00:15:25,529 --> 00:15:28,529 助かる というのはありますね。→ 257 00:15:28,529 --> 00:15:30,529 あなたに 聞くべきことなど→ 258 00:15:30,529 --> 00:15:33,529 それほど 数があるわけでは ありませんし。→ 259 00:15:33,529 --> 00:15:37,529 何もかも 大まかには 推測が立ちます。→ 260 00:15:37,529 --> 00:15:40,529 真庭忍軍。 261 00:15:40,529 --> 00:15:44,529 長いですから 「まにわに」と 呼ぶことにしましょう。→ 262 00:15:44,529 --> 00:15:47,529 かわいくて すてきです。 263 00:15:47,529 --> 00:15:51,529 その まにわにの方が この島に やって来たということは→ 264 00:15:51,529 --> 00:15:54,529 七花と とがめさんの 刀集めの旅が→ 265 00:15:54,529 --> 00:15:58,529 順調に進んでいる ということですね。 266 00:15:58,529 --> 00:16:01,529 で 今 何本ですか? 267 00:16:01,529 --> 00:16:04,529 (蟷螂)2本… いや この島で収集した→ 268 00:16:04,529 --> 00:16:08,529 絶刀 鉋を合わせれば 3本ということになろう。 269 00:16:08,529 --> 00:16:11,529 それは まあ のんびりとした旅なのですね。→ 270 00:16:11,529 --> 00:16:15,529 そんなもんですか。 う~ん。 271 00:16:15,529 --> 00:16:17,529 (蟷螂)わたしは まだ 主の弟に 会ったことも→ 272 00:16:17,529 --> 00:16:20,529 じかに 見たこともないが 当主ということは→ 273 00:16:20,529 --> 00:16:23,529 七花は 主よりも強いのか? 274 00:16:23,529 --> 00:16:27,529 ん? ああ いえ どうでしょうね。 275 00:16:27,529 --> 00:16:29,529 ここ 1年ほど 七花とは→ 276 00:16:29,529 --> 00:16:32,529 まともに 手合わせを しておりませんから。 277 00:16:32,529 --> 00:16:35,529 それに わたしは 先代より 虚刀流の手ほどきは→ 278 00:16:35,529 --> 00:16:37,529 受けておりませんので。 279 00:16:37,529 --> 00:16:39,529 (蟷螂)では 先ほど使った あの技は?→ 280 00:16:39,529 --> 00:16:41,529 虚刀流の 剣技ではないのか? 281 00:16:41,529 --> 00:16:44,529 それは まあ そうなのですが。 282 00:16:44,529 --> 00:16:50,529 あれは 返し技の一つで 女郎花といい 奪刀術の一種です。 283 00:16:50,529 --> 00:16:54,529 っていうか どうして わたしの方が質問されてて→ 284 00:16:54,529 --> 00:16:57,529 しかも 何で わたしも きちんと 答えてるんですか? 285 00:16:57,529 --> 00:16:59,529 さあ。 286 00:16:59,529 --> 00:17:01,529 わたしから お聞きします。 287 00:17:01,529 --> 00:17:04,529 ここへは 何人で いらしたんですか?→ 288 00:17:04,529 --> 00:17:07,529 あなたのほかに 何人? 289 00:17:10,529 --> 00:17:13,529 (蝶々)ああ~! ずるした! ま~た ずるした! 290 00:17:13,529 --> 00:17:16,529 ずるって…。 (蝶々)その さいの目を→ 291 00:17:16,529 --> 00:17:18,529 忍法で 変えたんだろ! (蜜蜂)もう! そんな→ 292 00:17:18,529 --> 00:17:21,529 手品みたいな忍法 僕 使いませんよ! 293 00:17:21,529 --> 00:17:24,529 妙な 問いだ。 むろん わたし1人で来た。→ 294 00:17:24,529 --> 00:17:27,529 女 一人を拉致するのに 人数を使うなど→ 295 00:17:27,529 --> 00:17:30,529 真庭の里に 人間は余っておらん。 296 00:17:30,529 --> 00:17:32,529 わたしを 拉致して それで おしまいというわけでは→ 297 00:17:32,529 --> 00:17:35,529 ないのですから 複数で来ていても→ 298 00:17:35,529 --> 00:17:41,529 変だとは 思いませんよ。 そうですね 例えば。 299 00:17:41,529 --> 00:17:46,529 七花が集めている 刀の数と同じ 3人とか。→ 300 00:17:46,529 --> 00:17:51,529 人数と それぞれが使う忍法を 教えてくれたら助かるんですけど。 301 00:17:51,529 --> 00:17:55,529 (七実)あっ 今の 「助かる」は わたしが 助かるということで→ 302 00:17:55,529 --> 00:17:58,529 あなたの 命が助かるという 意味合いでは ありませんので→ 303 00:17:58,529 --> 00:18:02,529 くれぐれも 誤解なきよう。→ 304 00:18:02,529 --> 00:18:08,529 弟の話ですけど 昔 あの子は つめを かむ癖がありましてね。 305 00:18:08,529 --> 00:18:11,529 「上品ではないから やめなさい」と言っても なかなか聞かず→ 306 00:18:11,529 --> 00:18:14,529 とにかく つめをかみ続けるんです。→ 307 00:18:14,529 --> 00:18:18,529 親指なんて ぼろぼろに なってしまって。→ 308 00:18:18,529 --> 00:18:20,529 だから わたしは あるとき→ 309 00:18:20,529 --> 00:18:24,529 あの子のつめを 全部はいで あげたのですよ。→ 310 00:18:24,529 --> 00:18:28,529 そうしたら あの子は それ以後 つめを かむのをやめました。→ 311 00:18:28,529 --> 00:18:30,529 まあ 幼少時代の しつけの話ですから→ 312 00:18:30,529 --> 00:18:34,529 一概に拷問と一緒くたにするのは どうかと思いますが…→ 313 00:18:34,529 --> 00:18:39,529 あなたの場合。 順序を逆にしてみましょうか。 314 00:18:39,529 --> 00:18:41,529 かんでみなさい。→ 315 00:18:41,529 --> 00:18:44,529 どうしました? 子供に戻った気分で→ 316 00:18:44,529 --> 00:18:47,529 自分の つめをかめばいいと 言っているのです。→ 317 00:18:47,529 --> 00:18:50,529 少し舌を 痛めるかもしれませんが。 318 00:18:50,529 --> 00:18:53,529 何もしゃべらない舌なんて 不要でしょ? 319 00:18:53,529 --> 00:18:55,529 (蟷螂)まっ… 待て分かった。 320 00:18:55,529 --> 00:18:58,529 「分かった」とは? 321 00:18:58,529 --> 00:19:02,529 (蟷螂)ああ だからしゃべる 俺たちの忍法は…。→ 322 00:19:02,529 --> 00:19:06,529 忍法…。 忍法…。 忍法…。 323 00:19:06,529 --> 00:19:09,529 忍法! 爪合わせ。 324 00:19:12,529 --> 00:19:16,529 (七実)すみません 動きを封じました。 325 00:19:16,529 --> 00:19:18,529 (蟷螂)わざと… 着物に!? 326 00:19:18,529 --> 00:19:20,529 (七実)ええ まあ。 327 00:19:22,529 --> 00:19:24,529 (七実)その目。 