1 00:00:05,868 --> 00:00:07,868 (右衛門左衛門)否定姫様。 2 00:00:07,868 --> 00:00:09,868 (否定姫)遅いわ。 いつまで待たせる気よ。 3 00:00:09,868 --> 00:00:11,868 (右衛門左衛門)申し訳ありません。ただ…。 4 00:00:11,868 --> 00:00:13,868 (否定姫)言い訳など 聞きたくないわ。 5 00:00:13,868 --> 00:00:15,868 (右衛門左衛門)監視の目を かいくぐるのには→ 6 00:00:15,868 --> 00:00:17,868 どうしても時間が…。 (否定姫)ふん。→ 7 00:00:17,868 --> 00:00:20,868 そんなもの聞いても わたしの 怒りが 冷めることなどないわ。 8 00:00:20,868 --> 00:00:22,868 (右衛門左衛門)はっ。 9 00:00:22,868 --> 00:00:25,868 (否定姫)で あの不愉快な女は どうなったのかしら。 10 00:00:25,868 --> 00:00:28,868 (右衛門左衛門)かの奇策士は 九州へ向かって旅立ちました。→ 11 00:00:28,868 --> 00:00:30,868 錆 白兵 打倒後ということもあって→ 12 00:00:30,868 --> 00:00:33,868 少々 手間取っていたようですが。→ 13 00:00:33,868 --> 00:00:36,868 日本最強の剣士を打破した 今→ 14 00:00:36,868 --> 00:00:39,868 その座を狙う剣士からの挑戦が 絶えないようです。→ 15 00:00:39,868 --> 00:00:43,868 彼女たちにとっては よい経験値稼ぎとなっているかと。 16 00:00:43,868 --> 00:00:45,868 (否定姫)錆 白兵ね…。→ 17 00:00:45,868 --> 00:00:49,868 わたしが 日本最強に 据えてやった男。 愚かしい。→ 18 00:00:49,868 --> 00:00:52,868 それに勝ったくらいのことで 調子に乗るなんて。 19 00:00:52,868 --> 00:00:54,868 (右衛門左衛門)おそらくは そろそろ 薩摩に→ 20 00:00:54,868 --> 00:00:56,868 到着するころ合いではないかと。 21 00:00:56,868 --> 00:00:59,868 (否定姫)となると 目標は 賊刀 鎧というわけね。→ 22 00:00:59,868 --> 00:01:01,868 尾張にも立ち寄らず→ 23 00:01:01,868 --> 00:01:04,868 いよいよもって 調子に乗っているわ。 24 00:01:04,868 --> 00:01:06,868 (右衛門左衛門)旧将軍でさえ 1本すら集め得なかった→ 25 00:01:06,868 --> 00:01:10,868 完成形変体刀 十二本。 そのうち4本までを→ 26 00:01:10,868 --> 00:01:13,868 集めせしめたのですから 無理もないかと。 27 00:01:13,868 --> 00:01:16,868 (否定姫)あんたの感想なんて 聞いてないわ。 28 00:01:16,868 --> 00:01:18,868 (右衛門左衛門)はっ。 (否定姫)しかし→ 29 00:01:18,868 --> 00:01:21,868 あの女らしいといえば あの女らしいわ。 30 00:01:21,868 --> 00:01:23,868 (右衛門左衛門)とはいえ 侮れません。→ 31 00:01:23,868 --> 00:01:27,868 奇策士のことは もちろんですが 今 彼女が連れている剣士…。 32 00:01:27,868 --> 00:01:31,868 (否定姫)ああ 無刀の剣士。 何ていったかしら? 33 00:01:31,868 --> 00:01:35,868 (右衛門左衛門)虚刀流 七代目当主 鑢 七花。→ 34 00:01:35,868 --> 00:01:37,868 この男 道中 一度も→ 35 00:01:37,868 --> 00:01:40,868 敵からの攻撃を その身に受けておりません。 36 00:01:40,868 --> 00:01:43,868 (否定姫)かすり傷一つ かしら? 37 00:01:43,868 --> 00:01:47,868 (右衛門左衛門)かすり傷一つです。(否定姫)ふーん。 38 00:01:47,868 --> 00:01:50,868 (右衛門左衛門)宇練 銀閣の居合も 敦賀 迷彩の千刀も→ 39 00:01:50,868 --> 00:01:53,868 彼の体を傷つけるには 至っておりません。→ 40 00:01:53,868 --> 00:01:56,868 その肉体を一本の刀として 鍛え上げる虚刀流。→ 41 00:01:56,868 --> 00:02:00,868 しかし その流派の特筆すべき点は攻撃力ではなく→ 42 00:02:00,868 --> 00:02:03,868 むしろ 防御力にあると 言わざるを得ません。 43 00:02:03,868 --> 00:02:06,868 (否定姫)ふん 随分と いいくじを引いたじゃない。→ 44 00:02:06,868 --> 00:02:13,868 相変わらず悪運の強い女だわ。 この先の展開が楽しみね。→ 45 00:02:13,868 --> 00:02:18,868 賊刀 鎧は 絶大なる防御力を誇る 守りの刀。→ 46 00:02:18,868 --> 00:02:20,868 防御力 対 防御力。→ 47 00:02:20,868 --> 00:02:23,868 さて どうなることかしら。 フフ。 48 00:02:25,868 --> 00:02:39,868 ♪♪~ 49 00:02:39,868 --> 00:02:41,868 (剛剣士)ふん! 50 00:02:41,868 --> 00:02:51,868 ♪♪~ 51 00:02:51,868 --> 00:03:03,868 ♪♪~ 52 00:03:03,868 --> 00:03:07,868 (審判)いざ 尋常に勝負! 53 00:03:16,868 --> 00:03:26,868 ♪♪~ 54 00:05:04,882 --> 00:05:07,882 (必)どうした? その ご自慢の刀で→ 55 00:05:07,882 --> 00:05:10,882 俺の鎧を真っ二つに するんじゃなかったのか?→ 56 00:05:10,882 --> 00:05:12,882 おいおい あんた→ 57 00:05:12,882 --> 00:05:16,882 前人未到の5人抜きも こりゃ まぐれだったのかな?→ 58 00:05:16,882 --> 00:05:19,882 それとも いざ こうして向かい合うと→ 59 00:05:19,882 --> 00:05:21,882 逃げたくなっちまったかい? 60 00:05:21,882 --> 00:05:23,882 (剛剣士)くっ… ほざけ!