328 00:19:27,529 --> 00:19:30,529 (六枝)《この父を 許せ七実…》→ 329 00:19:30,529 --> 00:19:34,529 《虚刀流七代目は 七花に決めた》→ 330 00:19:34,529 --> 00:19:38,529 《こうなってしまえば 俺は もう 現役を引退せざるを得まい》 331 00:19:38,529 --> 00:19:41,529 (六枝)《心中 思うところは ないでもないが》→ 332 00:19:41,529 --> 00:19:44,529 《しかし 俺も 誇り高き一本の刀として→ 333 00:19:44,529 --> 00:19:47,529 これも 定めとあきらめよう》→ 334 00:19:47,529 --> 00:19:49,529 《俺は 今 このときより→ 335 00:19:49,529 --> 00:19:53,529 虚刀流を 後の世に伝える役目を 全うしようと思う》→ 336 00:19:53,529 --> 00:19:57,529 《これから 七花には 俺の命が 尽きるまで→ 337 00:19:57,529 --> 00:20:01,529 俺の体が 朽ちるまで 俺の やいばが さびるまで→ 338 00:20:01,529 --> 00:20:06,529 虚刀流の 全てを お前の体に たたき込む》 339 00:20:06,529 --> 00:20:08,529 (六枝)《許せ 七実》→ 340 00:20:08,529 --> 00:20:11,529 《本音を言えば お前に 虚刀流を 継いでほしいと思う》→ 341 00:20:11,529 --> 00:20:14,529 《しかし それは不可能なのだ》 342 00:20:14,529 --> 00:20:18,529 《分かってくれ 無理なものは 無理なのだ》 343 00:20:18,529 --> 00:20:21,529 《お前が 女だからでも 病弱だからでもない》 344 00:20:21,529 --> 00:20:26,529 《七実 俺には お前のような 例外的に 強い人間を→ 345 00:20:26,529 --> 00:20:29,529 育てることは できないのだ》 346 00:20:29,529 --> 00:20:33,529 (七実)父さんが わたしを 見るときの目と同じ。 347 00:20:38,529 --> 00:20:42,529 ふう… 疲れた。→ 348 00:20:42,529 --> 00:20:45,529 もとより 忍者が拷問ごときで 情報を売るとは→ 349 00:20:45,529 --> 00:20:47,529 思ってなかったけど。→ 350 00:20:47,529 --> 00:20:50,529 それでも さすがと 言うべきなのかしら…。 351 00:20:50,529 --> 00:20:54,529 かまをかけても 全然 引っ掛かってくれなかったし。 352 00:20:54,529 --> 00:20:57,529 まっ でもだいたい想像どおりね。 353 00:20:57,529 --> 00:21:02,529 七花ったら あれからまだ2本しか刀を集めてないなんて→ 354 00:21:02,529 --> 00:21:05,529 ホント のんきなんだから。→ 355 00:21:05,529 --> 00:21:09,529 帰ったら お仕置きだわ。 356 00:21:09,529 --> 00:21:13,529 俺 一度だけ 姉ちゃんと 手合わせしたことがあるんだけど。 357 00:21:13,529 --> 00:21:17,529 《うあっ! くっ… ハァ… ハァ…》 358 00:21:17,529 --> 00:21:19,529 (七実)《引き分けね》 359 00:21:21,529 --> 00:21:24,529 《ごめんね。 わたしの体力的なことで→ 360 00:21:24,529 --> 00:21:26,529 時間制限ありにしちゃって》 361 00:21:28,529 --> 00:21:31,529 《でも なかなか よかったわよ》 362 00:21:38,529 --> 00:21:41,529 《錆と姉ちゃん どっちが強いかな》 363 00:21:45,546 --> 00:21:47,546 (蜜蜂)これって もしかして 蟷螂さんの身に。 364 00:21:47,546 --> 00:21:51,546 いやいや… 蟷螂殿にかぎって! あの人の 忍法 爪合わせが→ 365 00:21:51,546 --> 00:21:54,546 通じない相手なんて 想像もつかねえぞ! 366 00:21:54,546 --> 00:21:58,546 殺人鬼が 忍び装束着て 歩いてるみたいな喰鮫殿だって→ 367 00:21:58,546 --> 00:22:01,546 蟷螂殿には 一目置いてたんだ。 368 00:22:01,546 --> 00:22:03,546 忍法以前に あの人の経験は ちょっとばかり→ 369 00:22:03,546 --> 00:22:08,546 半端じゃないんだぜ! 蟷螂殿が 負けるはずがねえって! 370 00:22:08,546 --> 00:22:10,546 (蜜蜂)そうですよね! 臙脂水晶だって→ 371 00:22:10,546 --> 00:22:13,546 絶対では ありません。 (蝶々)うんうん だよな!→ 372 00:22:13,546 --> 00:22:15,546 粉々に 割れたところで 所有者が ぴんぴんして→ 373 00:22:15,546 --> 00:22:18,546 戻っていた例も あるしな。 (蜜蜂)いや その話は→ 374 00:22:18,546 --> 00:22:21,546 僕も 聞いたことがあるんですが あれは→ 375 00:22:21,546 --> 00:22:26,546 誰かが 間違って落っことして 割っちゃったってこと… だから。 376 00:22:28,546 --> 00:22:32,546 あの… この場合 僕らは 蟷螂さんの敗北を前提に→ 377 00:22:32,546 --> 00:22:35,546 動いた方が いいんじゃないでしょうか? 378 00:22:35,546 --> 00:22:39,546 どうするつもりですか? 順番的に次に行くのは僕ですよね。 379 00:22:39,546 --> 00:22:42,546 いや 俺が行く。 じっくり休ませてもらったからな。 380 00:22:42,546 --> 00:22:44,546 けれど こういう場合→ 381 00:22:44,546 --> 00:22:47,546 僕の忍法の方が まだしも 有効に作用すると思います。 382 00:22:47,546 --> 00:22:50,546 蝶々さんの忍法は 何というか。→ 383 00:22:50,546 --> 00:22:54,546 直接的過ぎます。 (蝶々)分かってくれや蜜蜂。 384 00:22:54,546 --> 00:22:57,546 俺は 蟷螂殿が好きだったんだよ! 385 00:22:57,546 --> 00:22:59,546 そんなの 僕だって同じです! 386 00:22:59,546 --> 00:23:02,546 俺は お前も好きなんだよ!→ 387 00:23:02,546 --> 00:23:06,546 虫組の中で 誰か1人 生き残るんだとしたら→ 388 00:23:06,546 --> 00:23:08,546 それは 一番若い お前であるべきだと思う。 389 00:23:08,546 --> 00:23:10,546 そんな…。 (蝶々)いいか?→ 390 00:23:10,546 --> 00:23:15,546 お前は 俺と虚刀流の姉との戦いを離れた場所から観察していろ。→ 391 00:23:15,546 --> 00:23:18,546 そして もし 俺が 負けるようなことがあれば…。 392 00:23:20,546 --> 00:23:23,546 (蝶々)それを踏まえて お前が 娘を拉致するんだ。 393 00:23:23,546 --> 00:23:26,546 しかし それでは 蝶々さんが かませ犬どころか→ 394 00:23:26,546 --> 00:23:29,546 犬死にに なってしまいます。 (蝶々)バーカ!→ 395 00:23:29,546 --> 00:23:33,546 だから 俺は 別に犠牲になって 死ぬつもりはねえって!→ 396 00:23:33,546 --> 00:23:35,546 案外 うまいこと言って→ 397 00:23:35,546 --> 00:23:39,546 お前から手柄を 横取りしようと してるだけかもしんねえぜ。→ 398 00:23:39,546 --> 00:23:41,546 ヘッヘッヘ…。 399 00:23:41,546 --> 00:23:44,546 しかも 「犬死に」って。 俺ら 虫組だぜ。 400 00:23:44,546 --> 00:23:46,546 でも…。 401 00:23:46,546 --> 00:23:48,546 (蝶々)あのさあ 蜜蜂。 402 00:23:48,546 --> 00:23:50,546 何ですか? 403 00:23:50,546 --> 00:23:53,546 この任務が終わったら 俺 結婚するんだ。 404 00:23:53,546 --> 00:23:55,546 えっ? 405 00:23:55,546 --> 00:23:58,546 いつ どこで 命を落とすか 分からん家業だから→ 406 00:23:58,546 --> 00:24:01,546 これまで 踏み切れなかったが 俺 決めたんだ。 407 00:24:01,546 --> 00:24:03,546 身を 固めようって。 408 00:24:03,546 --> 00:24:07,546 そっ… そうだったんですか お相手は? 409 00:24:07,546 --> 00:24:09,546 お前も 知ってるやつだよ。 410 00:24:09,546 --> 00:24:13,546 勘のいい お前のことだ うすうす 感づいてたんじゃないのか? 411 00:24:13,546 --> 00:24:15,546 えっ いや…。 412 00:24:15,546 --> 00:24:17,546 (蝶々)同じ十二頭領の一人で→ 413 00:24:17,546 --> 00:24:21,546 鳥組の真庭 鴛鴦だ! 414 00:24:21,546 --> 00:24:25,546 (蜜蜂)鴛鴦さんですか 尻に 敷かれそうですね。 415 00:24:25,546 --> 00:24:29,546 (蝶々)だな。 鳥組と虫組って まるで 捕食関係みてーだけどよ。 416 00:24:29,546 --> 00:24:32,546 思えば あのとき 俺の心は あいつに→ 417 00:24:32,546 --> 00:24:36,546 食われちまったのかも しれねーな。 418 00:24:36,546 --> 00:24:39,546 俺たちの なれ初めってのがだな これまた笑っちゃ…。 419 00:24:39,546 --> 00:24:41,546 (蜜蜂)蝶々さん! いい話ですけど→ 420 00:24:41,546 --> 00:24:44,546 どうでしょう そのあたりで やめておいた方が…。 421 00:24:44,546 --> 00:24:48,546 ん? 何で? (蜜蜂)あっ いや…。 422 00:24:48,546 --> 00:24:50,546 とにかく 分かりました。 423 00:24:50,546 --> 00:24:52,546 順番は 蝶々さんに お譲りします。 424 00:24:52,546 --> 00:24:57,546 しかし 僕だって忍びです。 やるからには 徹底しますよ。 425 00:24:57,546 --> 00:25:00,546 何があろうと 助太刀に入ることはありません。 426 00:25:00,546 --> 00:25:03,546 たとえ 蝶々さんが なぶられるような目に遭おうとも。 427 00:25:03,546 --> 00:25:05,546 ああ そうしてくれ。 428 00:25:05,546 --> 00:25:08,546 そういう場合は せいぜい悪あがきして→ 429 00:25:08,546 --> 00:25:11,546 お前が得られる情報を 増やしてやるぜ。 430 00:25:11,546 --> 00:25:17,546 あっ 危ねえ 危ねえ ちょっと前から 禁煙してるんだった。 431 00:25:17,546 --> 00:25:21,546 鴛鴦が すっげえ嫌煙家でさあ 外で吸っても においつくだろ。 432 00:25:21,546 --> 00:25:24,546 (蜜蜂)鴛鴦さんも 今日の 1本くらいは→ 433 00:25:24,546 --> 00:25:26,546 許してくれるんじゃないですか? 434 00:25:26,546 --> 00:25:28,546 それは 僕が 預かっておきます。 435 00:25:28,546 --> 00:25:31,546 任務完了の折りに 心置きなく吸ってください。 436 00:25:31,546 --> 00:25:36,546 蜜蜂 お前…。 そうだな。 437 00:25:36,546 --> 00:25:39,546 おっ そうだ。 これも 預かっておいてくれ。→ 438 00:25:39,546 --> 00:25:44,546 後で 一緒に吸おうぜ。 (蜜蜂)たばこは…。 439 00:25:44,546 --> 00:25:46,546 はい! 440 00:25:46,546 --> 00:25:49,546 (蝶々)さてと 行くとするか。 ほらよ。 441 00:25:49,546 --> 00:25:51,546 何ですか? 442 00:25:51,546 --> 00:25:54,546 虫組は いつも一緒ってことだよ。 443 00:25:54,546 --> 00:25:58,546 死んだ程度で 俺たちの絆は ほつれたりしねえ。 444 00:25:58,546 --> 00:26:01,546 何だ 蝶々さんって 意外と いい人だったんですね。 445 00:26:01,546 --> 00:26:03,546 よせや。 446 00:26:03,546 --> 00:26:06,546 あっ。 左胸に 入れておくといいですよ。 447 00:26:06,546 --> 00:26:09,546 何だ? それ。 (蜜蜂)いいからそうしてください。 448 00:26:09,546 --> 00:26:12,546 分かったよ。 じゃあな。 449 00:26:12,546 --> 00:26:17,546 (蜜蜂)あの水晶が…。 いや 蟷螂さんの魂が→ 450 00:26:17,546 --> 00:26:20,546 蝶々さんを 守ってくれるといいんですが…。 451 00:26:20,546 --> 00:26:23,546 巌流島だ。 452 00:26:25,546 --> 00:26:27,546 (蝶々)どうして分かった?→ 453 00:26:27,546 --> 00:26:30,546 気配は 完ぺきに 消していたはずだがな。 454 00:26:30,546 --> 00:26:34,546 (七実)むしろ わたしが 聞きたいぐらいなのですけれど→ 455 00:26:34,546 --> 00:26:37,546 どうして生きているくせに 気配が 消せるなどと?→ 456 00:26:37,546 --> 00:26:40,546 そこにいる人は そこにいる人でしかないでしょう。 457 00:26:40,546 --> 00:26:42,546 (七実)自分は そこにいるのに→ 458 00:26:42,546 --> 00:26:45,546 自分探しなんて できないのと一緒です。 459 00:26:45,546 --> 00:26:51,546 まあいい。 俺は 真庭忍軍 十二頭領が一人 真庭 蝶々だ。→ 460 00:26:51,546 --> 00:26:53,546 あんたを さらいに来た。 461 00:26:53,546 --> 00:26:55,546 魅力的な 口説き文句ですね。 462 00:26:55,546 --> 00:26:58,546 殿方に そんな せりふを 言われる日が来るとは→ 463 00:26:58,546 --> 00:27:01,546 ついぞ 思いもしませんでした。 464 00:27:01,546 --> 00:27:04,546 申し遅れました。 すでに ご存じでしょうが→ 465 00:27:04,546 --> 00:27:08,546 一応 礼儀ということで 名乗らせていただきます。 466 00:27:08,546 --> 00:27:11,546 わたしは 鑢家の家長 鑢 七実と申します。 467 00:27:11,546 --> 00:27:13,546 (蝶々)ああ 知ってる。 468 00:27:13,546 --> 00:27:16,546 せっかくだから 教えてもらえますか? 469 00:27:16,546 --> 00:27:19,546 先ほど あなたと同じ服装をなさった方→ 470 00:27:19,546 --> 00:27:21,546 あの方の お名前は? 471 00:27:21,546 --> 00:27:24,546 名乗らなかったのか? (七実)聞く暇がありませんでした。 