→ 61 00:05:23,882 --> 00:05:26,882 そんなお飾り わが剛剣の前には 紙も同然よ! 62 00:05:26,882 --> 00:05:28,882 (必)否崩れ。 63 00:05:28,882 --> 00:05:30,882 (必)おおーっ! 64 00:05:30,882 --> 00:05:33,882 (剛剣士)バカが! もらったぞ! 65 00:05:44,882 --> 00:05:46,882 (審判)決着! 66 00:05:46,882 --> 00:05:51,882 (歓声) 67 00:05:51,882 --> 00:05:53,882 (七花)おい とがめ。 (とがめ)んっ? 68 00:05:53,882 --> 00:05:56,882 刀 折れちまったぞ。 どうすんだよ。 69 00:05:56,882 --> 00:05:58,882 (とがめ)そなた また わたしの話を→ 70 00:05:58,882 --> 00:06:02,882 よく聞いていなかったようだな。 あの剣士は ただの脇役だ。 71 00:06:02,882 --> 00:06:07,882 わたしたちに関係があるのは あの鎧武者の方だ。 72 00:06:07,882 --> 00:06:12,882 鎧武者? そう。 鎧海賊団 船長 校倉 必。 73 00:06:12,882 --> 00:06:16,882 あの男が今回の対戦相手だ。 ふーん。 74 00:06:16,882 --> 00:06:20,882 きゃつ 結構な人気者のようだな。 じゃあ この戦いのために→ 75 00:06:20,882 --> 00:06:24,882 あいつは 刀を 持ってこなかったってことか? 76 00:06:24,882 --> 00:06:26,882 否。 んっ? 77 00:06:26,882 --> 00:06:29,882 あの鎧が賊刀だ。 えっ 鎧が? 78 00:06:29,882 --> 00:06:34,882 完成形変体刀 十二本が一本 賊刀 鎧。 79 00:06:34,882 --> 00:06:37,882 西洋甲冑を模した 防衛主体の日本刀。 80 00:06:37,882 --> 00:06:39,882 しかし これはまた→ 81 00:06:39,882 --> 00:06:42,882 ずいぶんと厄介な者の手に 渡っているようではないか。 82 00:06:42,882 --> 00:06:44,882 まあ 到着して早々→ 83 00:06:44,882 --> 00:06:49,882 賊刀の所有者である校倉の戦闘を 見れたのは幸運だった。 84 00:06:49,882 --> 00:06:51,882 七花 宿を決めるぞ。 85 00:06:51,882 --> 00:06:54,882 細かいことは そこで説明してやる。 86 00:06:54,882 --> 00:06:56,882 あっ…。 87 00:06:58,882 --> 00:07:01,882 <九州といえば 温泉> 88 00:07:01,882 --> 00:07:04,882 <有名な活火山が すぐそばに あることもあり→ 89 00:07:04,882 --> 00:07:07,882 どこを掘っても まず温泉が湧くといわれている→ 90 00:07:07,882 --> 00:07:11,882 骨休みの名地でございます> 91 00:07:11,882 --> 00:07:13,882 <5カ月間の旅で→ 92 00:07:13,882 --> 00:07:16,882 肉体的にも精神的にも 疲弊していた2人にとって→ 93 00:07:16,882 --> 00:07:21,882 ここへきて温泉宿とは まさに 渡りに船でございました> 94 00:07:21,882 --> 00:07:24,882 <ちなみに混浴でございます> 95 00:07:24,882 --> 00:07:27,882 この温泉は主たる効能として→ 96 00:07:27,882 --> 00:07:30,882 打ち身や捻挫に効くそうだが どうだ? 97 00:07:30,882 --> 00:07:33,882 どうだと言われても…。 98 00:07:33,882 --> 00:07:36,882 別に俺は どこかを ケガしているわけじゃないからな。 99 00:07:36,882 --> 00:07:38,882 ふむ そうであったな。 100 00:07:38,882 --> 00:07:43,882 でも こんな でけえ風呂は 脚が伸ばせて 気分がいいぜ。 101 00:07:43,882 --> 00:07:46,882 ハハハハ…。 102 00:07:46,882 --> 00:07:48,882 七花。 103 00:07:48,882 --> 00:07:52,882 島を出発するときに わたしは そなたに言ったものだ。 104 00:07:52,882 --> 00:07:57,882 刀を守れ わたしを守れ そして そなた自身を守れと。 105 00:07:57,882 --> 00:07:59,882 ん? 実のところ→ 106 00:07:59,882 --> 00:08:03,882 最後の項目が 一番 難しいと思っていた。 107 00:08:03,882 --> 00:08:05,882 強豪たちを 相手にしながら→ 108 00:08:05,882 --> 00:08:08,882 しかし そなたは 本当に傷一つ負っておらん。 109 00:08:08,882 --> 00:08:14,882 正直 言って そのことについて わたしは非常に感服しておる。 110 00:08:14,882 --> 00:08:19,882 何だよ らしくない。 んっ そうか? 111 00:08:19,882 --> 00:08:21,882 刀4本 集めた程度で→ 112 00:08:21,882 --> 00:08:24,882 何かを成し遂げちまったつもりに なってんじゃねえだろうな? 113 00:08:24,882 --> 00:08:29,882 言われるまでもないわ。 ただ な? 114 00:08:33,882 --> 00:08:35,882 ん? 飲め。 115 00:08:35,882 --> 00:08:39,882 いや 俺 酒は…。 116 00:08:39,882 --> 00:08:41,882 ちょっとくらいは よいであろうが。 117 00:08:41,882 --> 00:08:46,882 それとも わたしの勧める酒が 飲めんというのか。 118 00:08:46,882 --> 00:08:49,882 飲ーむの! 119 00:08:53,882 --> 00:08:55,882 うっ…。 120 00:08:55,882 --> 00:08:57,882 で? うん? 121 00:08:57,882 --> 00:08:59,882 ただ 何だよ? 122 00:08:59,882 --> 00:09:03,882 ああ。 ただな ほれ つい先日→ 123 00:09:03,882 --> 00:09:07,882 錆 白兵から 薄刀 針を取り返したであろう? 124 00:09:07,882 --> 00:09:10,882 そのことにより わたしたちの刀集めの旅は→ 125 00:09:10,882 --> 00:09:13,882 少なからず 余裕が出たのだよ。 126 00:09:13,882 --> 00:09:17,882 よく 分からねえな。 どういう意味だ? 127 00:09:17,882 --> 00:09:21,882 わたしは 大ポカを 2つ やらかしておったからな。 128 00:09:21,882 --> 00:09:25,882 その失点を取り戻すために 躍起になっておったところがある。 129 00:09:25,882 --> 00:09:27,882 ああ。 130 00:09:27,882 --> 00:09:31,882 まず 真庭 蝙蝠から 絶刀 鉋を取り返し→ 131 00:09:31,882 --> 00:09:36,882 そして 錆 白兵から 薄刀 針を取り返した。 132 00:09:36,882 --> 00:09:39,882 これで わたしは 焦る必要は なくなった。 133 00:09:39,882 --> 00:09:42,882 雑念を捨て じっくりと刀集めに専念できる。 134 00:09:42,882 --> 00:09:45,882 はあ。 じっくり? 135 00:09:45,882 --> 00:09:49,882 じっくりと… いやらしく。 136 00:09:49,882 --> 00:09:52,882 ふーん。 本当のことを言えば→ 137 00:09:52,882 --> 00:09:56,882 わたしは 当初 そなたのことを疑っておった。 138 00:09:56,882 --> 00:09:59,882 いや 疑っていたというのは 違うな。 139 00:09:59,882 --> 00:10:03,882 ただ わたしは 裏切られどおしであったからな。 140 00:10:03,882 --> 00:10:05,882 そなたも 刀を手に入れたら→ 141 00:10:05,882 --> 00:10:07,882 すぐ わたしの下を 去るのではないかと。 142 00:10:07,882 --> 00:10:10,882 あっ… ひでえな。 143 00:10:10,882 --> 00:10:12,882 ただ その心配はなさそうだと→ 144 00:10:12,882 --> 00:10:16,882 ここらで わたしは判断することにした。 145 00:10:16,882 --> 00:10:20,882 そんな不安を含んだままで 続けられる旅でもないし。 146 00:10:20,882 --> 00:10:23,882 まあ ひとまず そなたが わたしを積極的に→ 147 00:10:23,882 --> 00:10:26,882 裏切ったりはしないだろう ということには→ 148 00:10:26,882 --> 00:10:28,882 絶対の確信を持てた。 149 00:10:28,882 --> 00:10:32,882 だから そなたも そのつもりでいろ。 150 00:10:32,882 --> 00:10:34,882 何を いまさら。 151 00:10:34,882 --> 00:10:39,882 俺は ずっと とがめからは 愛されまくっていると思っていたぜ。 152 00:10:39,882 --> 00:10:41,882 いや そんな設定はなかった。 153 00:10:41,882 --> 00:10:45,882 だいたい まにわにや 錆みたいに 裏切られないように→ 154 00:10:45,882 --> 00:10:49,882 とがめは 刀として 虚刀流を雇ったんじゃねえのかよ。 155 00:10:49,882 --> 00:10:54,882 金のためにも 刀のためにも 動かない 無刀の剣士 虚刀流。 156 00:10:54,882 --> 00:10:58,882 そうであったな。 そして 何より…。 157 00:10:58,882 --> 00:11:03,882 愛か? そのとおり。 愛のために動く男。 158 00:11:03,882 --> 00:11:05,882 俺は とがめに ほれてるんだからよ→ 159 00:11:05,882 --> 00:11:08,882 裏切るわけがねえだろうが。 160 00:11:08,882 --> 00:11:13,882 一緒に旅をした この5カ月の間に日々 ほれ直してるくらいだぜ。 161 00:11:13,882 --> 00:11:16,882 のわりに…。 んっ? 162 00:11:16,882 --> 00:11:20,882 一緒に温泉に漬かっても 何もなさそうだな。 163 00:11:20,882 --> 00:11:24,882 ん? 何だよ とがめが誘ったんじゃん。 164 00:11:24,882 --> 00:11:26,882 そうだが。 ん? 165 00:11:26,882 --> 00:11:28,882 ああ そうだ。 166 00:11:28,882 --> 00:11:31,882 七花 ちょっと立ってみろ。 ん? 167 00:11:31,882 --> 00:11:34,882 その場で 立ち上がってみろと言ったのだ。 168 00:11:34,882 --> 00:11:36,882 ああ。 169 00:11:38,882 --> 00:11:43,882 ふむ。 こうして見ると 本当に そなたの体は大きいな。 170 00:11:43,882 --> 00:11:47,882 背のわりには 細い方だが それでも 弱々しいところがない。 171 00:11:47,882 --> 00:11:51,882 旅をしている間に 前より たくましくなったのではないか? 172 00:11:51,882 --> 00:11:54,882 そうか? いや そういうの→ 173 00:11:54,882 --> 00:11:58,882 自分では もうよく分かんねえけど。 174 00:11:58,882 --> 00:12:01,882 まあ とがめが そう言うなら そうなんだろうな。 175 00:12:01,882 --> 00:12:03,882 それが どうした? 176 00:12:03,882 --> 00:12:08,882 いや すまなかったな。 じろじろ見回すようなことをして。 177 00:12:08,882 --> 00:12:11,882 さて では 仕事の話だ。 178 00:12:17,928 --> 00:12:20,928 何だ いつもみたいに 着込まないのか? 179 00:12:20,928 --> 00:12:23,928 情緒のない そなたには 分からないだろうが→ 180 00:12:23,928 --> 00:12:27,928 温泉宿では このような 軽装で過ごすのが習わしだ。 181 00:12:27,928 --> 00:12:29,928 ふーん。 182 00:12:29,928 --> 00:12:32,928 どうだ 初めての浴衣姿だ。 