472 00:27:24,546 --> 00:27:29,546 あの人の名前は 真庭 蟷螂だよ。 (七実)蟷螂…。 473 00:27:29,546 --> 00:27:32,546 ああ だから つめが武器だったのですね。 474 00:27:32,546 --> 00:27:34,546 蟷螂殿を殺したか? 475 00:27:34,546 --> 00:27:37,546 ええ。 襲われたものですから。 476 00:27:37,546 --> 00:27:41,546 (七実)ああ そうだ。 そちらの人数を→ 477 00:27:41,546 --> 00:27:43,546 教えていただけますか? (蝶々)ああ? 478 00:27:43,546 --> 00:27:45,546 実は 軽く拷問したのですが→ 479 00:27:45,546 --> 00:27:48,546 蟷螂さんは 教えてくれなかったのですよ。 480 00:27:48,546 --> 00:27:51,546 (蝶々)蟷螂殿が 教えなかったことを→ 481 00:27:51,546 --> 00:27:53,546 この俺が 教えるわけがないだろう。 482 00:27:53,546 --> 00:27:55,546 (七実)そうですか…。 483 00:28:00,546 --> 00:28:04,546 蟷螂殿を倒した あんたを 俺は 女だとは思わん。 484 00:28:04,546 --> 00:28:08,546 遠慮会釈なく 最初から本気でやらせてもらう。 485 00:28:08,546 --> 00:28:11,546 場合によっては殺してしまうことになるかもしれんが。 486 00:28:11,546 --> 00:28:13,546 それでは 人質になりませんよ。 487 00:28:13,546 --> 00:28:16,546 むろん 人質にするのが 何よりだが→ 488 00:28:16,546 --> 00:28:21,546 姉の死体を 目前にさらすだけでも弟の戦意を そぐには十分だろう。 489 00:28:21,546 --> 00:28:25,546 なるほど。 忍者らしい お言葉ですね。 490 00:28:25,546 --> 00:28:29,546 とはいえ もちろん降参に 応じるつもりは あるんだぜ。 491 00:28:29,546 --> 00:28:32,546 ヤベえと思ったら いつでもいいから 声を上げな。 492 00:28:32,546 --> 00:28:34,546 (七実)よしなに。 493 00:28:34,546 --> 00:28:37,546 (七実)その構え…。 494 00:28:37,546 --> 00:28:40,546 これは 真庭拳法つってな 世間で出回ってるような→ 495 00:28:40,546 --> 00:28:44,546 一般的な拳法とは まったく起源を別にするものだ。 496 00:28:44,546 --> 00:28:46,546 (七実)真庭拳法…。 497 00:28:46,546 --> 00:28:50,546 虚刀流の開祖 鑢 一根と 俺の初代とは→ 498 00:28:50,546 --> 00:28:52,546 大昔に 拳を交えたことが あるって話だからな。 499 00:28:52,546 --> 00:28:54,546 お前 知ってるか? 500 00:28:54,546 --> 00:28:58,546 (七実) いえ 全然 知りませんでした。 501 00:28:58,546 --> 00:29:01,546 (蝶々)そんときは ずいぶんと 楽しかったらしい。 502 00:29:01,546 --> 00:29:04,546 俺らも負けずに戦おうぜ。→ 503 00:29:04,546 --> 00:29:08,546 どうした? 構えないのか? 同じ拳法家として→ 504 00:29:08,546 --> 00:29:11,546 ぜひ ご指南いただきたい ところなんだがな。 505 00:29:14,546 --> 00:29:17,546 (蝶々)俺は 構えるまで 待ってやるっつってんだぞ。 506 00:29:17,546 --> 00:29:19,546 そうは言われましても→ 507 00:29:19,546 --> 00:29:22,546 わたし 今まで 構えたことなんてありませんから。 508 00:29:22,546 --> 00:29:25,546 (蝶々)虚刀流には 構えがないってことなのか? 509 00:29:25,546 --> 00:29:30,546 だから わたしは 虚刀流としては 異端なのですよ。 510 00:29:30,546 --> 00:29:34,546 (七実)でも こう思いませんか? 蝶々さん。→ 511 00:29:34,546 --> 00:29:37,546 構えるだなんて 無駄なこと。→ 512 00:29:37,546 --> 00:29:40,546 何か あるたびに いちいち構えるなんて→ 513 00:29:40,546 --> 00:29:44,546 その分だけ 動作が 遅れるじゃありませんか。→ 514 00:29:44,546 --> 00:29:46,546 あなたが そうであるよう。→ 515 00:29:46,546 --> 00:29:49,546 構えることで 次に どうするつもりなのか→ 516 00:29:49,546 --> 00:29:51,546 だいたい 読めてしまいますし。→ 517 00:29:51,546 --> 00:29:56,546 せっかくの 謎の拳法も 結構 底が透けちゃってますよ。→ 518 00:29:56,546 --> 00:29:58,546 そういうふうに 構えるだけで。→ 519 00:29:58,546 --> 00:30:02,546 それでも 強いて名付けるとするなら→ 520 00:30:02,546 --> 00:30:09,546 これは 虚刀流 零の構え 無花果と言ったところでしょうか。 521 00:30:20,546 --> 00:30:21,546 くっ…。 522 00:30:25,546 --> 00:30:28,546 うおー! 523 00:30:28,546 --> 00:30:31,546 (七実)虚刀流 雛罌粟。 524 00:30:32,546 --> 00:30:34,546 (蝶々)くはっ…。 525 00:30:36,546 --> 00:30:38,546 ふっ…。 526 00:30:38,546 --> 00:30:40,546 (蝶々)おらー! 527 00:30:44,546 --> 00:30:46,546 よく よけられたな。 528 00:30:46,546 --> 00:30:50,546 真庭拳法と真庭忍法 この合わせ技を→ 529 00:30:50,546 --> 00:30:53,546 最初の1回から かわせたやつは あんまり いないんだけどな。 530 00:30:53,546 --> 00:30:57,546 忍法? (蝶々)忍法 足軽。 531 00:30:57,546 --> 00:31:00,546 俺の動きは 重力を無視できるんだよ。→ 532 00:31:00,546 --> 00:31:03,546 どんな重い物でも持てるし 細い枝でも→ 533 00:31:03,546 --> 00:31:07,546 俺に とっちゃ十分過ぎるほど 立派な足場になるんだ。→ 534 00:31:07,546 --> 00:31:10,546 あんたが俺の体に どんな攻撃を加えようと→ 535 00:31:10,546 --> 00:31:13,546 俺は その方向へ 吹っ飛ぶだけだ。 536 00:31:13,546 --> 00:31:17,546 (七実)わたしの手刀は 実際には届いておらず→ 537 00:31:17,546 --> 00:31:19,546 その前に生じた風圧で→ 538 00:31:19,546 --> 00:31:22,546 あなたの体は もう 浮いていたということですか。 539 00:31:22,546 --> 00:31:24,546 (蝶々)おうよ。 540 00:31:24,546 --> 00:31:26,546 (七実) そんな異形の技を使いながら→ 541 00:31:26,546 --> 00:31:29,546 ひょうひょうと 拳法家を名乗るとは。→ 542 00:31:29,546 --> 00:31:31,546 なかなかどうして ずぶとくて いらっしゃる。 543 00:31:31,546 --> 00:31:33,546 (蝶々)ずぶといと言われてもよ→ 544 00:31:33,546 --> 00:31:36,546 それが俺の忍法なんだから 仕方ねえじゃねえか。