183 00:12:32,928 --> 00:12:35,928 何が? 184 00:12:35,928 --> 00:12:37,928 いや… 何でもない。 185 00:12:37,928 --> 00:12:42,928 あの鎧武者が変体刀の所有者で あの鎧が 賊刀 鎧か…。 186 00:12:42,928 --> 00:12:45,928 ありなのか? ありだ。 187 00:12:45,928 --> 00:12:48,928 遠目からでは よく 分からなかったかもしれないが→ 188 00:12:48,928 --> 00:12:52,928 鎧の部分の それぞれの継ぎ目が 鋭利な やいばになっておる。 189 00:12:52,928 --> 00:12:54,928 ふーん…。 190 00:12:54,928 --> 00:12:59,928 攻撃よりも防御を主体に 作られた変体刀 それが賊刀 鎧。 191 00:12:59,928 --> 00:13:03,928 思い出してほしいのは 粉々になった剛剣の方だ。 192 00:13:06,928 --> 00:13:08,928 なまなかな力では→ 193 00:13:08,928 --> 00:13:12,928 あの賊刀に傷一つ 付けることは かなわぬであろう。 194 00:13:12,928 --> 00:13:15,928 それは分かったが ちょっと待て。 ん? 195 00:13:15,928 --> 00:13:17,928 俺は 刀を傷つけちゃ 駄目なんだろ? 196 00:13:17,928 --> 00:13:19,928 当然だ。 だが→ 197 00:13:19,928 --> 00:13:24,928 まあ 差し当たって勝つだけならばいくらでも方法はある。 198 00:13:24,928 --> 00:13:26,928 珍しく 策が早いな。 199 00:13:26,928 --> 00:13:29,928 ふんっ。 防御力が鉄壁な鎧といっても→ 200 00:13:29,928 --> 00:13:31,928 方法を 2~3挙げることはできよう。 201 00:13:31,928 --> 00:13:33,928 へえ~ 例えば? 202 00:13:33,928 --> 00:13:35,928 海へ突き落とす。 203 00:13:37,928 --> 00:13:39,928 あっ…。 204 00:13:39,928 --> 00:13:41,928 すきがない鎧とはいっても→ 205 00:13:41,928 --> 00:13:45,928 浸水させてしまえば 窒息して 溺れ死ぬこと間違いなしだ。 206 00:13:45,928 --> 00:13:49,928 足の部分をでも 丈夫な鎖か何かでつないでおいて→ 207 00:13:49,928 --> 00:13:52,928 溺死したところを 素早く引き上げて回収し→ 208 00:13:52,928 --> 00:13:55,928 きちんと その後の処理をすれば さびることもあるまい。 209 00:13:55,928 --> 00:13:59,928 あ… 悪魔みたいなこと考えるな あんた…。 210 00:13:59,928 --> 00:14:01,928 熱で攻めるという手もある。 211 00:14:01,928 --> 00:14:05,928 鎧そのものを 傷めぬ程度の熱を照射する。 212 00:14:05,928 --> 00:14:08,928 金属は何にしろ 熱しやすいからな。 213 00:14:08,928 --> 00:14:11,928 当然 内部に熱が こもって 中の人間は熱死する。 214 00:14:11,928 --> 00:14:14,928 ああっ…。 215 00:14:14,928 --> 00:14:18,928 ん? どうした 七花。 い いや… しかし そうか! 216 00:14:18,928 --> 00:14:21,928 ひきょうな手を 使ってもいいというなら→ 217 00:14:21,928 --> 00:14:24,928 やつが鎧を脱いでいるところを 狙ってもいい。 218 00:14:24,928 --> 00:14:28,928 それは ひきょうというよりは むしろ 当然の戦略だ。 219 00:14:28,928 --> 00:14:31,928 だが あの男 校倉 必は→ 220 00:14:31,928 --> 00:14:35,928 人前で あの鎧を 決して脱がないらしい。 221 00:14:38,928 --> 00:14:42,928 今回の敵も 厄介であることには違いない。 222 00:14:42,928 --> 00:14:46,928 じっくりと構えて ことに当たるとしよう。 223 00:14:48,928 --> 00:14:52,928 ああ…。 224 00:14:59,928 --> 00:15:02,928 ああ 気持ちいい…。 225 00:15:02,928 --> 00:15:04,928 そうか 気持ちいいのか。 226 00:15:04,928 --> 00:15:07,928 どうも 俺の方は 心の内壁に 変な感覚が→ 227 00:15:07,928 --> 00:15:09,928 芽生えていく感じがあるんだが。 228 00:15:09,928 --> 00:15:13,928 足が止まっておるぞ。 もっと踏め。もっと踏めって…。 229 00:15:13,928 --> 00:15:17,928 頭とか 軽く踏んでくれると いい感じかも。 230 00:15:17,928 --> 00:15:19,928 それは さすがに…。 231 00:15:21,928 --> 00:15:24,928 (ため息) ああーっ!! 232 00:15:26,928 --> 00:15:29,928 でかい鎧だとは聞いておったが→ 233 00:15:29,928 --> 00:15:31,928 まさか あれほどまでに でかいとはな。 234 00:15:31,928 --> 00:15:33,928 ん? 七花 背の違いは→ 235 00:15:33,928 --> 00:15:36,928 そのまま 強さの違いに つながるぞ。 236 00:15:36,928 --> 00:15:41,928 ハハハッ ちびっこい とがめが 言いそうなことだな。 237 00:15:41,928 --> 00:15:42,928 ちぇりお! おおっ! 238 00:15:42,928 --> 00:15:44,928 久しぶりだな その 「ちぇりお」も。 239 00:15:44,928 --> 00:15:47,928 やかましいわ。 むろん 小柄な人間には→ 240 00:15:47,928 --> 00:15:51,928 小柄なりの戦い方はある。 小回りが利くし軽いしな。 241 00:15:51,928 --> 00:15:55,928 しかし! その手の戦い方を 心得てはおらぬであろう? 242 00:15:55,928 --> 00:15:59,928 あっ…。 だが 今回だけは違う。 243 00:15:59,928 --> 00:16:03,928 そなたは 校倉 必という 巨体の男と戦うことになる。 244 00:16:03,928 --> 00:16:05,928 何か 対策はねえのかよ。 245 00:16:05,928 --> 00:16:07,928 これに関しては ない! 246 00:16:07,928 --> 00:16:09,928 武芸の心得を 一切 持たぬ わたしには→ 247 00:16:09,928 --> 00:16:12,928 まるで分からぬ領域だ。 自分で考えろ。 248 00:16:12,928 --> 00:16:16,928 《自分より大きな相手… 確かに考えたこともなかったな》 249 00:16:16,928 --> 00:16:18,928 ・(従業員)お客さま。 250 00:16:18,928 --> 00:16:22,928 中止! 早く中止! 何だ? 251 00:16:22,928 --> 00:16:24,928 ・(従業員) 夜分遅く 申し訳ありません。→ 252 00:16:24,928 --> 00:16:26,928 表に お客さま方に お会いしたいという方が→ 253 00:16:26,928 --> 00:16:29,928 おみえになっております。 誰だ? 254 00:16:29,928 --> 00:16:33,928 ・(従業員)鎧海賊団 船長 校倉 必さまでございます。 255 00:16:33,928 --> 00:16:35,928 あっ…。 256 00:16:36,928 --> 00:16:41,928 まさか そちらから やって来るとはな 予想外だった。 257 00:16:41,928 --> 00:16:43,928 《いや…》 258 00:16:43,928 --> 00:16:46,928 《剣士たちにとって 七花の名は 無名ではなくなっているのだ》 259 00:16:46,928 --> 00:16:49,928 《当然 予想しておくべきだったか》 260 00:16:49,928 --> 00:16:56,928 で? この港町の実質的支配者 鎧海賊団の船長 校倉 必殿が→ 261 00:16:56,928 --> 00:17:00,928 わたしたちのような 一介の旅人にどんな ご用ですかな? 262 00:17:00,928 --> 00:17:04,928 (必)いや… 別に ご用ってほど 大仰なもんじゃねえよ。→ 263 00:17:04,928 --> 00:17:07,928 大盆で見たときも思ったが こうして近くで見れば→ 264 00:17:07,928 --> 00:17:09,928 よりいっそう あらためて かれんな女じゃねえか! 265 00:17:09,928 --> 00:17:12,928 は…? (必)髪の色も奇麗だ。 266 00:17:12,928 --> 00:17:17,928 それはどうも あなたの鎧姿も なかなかどうして 見事です。 267 00:17:17,928 --> 00:17:19,928 ハハハッ! 268 00:17:19,928 --> 00:17:21,928 それで… 何のご用ですかな? 269 00:17:21,928 --> 00:17:24,928 だから ご用ってほど 大仰なもんじゃねえって! 270 00:17:24,928 --> 00:17:27,928 校倉殿。 わたしたちのような 一介の…。 271 00:17:27,928 --> 00:17:29,928 一介の旅人じゃねえだろ。 272 00:17:29,928 --> 00:17:34,928 家鳴幕府 預奉所 軍所 総監督 とがめ殿に…→ 273 00:17:34,928 --> 00:17:37,928 虚刀流 七代目当主 巌流島において→ 274 00:17:37,928 --> 00:17:41,928 錆 白兵との決闘に勝利し 無刀でありながらも→ 275 00:17:41,928 --> 00:17:45,928 今や 日本最強の剣士の称号を得た鑢 七花殿。 276 00:17:45,928 --> 00:17:49,928 その2人を指して 一介の旅人など とても とても。 277 00:17:49,928 --> 00:17:51,928 《七花の素性まで 知られているのか》 278 00:17:51,928 --> 00:17:55,928 刀集めの最中なんだろう? 279 00:17:55,928 --> 00:17:57,928 細かい腹の探り合いは したくねえ。 280 00:17:57,928 --> 00:18:00,928 俺は 九州男児なもんでな。 281 00:18:00,928 --> 00:18:03,928 ご存じのとおり そして 見てのとおり→ 282 00:18:03,928 --> 00:18:09,928 俺は 四季崎 記紀の 完成形変体刀賊刀 鎧の所有者だ。 283 00:18:09,928 --> 00:18:13,928 あんたら 俺から この鎧を はぎに来たんだろう? 284 00:18:13,928 --> 00:18:15,928 さてな。 285 00:18:18,928 --> 00:18:20,928 だとしたら どうだというのだ? 286 00:18:20,928 --> 00:18:24,928 海賊として海の上で 略奪を繰り返す あなた方が→ 287 00:18:24,928 --> 00:18:26,928 まさか 「自分は 奪われるのは 嫌だ」などと→ 288 00:18:26,928 --> 00:18:29,928 噴飯物の せりふを 吐きはしないだろう。 289 00:18:29,928 --> 00:18:31,928 そりゃ そうだ。 290 00:18:31,928 --> 00:18:34,928 人を傷つけるからには 傷つけられる覚悟が必要だし→ 291 00:18:34,928 --> 00:18:37,928 奪うからには 奪われる覚悟を決めてるぜ。 292 00:18:37,928 --> 00:18:40,928 殺すからには 殺される覚悟もな。 293 00:18:40,928 --> 00:18:42,928 覚悟か。 294 00:18:42,928 --> 00:18:45,928 ん? いや… 何でもない。 295 00:18:45,928 --> 00:18:48,928 そうかい。 俺は 別に 先手を打ちに来た→ 296 00:18:48,928 --> 00:18:51,928 というわけじゃねえんだ。 そう言われてもな。 297 00:18:51,928 --> 00:18:54,928 わたしとしては こう考えざるを得ないな。 298 00:18:54,928 --> 00:18:57,928 すでに この宿は 校倉殿の配下によって→ 299 00:18:57,928 --> 00:19:00,928 取り囲まれていて 袋のねずみだと。 300 00:19:00,928 --> 00:19:03,928 お供など 連れてきていない。 301 00:19:03,928 --> 00:19:07,928 どうだか… 七花。 