→ 545 00:31:36,546 --> 00:31:39,546 どうだい? 降参するなら 今が好機だぜ。→ 546 00:31:39,546 --> 00:31:41,546 次は 本気でいく。 547 00:31:41,546 --> 00:31:44,546 (七実)最初から 本気だったはずなのでは? 548 00:31:44,546 --> 00:31:47,546 (蝶々)あんた 俺の忍法のすごさが分からねえのか? 549 00:31:47,546 --> 00:31:50,546 (七実)分かりますよ。 じゅうぶん すごいと思っています。→ 550 00:31:50,546 --> 00:31:54,546 おそらくは 重さを消失させる技ですか。→ 551 00:31:54,546 --> 00:32:00,546 その技を使って お仲間と一緒に この島に やって来たのでしょう? 552 00:32:00,546 --> 00:32:02,546 (七実)しかし わたしが それよりも→ 553 00:32:02,546 --> 00:32:05,546 すごいと思っているのは 技 そのものじゃなくて→ 554 00:32:05,546 --> 00:32:09,546 あなたが その技を習得するまでにかけただろう時間のことですよ。→ 555 00:32:09,546 --> 00:32:12,546 生半可な努力では なかったのでしょうね。→ 556 00:32:12,546 --> 00:32:16,546 これまでの人生の ほとんど全てを費やしたのでしょうね。 557 00:32:16,546 --> 00:32:20,546 ハァ…。 あの蟷螂さんも→ 558 00:32:20,546 --> 00:32:22,546 忍法 爪合わせと おっしゃっていましたが→ 559 00:32:22,546 --> 00:32:25,546 自分の肉体を あそこまで改造するのに→ 560 00:32:25,546 --> 00:32:28,546 どれだけ時間を要したか…。 561 00:32:28,546 --> 00:32:30,546 きっとそれは 真庭の里に→ 562 00:32:30,546 --> 00:32:32,546 はるか昔から 延々と受け継がれて→ 563 00:32:32,546 --> 00:32:35,546 ようやく完成した 英知なのでしょうね。→ 564 00:32:35,546 --> 00:32:37,546 わたしは それが…。 565 00:32:39,546 --> 00:32:42,546 (七実)わたしは それが うらやましい…。 566 00:32:42,546 --> 00:32:44,546 ああ? (七実)あなた方には→ 567 00:32:44,546 --> 00:32:46,546 とうてい 分からないのでしょうね。→ 568 00:32:46,546 --> 00:32:51,546 努力することを許されない 人間の気持ちなんて…。 569 00:32:51,546 --> 00:32:54,546 死んでも 知らねえぞ! 570 00:32:56,546 --> 00:32:58,546 はっ! 571 00:32:58,546 --> 00:33:00,546 (七実)また 見せてくれましたね。 572 00:33:00,546 --> 00:33:03,546 (蝶々)あ… ああ…。 573 00:33:03,546 --> 00:33:06,546 (蜜蜂) 《あの女 蝶々さんの忍法を!》 574 00:33:06,546 --> 00:33:10,546 忍法 足軽…。 やっぱり予想どおりでしたね。 575 00:33:10,546 --> 00:33:14,546 当たり前ですけれど 実際に 重さを消しているわけじゃない。 576 00:33:14,546 --> 00:33:17,546 そっ そんなバカな…。 577 00:33:17,546 --> 00:33:20,546 (七実)もう じゅうぶん 見せてもらいましたから→ 578 00:33:20,546 --> 00:33:23,546 一思いに 殺してさしあげます。 579 00:33:23,546 --> 00:33:26,546 虚刀流 蒲公英。 580 00:33:30,546 --> 00:33:33,546 (蜜蜂)そんなっ! (蝶々)くはっ! 581 00:33:33,546 --> 00:33:35,546 (蝶々)《バカな!?》 582 00:33:38,546 --> 00:33:40,546 (蝶々・蜜蜂)《爪合わせ!》 583 00:33:40,546 --> 00:33:44,546 こちらの忍法は 1回しか 見せてもらえなかったから→ 584 00:33:44,546 --> 00:33:46,546 あまり うまくいきませんでした。 585 00:33:46,546 --> 00:33:49,546 まあ 次からは もう少し うまくいくでしょう。 586 00:33:49,546 --> 00:33:52,546 (蝶々)ああ… あり得ねえ!→ 587 00:33:52,546 --> 00:33:55,546 真庭忍法を そんなに たやすく…。 588 00:33:55,546 --> 00:33:58,546 お… 俺たちが いったい どんな思いで…。 589 00:33:58,546 --> 00:34:01,546 あり得ねえ… あり得ねえ! 590 00:34:01,546 --> 00:34:03,546 あり得ねえ!! ぐっ…。 591 00:34:03,546 --> 00:34:08,546 (七実)本当…。 だから うらやましいですよ。 592 00:34:08,546 --> 00:34:11,546 いちいち 力いっぱい 頑張れちゃって。 593 00:34:11,546 --> 00:34:14,546 (蜜蜂)《そんな… 嘘だ》→ 594 00:34:14,546 --> 00:34:17,546 《こんな短時間で 2人の忍法を》→ 595 00:34:17,546 --> 00:34:19,546 《あの娘 いったい…》 596 00:34:19,546 --> 00:34:24,546 (七実)見てきましたから。 ずっと わたしは…。→ 597 00:34:24,546 --> 00:34:29,546 わたしの強さは 例外的な強さ 反則的な強さと言われました。→ 598 00:34:29,546 --> 00:34:34,546 父の六枝は 父親として あるいは 一人の剣士として→ 599 00:34:34,546 --> 00:34:38,546 それを 封じ込めようとしたのです。→ 600 00:34:38,546 --> 00:34:43,546 だから わたしには 一切 虚刀流を教えてはくれなかった…。→ 601 00:34:43,546 --> 00:34:48,546 では なぜ わたしが その技を会得しているのか。→ 602 00:34:48,546 --> 00:34:51,546 ずっと見ていたからです。→ 603 00:34:51,546 --> 00:34:54,546 弟の七花が 努力する姿を。→ 604 00:34:54,546 --> 00:34:57,546 19年間 休まずに修行する 弟の姿を→ 605 00:34:57,546 --> 00:35:00,546 わたしは ずっと見続けてきた。→ 606 00:35:00,546 --> 00:35:03,546 1回 見れば たいていのことは 覚えられます。 607 00:35:03,546 --> 00:35:08,546 2回見れば 盤石。 わたしの稽古は 見稽古。→ 608 00:35:08,546 --> 00:35:11,546 わたしの修行は 見ることなのです。→ 609 00:35:11,546 --> 00:35:15,546 ありがとうございます。 わたしに見せてくれて。 610 00:35:15,546 --> 00:35:19,546 (蝶々)《来るな… 蜜蜂!》 (蜜蜂)《でも…》 611 00:35:19,546 --> 00:35:24,546 (蝶々)《見てたろ? お前も…。 だったら ちゃんと戦略を立てろ》 612 00:35:24,546 --> 00:35:28,546 (蝶々)《この女 一筋縄では いかねえぞ…》 613 00:35:28,546 --> 00:35:31,546 (斬る音) (蜜蜂)《蝶々さん!》 614 00:35:31,546 --> 00:35:35,546 (蝶々)《虫組は いつも一緒》 615 00:35:39,546 --> 00:35:41,546 (蜜蜂)許さない。 