302 00:19:07,928 --> 00:19:09,928 ちぇりおーっ! 303 00:19:09,928 --> 00:19:12,928 え? あれ…? 何を ぼーっとしておる!? 304 00:19:12,928 --> 00:19:14,928 いや 悪かった…。 305 00:19:14,928 --> 00:19:17,928 虚刀流か… 知ってるぜ。 306 00:19:17,928 --> 00:19:19,928 大乱の英雄だよな。 307 00:19:19,928 --> 00:19:24,928 お前が 七代目を継いだってことは 鑢 六枝は現役を引いたのか。 308 00:19:24,928 --> 00:19:28,928 親父なら死んだよ。 えっと…。 309 00:19:28,928 --> 00:19:31,928 まあ 死んだんだ。 何だ それは。 310 00:19:31,928 --> 00:19:36,928 事情は 人それぞれだ。 だが 日本最強を名乗るなら→ 311 00:19:36,928 --> 00:19:38,928 この俺を 倒してからにしてほしかったな。 312 00:19:38,928 --> 00:19:41,928 ずいぶんと 好戦的なのだな。 313 00:19:41,928 --> 00:19:43,928 男として生まれた以上 どっちが強いか。 314 00:19:43,928 --> 00:19:46,928 それが気になるのは 当然だろう。 315 00:19:46,928 --> 00:19:48,928 日本最強なんて看板は 覚悟もなしに→ 316 00:19:48,928 --> 00:19:50,928 掲げていいもんじゃねえ。 317 00:19:50,928 --> 00:19:53,928 それについては 同感だな…。 318 00:19:53,928 --> 00:19:57,928 さて 校倉殿 率直にお聞きしたい。 319 00:19:57,928 --> 00:20:01,928 わたしたちの正体を知っている わたしたちの目的も知っている。 320 00:20:01,928 --> 00:20:05,928 その上で 賊刀 鎧を 所有する校倉殿が→ 321 00:20:05,928 --> 00:20:07,928 どうして この宿にやって来る? 322 00:20:07,928 --> 00:20:12,928 まさか その鎧を 幕府に献上しに 来たというわけでも あるまい。 323 00:20:12,928 --> 00:20:14,928 まさか ハハハッ! 324 00:20:14,928 --> 00:20:18,928 海賊が 幕府に恭順の姿勢を 見せちまったら 最後だぜ! 325 00:20:18,928 --> 00:20:22,928 反権力 反体制こそが 海賊の旗印だ。 326 00:20:22,928 --> 00:20:26,928 さあ ここからが大事な話だ。 とがめ。 327 00:20:26,928 --> 00:20:29,928 例えば あんたの思惑どおり 俺から鎧をはぎ取ったとしてよ。 328 00:20:29,928 --> 00:20:32,928 その後 あんたらは どうするつもりでいるんだ? 329 00:20:32,928 --> 00:20:34,928 次は 四国かな? 330 00:20:34,928 --> 00:20:37,928 いや その賊刀 鎧を 略奪できたとすれば→ 331 00:20:37,928 --> 00:20:41,928 さすがに そろそろ いったん 尾張に引き揚げようと思っている。 332 00:20:41,928 --> 00:20:43,928 陸路か? 海路か? 333 00:20:43,928 --> 00:20:47,928 せっかく港に来ておるので できれば海路をとりたいな。 334 00:20:47,928 --> 00:20:51,928 確か この濁音港からも 尾張行きの船は出ておったろう。 335 00:20:51,928 --> 00:20:56,928 ああ! 尾張行きどころか 四国の土佐行き 京都行き→ 336 00:20:56,928 --> 00:20:58,928 江戸行きから 死霊山行き。 337 00:20:58,928 --> 00:21:01,928 琉球や蝦夷にだって 行きたい放題だぜ! 338 00:21:01,928 --> 00:21:06,928 何せ この俺が 根城にしている港だ。 ただし! 339 00:21:06,928 --> 00:21:09,928 果たして 賊刀 鎧を奪ったとして→ 340 00:21:09,928 --> 00:21:12,928 それで その後あんたらは この俺の港から→ 341 00:21:12,928 --> 00:21:14,928 無事に出られるかな? 342 00:21:14,928 --> 00:21:16,928 《勝戦処理…》 343 00:21:16,928 --> 00:21:20,928 《変な根回しをされる前に つぶしに来たか》 344 00:21:20,928 --> 00:21:22,928 《この男 ずいぶんと読んでいる》 345 00:21:22,928 --> 00:21:26,928 そこで 俺は あんたらに いい話を持ってきた。 346 00:21:26,928 --> 00:21:28,928 聞こうではないか。 347 00:21:28,928 --> 00:21:30,928 少なくとも どちらに転んだところで→ 348 00:21:30,928 --> 00:21:32,928 損な話には ならないよ。 349 00:21:35,928 --> 00:21:38,928 虚刀流 俺と決闘しろ。 350 00:21:38,928 --> 00:21:40,928 ああ? け… 決闘!? 351 00:21:40,928 --> 00:21:43,928 ああ。 仮にあんたが 俺に勝てたなら→ 352 00:21:43,928 --> 00:21:47,928 この賊刀はくれてやるよ。 そして 海賊団の人間にも→ 353 00:21:47,928 --> 00:21:50,928 町の人間にも その後 手出しはさせねえ。 354 00:21:50,928 --> 00:21:53,928 へえ…。 話が うま過ぎるな…。 355 00:21:53,928 --> 00:21:56,928 そりゃもちろん 幾つか条件を つけることになるがな。 356 00:21:56,928 --> 00:22:00,928 何だ? 言っておくが 現役の海賊相手に→ 357 00:22:00,928 --> 00:22:02,928 お目こぼしは あり得んぞ。 358 00:22:02,928 --> 00:22:04,928 幕府から お目こぼしを もらわなきゃいけないほど→ 359 00:22:04,928 --> 00:22:07,928 自由に 不自由してねえよ。 360 00:22:07,928 --> 00:22:10,928 ただ ちょっと こっちの メンツを立ててほしいんだ。 361 00:22:10,928 --> 00:22:12,928 メンツ? 362 00:22:12,928 --> 00:22:16,928 鎧海賊団の校倉 必っていやあ この辺じゃ結構な顔でな。 363 00:22:16,928 --> 00:22:19,928 決闘の場所は あの 大盆にしてほしいんだ。 364 00:22:19,928 --> 00:22:21,928 なぜ? 365 00:22:21,928 --> 00:22:24,928 私闘は 俺が禁じてる。 しかし あそこで戦うんなら→ 366 00:22:24,928 --> 00:22:28,928 それは あくまでも商売だ。 それに 勝とうが負けようが→ 367 00:22:28,928 --> 00:22:30,928 日本最強の無力の剣士なんて→ 368 00:22:30,928 --> 00:22:33,928 珍しいやつと戦うならば 客は沸くぜ。 369 00:22:33,928 --> 00:22:35,928 あんたも 幕府の人間なら→ 370 00:22:35,928 --> 00:22:38,928 地方の地域活性化に 一役 買ってくれや。 371 00:22:38,928 --> 00:22:40,928 七花を 見せ物にする気か。 372 00:22:40,928 --> 00:22:44,928 それで賊刀が手に入るなら 安いもんだろ? 373 00:22:44,928 --> 00:22:48,928 《それが果たして 刀を 賭けるほどのことになるか?》 374 00:22:48,928 --> 00:22:51,928 《純粋に 虚刀流 七代目当主 鎧 七花と→ 375 00:22:51,928 --> 00:22:55,928 戦いたいというのもあるだろうが。これも刀の毒か》 376 00:22:55,928 --> 00:22:58,928 フフフ…。 校倉殿→ 377 00:22:58,928 --> 00:23:00,928 一番大切なことを聞いていないな。 378 00:23:00,928 --> 00:23:02,928 うん? 379 00:23:02,928 --> 00:23:04,928 わたしたちが 勝った揚合→ 380 00:23:04,928 --> 00:23:09,928 賊刀 鎧をちょうだいできる。 そして その後の安全帰路まで→ 381 00:23:09,928 --> 00:23:12,928 保証してもらえるという ことだったが→ 382 00:23:12,928 --> 00:23:15,928 もしも わたしたちが負けた場合はどうなるのだ? 383 00:23:15,928 --> 00:23:18,928 自分たちが 負けた後のことが 気になるのか? 384 00:23:18,928 --> 00:23:21,928 そりゃ ずいぶんと弱気なことだ。 385 00:23:21,928 --> 00:23:26,928 わたしたちは その敗北の代償に 何を差し出せばよいのだ? 386 00:23:26,928 --> 00:23:29,928 《こちらの4本とも 差し出せというのであろう》 387 00:23:29,928 --> 00:23:32,928 《それでこその破格の申し出と 釣り合いがとれる》 388 00:23:32,928 --> 00:23:35,928 ご明察だ。 ふん…。 389 00:23:35,928 --> 00:23:37,928 俺が 勝った場合は→ 390 00:23:37,928 --> 00:23:40,928 とがめ あんたをもらい受けたい。 391 00:23:40,928 --> 00:23:43,928 そうか そうであろう… は? 392 00:23:43,928 --> 00:23:45,928 か… 刀は いらんのか? 393 00:23:45,928 --> 00:23:47,928 刀? そんなものに興味はねえ。 394 00:23:47,928 --> 00:23:49,928 この1本があれば十分だ。 395 00:23:49,928 --> 00:23:52,928 俺は そんなものより とがめが 欲しい。 396 00:23:52,928 --> 00:23:54,928 ぐぁぁーっ! うっ…。 397 00:23:56,928 --> 00:23:59,928 うわーっ!! 398 00:23:59,928 --> 00:24:02,928 一目ぼれだ。 俺の女になれ! 399 00:24:10,978 --> 00:24:13,978 (必)《勝っても負けても あんたは 損をしない》→ 400 00:24:13,978 --> 00:24:15,978 《なぜなら あんたが俺の女になれば→ 401 00:24:15,978 --> 00:24:20,978 必然的に 俺が そいつの後釜に 納まることになるからだ》→ 402 00:24:20,978 --> 00:24:22,978 《幕府の人間が この町に来ると聞いたときは→ 403 00:24:22,978 --> 00:24:25,978 返り討ちにしてやろうと 思ってたが→ 404 00:24:25,978 --> 00:24:27,978 あんたを見て 考えが変わったぜ》→ 405 00:24:27,978 --> 00:24:31,978 《あんたの力になりたいと 心から思う》 406 00:24:31,978 --> 00:24:33,978 《あんたも これが いい話だっていうことくらい→ 407 00:24:33,978 --> 00:24:35,978 分かるだろう?》 408 00:24:35,978 --> 00:24:40,978 《たしかに 海賊団の力は 有益であろうが…》 409 00:24:55,978 --> 00:24:59,978 虚刀流 四の奥義 柳緑花紅。 410 00:25:04,978 --> 00:25:06,978 ふむ。 411 00:25:08,978 --> 00:25:13,978 なるほど これが鎧通しの技か。 見事なものだ。 412 00:25:13,978 --> 00:25:18,978 しかし 結構 高価な鏡だったのだがまあ よいか。 413 00:25:18,978 --> 00:25:21,978 ふむ これは つまり そなたの好きなところに→ 414 00:25:21,978 --> 00:25:25,978 損傷を与えることができる技 ということか? 415 00:25:25,978 --> 00:25:27,978 まあ 言うなら そんな感じだ。 416 00:25:27,978 --> 00:25:30,978 皮膚でも 筋肉でも 内臓でも 骨でも→ 417 00:25:30,978 --> 00:25:32,978 それらを 越えた向こう側でも。 418 00:25:32,978 --> 00:25:34,978 親父に言わせれば この奥義は→ 419 00:25:34,978 --> 00:25:37,978 衝撃の伝導に コツがあるようなんだが…。 420 00:25:37,978 --> 00:25:40,978 俺は そこを 勘でやってる感じだな。 