616 00:35:41,546 --> 00:35:43,546 (ため息) 617 00:35:43,546 --> 00:35:49,546 さてと この戦いは どこかから 見られていたはずなんだけど…。 618 00:35:49,546 --> 00:35:52,546 (七実)そろそろ出てきませんか? 619 00:35:52,546 --> 00:35:54,546 (七実の せき) 620 00:35:54,546 --> 00:35:58,546 (蜜蜂)《病か? ならば好機》 621 00:35:58,546 --> 00:36:02,546 (蜜蜂)《見ていてください 蟷螂さん 蝶々さん》 622 00:36:02,546 --> 00:36:04,546 忍法 撒菱指弾! 623 00:36:07,546 --> 00:36:09,546 (蜜蜂)仕留めた! 624 00:36:15,546 --> 00:36:18,546 (七実)うっ…。 625 00:36:18,546 --> 00:36:23,546 (蜜蜂)僕は 真庭忍軍 十二頭領が 一人 真庭 蜜蜂です。 626 00:36:23,546 --> 00:36:27,546 鑢… 七実です。 627 00:36:27,546 --> 00:36:30,546 (蜜蜂) 仲間を2人 殺してくれましたね。 628 00:36:30,546 --> 00:36:38,546 ええ。 蟷螂さんと 蝶々さんと おっしゃいましたか…。 629 00:36:38,546 --> 00:36:42,546 (蜜蜂)周りを警戒しなくとも 僕が 最後の一人ですよ。→ 630 00:36:42,546 --> 00:36:46,546 まあ 今の あなたに 対するのならば 僕一人だけでも→ 631 00:36:46,546 --> 00:36:49,546 十分過ぎるほど 十分でしょうけれどね。 632 00:36:49,546 --> 00:36:53,546 毒… ですか? (蜜蜂)ええ 毒です。 633 00:36:53,546 --> 00:36:58,546 ご安心ください。 死ぬほどの毒ではありません。→ 634 00:36:58,546 --> 00:37:02,546 僕の目的は あなたじゃない あなたの弟さんです。→ 635 00:37:02,546 --> 00:37:05,546 もっと言えば あなたの弟さんが集めている→ 636 00:37:05,546 --> 00:37:10,546 四季崎 記紀の 完成形変体刀です。本音を言えば→ 637 00:37:10,546 --> 00:37:13,546 あなたを殺してしまいたい 気持ちは あるんですがね。 638 00:37:13,546 --> 00:37:16,546 しかし そうすることで晴れるのは→ 639 00:37:16,546 --> 00:37:20,546 みすみす仲間を殺されてしまった 僕の無念だけでしょう。→ 640 00:37:20,546 --> 00:37:22,546 蟷螂さんや 蝶々さんの無念は→ 641 00:37:22,546 --> 00:37:26,546 刀集めを達成してこそ 晴らせるというものです。 642 00:37:26,546 --> 00:37:30,546 よく しゃべりますね…。 643 00:37:30,546 --> 00:37:34,546 やはり人は 自分が優位に立ったときこそ→ 644 00:37:34,546 --> 00:37:37,546 饒舌になるものなのですね。→ 645 00:37:37,546 --> 00:37:41,546 忍びといえど それは例外では ありませんか…。 646 00:37:41,546 --> 00:37:43,546 あなたこそ!→ 647 00:37:43,546 --> 00:37:47,546 死なないとは言っても 普通 もうしゃべれなくなっても→ 648 00:37:47,546 --> 00:37:49,546 おかしくないくらいの 毒なんですけど→ 649 00:37:49,546 --> 00:37:51,546 念のため もう一発くらい→ 650 00:37:51,546 --> 00:37:55,546 撃ち込んでおいた方が いいのでしょうか? 651 00:37:55,546 --> 00:37:58,546 それが あなたの忍法ですか? 652 00:37:58,546 --> 00:38:02,546 (蜜蜂) ええ 忍法 撒菱指弾といいます。 653 00:38:02,546 --> 00:38:08,546 ウフフッ… その技 わたしに 見せてしまっていいのですか? 654 00:38:08,546 --> 00:38:12,546 今の あなたなら 何を見られても平気ですね。 655 00:38:12,546 --> 00:38:17,546 たとえ あなたが言語道断 空前絶後の天才なのだとしても。 656 00:38:17,546 --> 00:38:20,546 それに おとなしく 僕に従っていただけるようなら→ 657 00:38:20,546 --> 00:38:24,546 僕も 一人の男として あなたの 美しい肌に傷を付けるのは→ 658 00:38:24,546 --> 00:38:29,546 忍びないと思います。 (七実)それは… どうも。 659 00:38:31,546 --> 00:38:33,546 (七実)あっ!!→ 660 00:38:33,546 --> 00:38:36,546 ハァ… ハァ…。 661 00:38:36,546 --> 00:38:38,546 (蜜蜂)僕は 物事を 客観的に見る。→ 662 00:38:38,546 --> 00:38:40,546 あなたが 僕なんかよりも→ 663 00:38:40,546 --> 00:38:42,546 ずっと腕の立つ人間であることは 承知しています。 664 00:38:42,546 --> 00:38:44,546 ならば 今のうちに→ 665 00:38:44,546 --> 00:38:48,546 両腕を切り落としておくぐらいの ことは しておくべきでしょう。→ 666 00:38:48,546 --> 00:38:50,546 それほどの痛みは ないはずです。→ 667 00:38:50,546 --> 00:38:52,546 あなたの全身を巡る毒が→ 668 00:38:52,546 --> 00:38:56,546 ちょうどいい 痛み止めの役割を してくれるでしょう。→ 669 00:38:56,546 --> 00:38:59,546 悪く思わないでください。→ 670 00:38:59,546 --> 00:39:02,546 あなたが強過ぎるのが 悪いんですから。 671 00:39:02,546 --> 00:39:05,546 うおー! 672 00:39:07,546 --> 00:39:12,546 えっ!? ぐあっ! いっ いつの間に!? 673 00:39:12,546 --> 00:39:16,546 (七実)忍法 足軽。 それと そう 撒菱指弾。 674 00:39:16,546 --> 00:39:18,546 (蜜蜂)撒菱!? 675 00:39:18,546 --> 00:39:20,546 あなたが 撤菱を持っているだなんて→ 676 00:39:20,546 --> 00:39:24,546 そんな設定 ここまでの どこにも登場していない…。 677 00:39:24,546 --> 00:39:26,546 あなたが くれたではないですか。 678 00:39:26,546 --> 00:39:29,546 2個も。 (蜜蜂)し しかし! 679 00:39:29,546 --> 00:39:34,546 肉に食い込んだ撒菱が そう簡単に引き抜けるはずがない。 680 00:39:34,546 --> 00:39:36,546 とげに 返しが 付いているんですから! 681 00:39:36,546 --> 00:39:40,546 (七実)ですから このつめで 肉ごと えぐり取りました。 682 00:39:40,546 --> 00:39:44,546 くっ… ど… 毒は? 683 00:39:44,546 --> 00:39:46,546 (七実)ああ あれは演技ですよ。 684 00:39:46,546 --> 00:39:48,546 演技…? 685 00:39:48,546 --> 00:39:52,546 (七実)死にもしない程度の 毒なんて 何でもありません。→ 686 00:39:52,546 --> 00:39:56,546 そんなものは わたしにとっては 日常です。 687 00:39:56,546 --> 00:39:58,546 日常? 688 00:39:58,546 --> 00:40:00,546 (七実)どれだけ苦しくても どれだけ痛くても→ 689 00:40:00,546 --> 00:40:04,546 どれだけ死にそうでも わたしの体は 死を選びません。 690 00:40:04,546 --> 00:40:09,546 いえ 死を許されないんです。 691 00:40:09,546 --> 00:40:11,546 (みぎり)《どうして 死なないのか 分からない》→ 692 00:40:11,546 --> 00:40:13,546 《この子は どうして 生きているのだろう》→ 693 00:40:13,546 --> 00:40:15,546 《本当に かわいそう》 (医者)《いつ死んでも→ 694 00:40:15,546 --> 00:40:17,546 おかしくない… というか→ 695 00:40:17,546 --> 00:40:19,546 どうして まだ死なないのか 分かりません》→ 696 00:40:19,546 --> 00:40:21,546 《どうして まだ生きているのか…》 697 00:40:21,546 --> 00:40:23,546 (みぎり)《こんなに 苦しそうなのに かわいそう》→ 698 00:40:23,546 --> 00:40:25,546 《本当に 楽に 死ねもしないなんて》 699 00:40:25,546 --> 00:40:29,546 《苦しい… いっそ… フー…》 700 00:40:29,546 --> 00:40:31,546 (みぎり) 《いっそ 死んでしまえたら…》→ 701 00:40:31,546 --> 00:40:34,546 《死ぬことができれば 楽になれるのに》 702 00:40:39,546 --> 00:40:41,546 (七実の ため息) 703 00:40:41,546 --> 00:40:43,546 だから その程度の毒で→ 704 00:40:43,546 --> 00:40:47,546 痛みや苦痛を感じる あなたが うらやましい。 705 00:40:47,546 --> 00:40:50,546 まだだ! まだ 負けたわけじゃない! 706 00:40:50,546 --> 00:40:54,546 貴様に 耐えられるような毒に 僕が耐えられないわけがない! 707 00:40:54,546 --> 00:40:58,546 (七実)いいえ 無理だと思いますよ。→ 708 00:40:58,546 --> 00:41:01,546 あなたの肩に撃ち込んだ その撒菱なのですけれど→ 709 00:41:01,546 --> 00:41:04,546 あなたが 最初から塗っていた毒の上から→ 710 00:41:04,546 --> 00:41:08,546 さらに わたしが 別の毒を塗っておきましたから。→ 711 00:41:08,546 --> 00:41:11,546 最初に蟷螂さんが 奥歯に仕込んでいた物を→ 712 00:41:11,546 --> 00:41:13,546 使わせてもらいました。 713 00:41:13,546 --> 00:41:18,546 そういう設定は ちゃんと登場していましたよね。 714 00:41:18,546 --> 00:41:24,546 あ… ああ… あああー!→ 715 00:41:24,546 --> 00:41:26,546 ああー! 716 00:41:26,546 --> 00:41:30,546 (七実)せっかくですから 選んでいただけませんか? 717 00:41:30,546 --> 00:41:35,546 (蜜蜂)選ぶ…? (七実)毒で死ぬか 刀で死ぬか。→ 718 00:41:35,546 --> 00:41:38,546 あなたの おかげで わたし 生まれて初めて→ 719 00:41:38,546 --> 00:41:41,546 刀の使い方を 見せてもらいましたから。 720 00:41:41,546 --> 00:41:46,546 (蜜蜂)刀で… 殺してください。 721 00:41:46,546 --> 00:41:52,546 自決の毒で死んだなど 仲間に顔向けできません…。 722 00:41:52,546 --> 00:41:54,546 (七実)分かりました。→ 723 00:41:54,546 --> 00:41:59,546 では はなむけに虚刀流の八番目 最終奥義を お見せしましょう。 724 00:41:59,546 --> 00:42:02,546 その前に… お願いがあります。 725 00:42:02,546 --> 00:42:07,546 うん? (蜜蜂)ぼ… 僕の死体を…→ 726 00:42:07,546 --> 00:42:12,546 みんなと同じ場所へ 埋めてくだ…。 727 00:42:12,546 --> 00:42:17,546 いいですよ。 (蜜蜂)それと… これを…。 728 00:42:17,546 --> 00:42:19,546 (七実)何です? それ。 729 00:42:23,596 --> 00:42:25,596 しかし それにしても 大変な戦いだった。 730 00:42:25,596 --> 00:42:29,596 ああ 大変な戦いだった。 さすが 日本最強だ。 錆 白兵。 731 00:42:29,596 --> 00:42:32,596 俺は その名を 生涯 忘れることはないだろう。 732 00:42:32,596 --> 00:42:35,596 まさに 紙一重の勝利だった。 聖地 巌流島に→ 733 00:42:35,596 --> 00:42:39,596 また新しい歴史が刻まれた といっても 過言ではないな。 734 00:42:39,596 --> 00:42:42,596 首の皮一枚の戦いとは まさに あのことだ。 735 00:42:42,596 --> 00:42:45,596 とがめの作戦がなかったら 今ごろ俺は生きちゃいないだろう。 736 00:42:45,596 --> 00:42:47,596 何を言う。 737 00:42:47,596 --> 00:42:49,596 そなたの剣技があってこその わたしの奇策だ。 738 00:42:49,596 --> 00:42:51,596 わたしは そなたのことを見直したぞ。 739 00:42:51,596 --> 00:42:54,596 俺は とがめに ほれ直したぜ。 言うな 言うな。 740 00:42:54,596 --> 00:42:59,596 しかし まあ 錆 白兵と 1対1で 剣技を競い 打ち勝ったのだ。 741 00:42:59,596 --> 00:43:01,596 これで そなたは 名実ともに→ 742 00:43:01,596 --> 00:43:05,596 欲しがっていた 日本最強の称号を手にしたのではないか。 743 00:43:05,596 --> 00:43:09,596 日本最強か… あまり実感はないがな。 744 00:43:09,596 --> 00:43:12,596 それにしても 錆が披露した 数々の剣技には→ 745 00:43:12,596 --> 00:43:15,596 心の底から驚かされたぜ。 746 00:43:15,596 --> 00:43:18,596 立ち合いの最初から見せた あの移動法 爆縮地。 747 00:43:18,596 --> 00:43:20,596 あれは びっくりだ。 748 00:43:20,596 --> 00:43:24,596 まさか 杜若よりも 自在な足運びがあったとはな。 749 00:43:24,596 --> 00:43:27,596 団子を 2皿 頼む。 ・はい! ただ今。 750 00:43:27,596 --> 00:43:29,596 技というなら わたしは あれだな→ 751 00:43:29,596 --> 00:43:33,596 刀の柄と さやを使用しての 逆転夢斬が印象深い。 752 00:43:33,596 --> 00:43:37,596 あの技を会得した際に 錆は 剣聖の称号を得たというが→ 753 00:43:37,596 --> 00:43:40,596 まさに しかり。 いやいや 刀の刃渡り→ 754 00:43:40,596 --> 00:43:43,596 その伸縮を 自由自在に できるという あの妙技。 755 00:43:43,596 --> 00:43:47,596 速遅剣こそ 虚刀流にとっては 脅威だった。 756 00:43:47,596 --> 00:43:49,596 何せ 固定された刀でありながら→ 757 00:43:49,596 --> 00:43:51,596 間合いの はかりようが ないってんだから。 758 00:43:51,596 --> 00:43:54,596 あのとき 偶然 俺の足場が 崩れていなかったらと思うと→ 759 00:43:54,596 --> 00:43:57,596 ぞっとするぜ。 ・お待たせしました。 760 00:43:59,596 --> 00:44:02,596 決まるかと思った そなたの手刀の切っ先を→ 761 00:44:02,596 --> 00:44:06,596 完全に見切った あの受け太刀 刃取りも圧巻だった。 762 00:44:06,596 --> 00:44:08,596 勝ちはしたものの わたしたちは おそらく→ 763 00:44:08,596 --> 00:44:12,596 あの堕剣士の恐しさの 一分も味わってはおらんのだろう。 764 00:44:12,596 --> 00:44:15,596 そうだな。 正直 言って 勝った気がしない。 765 00:44:15,596 --> 00:44:19,596 今回の戦いは残念ながら 運が良かったとさえ言えないぜ。 766 00:44:19,596 --> 00:44:21,596 まったくもって そのとおりだ。 767 00:44:21,596 --> 00:44:24,596 わたしたちは ただ負けなかったにすぎん。 768 00:44:24,596 --> 00:44:27,596 ぜんざいを 2人前 頼む。 ・はい。 769 00:44:27,596 --> 00:44:30,596 そして 何よりの白眉は 言うまでもなく→ 770 00:44:30,596 --> 00:44:34,596 四季崎 記紀の 完成形変体刀 十二本が1本→ 771 00:44:34,596 --> 00:44:39,596 薄刀 針 だからこそ 実現した あの奥義 薄刀開眼だろうな。 772 00:44:39,596 --> 00:44:41,596 まさか 見た目の美麗さのみが 取りえの→ 773 00:44:41,596 --> 00:44:44,596 もろく弱いだけの 刀だと思ったが→ 774 00:44:44,596 --> 00:44:48,596 あんな利点と特性があったとは 夢にも思わなかったぜ。 775 00:44:48,596 --> 00:44:52,596 俺は 初めて剣士の怖さを 思い知った気がする。 776 00:44:52,596 --> 00:44:54,596 あちっ! そうだな。 777 00:44:54,596 --> 00:44:58,596 錆の剣は 空に浮かぶ太陽すら 切り裂くという あの触れ込み。 778 00:44:58,596 --> 00:45:02,596 あの奥義ならば それも 不可能ではないのかもしれぬ。 779 00:45:02,596 --> 00:45:04,596 されどだ 過程はどうあれ→ 780 00:45:04,596 --> 00:45:07,596 わたしたちは 結果として 薄刀を手にしたのだ。 781 00:45:07,596 --> 00:45:10,596 錆 白兵を正面からの果たし合いで打ち破ったこと→ 782 00:45:10,596 --> 00:45:12,596 これは 誇るべきことだぞ。 783 00:45:12,596 --> 00:45:15,596 かもしれねえ。 だが それにしても→ 784 00:45:15,596 --> 00:45:19,596 やつが死に際に言っていた せりふが気になるぜ。 785 00:45:19,596 --> 00:45:23,596 俺が… 否 虚刀流が 四季崎 記紀の遺品だとは→ 786 00:45:23,596 --> 00:45:27,596 いったい どういう意味なんだ。 記紀の血統とは いったい…。 787 00:45:27,596 --> 00:45:31,596 錆は 自分のことを出来損ないの 失敗作だと言っていたが→ 788 00:45:31,596 --> 00:45:33,596 あいつは 刀の毒に侵されて→ 789 00:45:33,596 --> 00:45:35,596 とがめを裏切ったんじゃ なかったのか? 790 00:45:35,596 --> 00:45:37,596 分からん。 791 00:45:37,596 --> 00:45:41,596 刀の毒に侵されていたこと自体は まず間違いはないが→ 792 00:45:41,596 --> 00:45:43,596 ひょっとすると 錆には錆で→ 793 00:45:43,596 --> 00:45:46,596 よんどころなき事情が あったのやもしれぬ。 794 00:45:46,596 --> 00:45:48,596 それも やつの言葉を信じるなら→ 795 00:45:48,596 --> 00:45:52,596 旅を続けるうちに 明らかになるのであろう。 796 00:45:52,596 --> 00:45:54,596 あちっ。 そうだな。 797 00:45:54,596 --> 00:45:57,596 薄刀 針も 無事に 割ることもなく 壊すこともなく→ 798 00:45:57,596 --> 00:46:00,596 傷一つ付けずに 収集することができたし→ 799 00:46:00,596 --> 00:46:02,596 これで 変体刀も 4本目。 800 00:46:02,596 --> 00:46:04,596 ちょっと終わりが 見えてきたんじゃねえか。 801 00:46:04,596 --> 00:46:07,596 気持ちは分かるが 調子に乗るものではないぞ。 802 00:46:07,596 --> 00:46:09,596 旅は まだまだ これからだ。 803 00:46:09,596 --> 00:46:12,596 そうだな。 せっかく 九州まで来たのだ。 804 00:46:12,596 --> 00:46:16,596 景気づけに もう1本 変体刀を収集するとしよう。 805 00:46:16,596 --> 00:46:20,596 ああ 分かった。 異論はねえぜ! で 次の場所は? 806 00:46:20,596 --> 00:46:23,596 次なる目的地は 薩摩だ。 807 00:46:23,596 --> 00:46:27,596 収集対象は 絶対無双の防御を誇る 賊刀 鎧。 808 00:46:27,596 --> 00:46:30,596 対戦相手は 海賊船の船長だ! 809 00:46:30,596 --> 00:46:33,596 うん。 ぜんざいと 団子を→ 810 00:46:33,596 --> 00:46:35,596 2人前 追加だ。 ・はーい。 811 00:46:35,596 --> 00:46:39,596 <こうして 鑢 七花は 錆 白兵を打ち破り→ 812 00:46:39,596 --> 00:46:44,596 名実ともに日本最強剣士の名を 襲名いたしました> 813 00:46:44,596 --> 00:46:46,596 <ただし それは あくまでも→ 814 00:46:46,596 --> 00:46:50,596 暫定 最強剣士の座 なのでございます> 815 00:46:53,596 --> 00:46:55,596 《錆 白兵か…》 816 00:46:55,596 --> 00:46:59,596 《それでも 姉ちゃんほどじゃなかったな…》 817 00:46:59,596 --> 00:47:03,596 <真庭虫組 不承島にて全滅> 818 00:47:03,596 --> 00:47:08,596 <蝶のように舞い 蜂のように刺し蟷螂のように食らい→ 819 00:47:08,596 --> 00:47:11,596 虫のように死んだ> 820 00:47:11,596 --> 00:47:16,596 七花ったら 何が最終奥義よ 大口たたいちゃって。 821 00:47:16,596 --> 00:47:19,596 あの技 とんでもない弱点が あるじゃない。 822 00:47:19,596 --> 00:47:22,596 奥義だなんて とても言えないわ。→ 823 00:47:22,596 --> 00:47:24,596 使ってみないと 分からないものね。→ 824 00:47:24,596 --> 00:47:29,596 早く教えてあげないと あの子 大変なことになりかねないけど。→ 825 00:47:29,596 --> 00:47:32,596 どうしたものかしら。 826 00:47:32,596 --> 00:47:35,596 (ため息) 827 00:47:35,596 --> 00:47:39,596 わたしも 交ぜてもらおうかな 刀集め。 828 00:47:39,596 --> 00:47:43,596 <さて 題目そのものに 突っ込みどころ満載な→ 829 00:47:43,596 --> 00:47:45,596 今月 こよいの『刀語』> 830 00:47:45,596 --> 00:47:48,596 <お楽しみは ここまでにございます> 831 00:47:50,596 --> 00:48:00,596 ・~