421 00:25:40,978 --> 00:25:43,978 勘!? そなた そんな不確かなものに頼って→ 422 00:25:43,978 --> 00:25:47,978 わたしの腹を殴ったのか! 死んだら どうする! 423 00:25:47,978 --> 00:25:49,978 それは 考えてなかった…。 424 00:25:49,978 --> 00:25:51,978 そうと知っていれば 協力などしなかったわ! 425 00:25:51,978 --> 00:25:56,978 七花 帯を変えるぞ。 ああ。 426 00:25:56,978 --> 00:26:01,978 ひゃうー! うわわ…。 427 00:26:01,978 --> 00:26:03,978 なっ 何すんじゃー!? 428 00:26:03,978 --> 00:26:05,978 いや 何か 意地悪したくなって。 429 00:26:05,978 --> 00:26:08,978 何でじゃ! そなたの怪力で→ 430 00:26:08,978 --> 00:26:10,978 意地悪なんぞされたら 身が持たんわ。 431 00:26:10,978 --> 00:26:13,978 まったく 何を考えておるのだ そなたは。 432 00:26:13,978 --> 00:26:15,978 とがめ。 ん? 433 00:26:15,978 --> 00:26:18,978 昨日の あいつの提案 どう思ってんだ? 434 00:26:18,978 --> 00:26:21,978 結論なら とうに出ておるよ。 435 00:26:21,978 --> 00:26:25,978 あのとき 校倉を目の前に すでに出ておったと言ってよい。 436 00:26:25,978 --> 00:26:28,978 昨晩は 夢も見んほど ぐっすりと眠ったわ。 437 00:26:28,978 --> 00:26:30,978 うわっ。 うっ…。 438 00:26:30,978 --> 00:26:32,978 何すんじゃー! 439 00:26:34,978 --> 00:26:36,978 いや 何だろう。 440 00:26:36,978 --> 00:26:38,978 何だか 無性に とがめに意地悪をしたくなる。 441 00:26:38,978 --> 00:26:42,978 いや これはもう暴力だ! そなたは 今 わたしを蹴った! 442 00:26:42,978 --> 00:26:46,978 何だよ。 とがめだって よく 俺のこと ど突くじゃねえか。 443 00:26:46,978 --> 00:26:49,978 お互いさまだろ? ぬう…。 444 00:26:49,978 --> 00:26:51,978 何ぞ えらく今日は反抗的だな。 445 00:26:51,978 --> 00:26:54,978 で どんな結論を出したんだ? 446 00:26:54,978 --> 00:26:58,978 言うまでもない。 やつの申し出は 渡りに船だ。 447 00:26:58,978 --> 00:27:02,978 相手の提案に 簡単に乗ったのでは交渉の意味がないのでな。 448 00:27:02,978 --> 00:27:04,978 間を持たせただけだ。 449 00:27:04,978 --> 00:27:06,978 いや そういうことじゃなくて→ 450 00:27:06,978 --> 00:27:11,978 校倉 必 あいつは あんたの 用心棒として ふさわしいのか? 451 00:27:11,978 --> 00:27:15,978 ん? 確かに この先は 幕府の力を用いるよりは→ 452 00:27:15,978 --> 00:27:19,978 海賊団の情報網の方が 有用であろうなっ…。 453 00:27:19,978 --> 00:27:22,978 てっ だから 何すんじゃー! 454 00:27:22,978 --> 00:27:24,978 分からん 手が勝手に。 455 00:27:24,978 --> 00:27:26,978 女の髪に 気安く触るな! 456 00:27:26,978 --> 00:27:29,978 それは いまさらって感じだが。 457 00:27:29,978 --> 00:27:31,978 じゃあ こういうのは どうだ? 458 00:27:31,978 --> 00:27:35,978 鎧海賊団には 裏方として 全面協力してもらって→ 459 00:27:35,978 --> 00:27:39,978 それで 俺と とがめで 刀を集めるというのは? 460 00:27:39,978 --> 00:27:41,978 それでは 校倉は納得せんであろうな。 461 00:27:41,978 --> 00:27:47,978 日本最強と戦いたいというのも まあ あるであろうが。 462 00:27:47,978 --> 00:27:51,978 しかし それ以上に あの男の 言うことが 本当だとすれば→ 463 00:27:51,978 --> 00:27:55,978 校倉は 七花のことを 邪魔に思っておるはずだ。 464 00:27:55,978 --> 00:27:57,978 邪魔? そういう口ぶりだったぞ。 465 00:27:57,978 --> 00:28:01,978 男として 女を独占したいと 思っておるのだろう。 466 00:28:01,978 --> 00:28:05,978 じゃあ それは 決して悪くない提案なんだよな。 467 00:28:05,978 --> 00:28:08,978 いや どんな裏があるか知れん提案だ。 468 00:28:08,978 --> 00:28:12,978 信用できたものではない。 しょせんは 海賊の言うことだ。 469 00:28:12,978 --> 00:28:16,978 でも とがめ 愛で動く人間は 信用できるんだろ? 470 00:28:16,978 --> 00:28:19,978 確かに わたしが 言ったことではあるが。 471 00:28:19,978 --> 00:28:21,978 おっ…。 472 00:28:23,978 --> 00:28:28,978 そなたは でかい ずうたいをして 本当に子供みたいなことを。 473 00:28:28,978 --> 00:28:31,978 ん? 何だよ どういう意味だ? 474 00:28:31,978 --> 00:28:35,978 えっとな… 例えば そなたは どう思うのだ? 475 00:28:35,978 --> 00:28:37,978 仮に あの男が そなたの代わりに→ 476 00:28:37,978 --> 00:28:39,978 わたしの用心捧に なったとしたら? 477 00:28:39,978 --> 00:28:41,978 その場合 俺は どうなるんだ? 478 00:28:41,978 --> 00:28:45,978 決闘の結果だからな 死んでいれば それまでだし→ 479 00:28:45,978 --> 00:28:48,978 辛うじて 生きていれば… どうだろう? 480 00:28:48,978 --> 00:28:51,978 七実の待つ 不承島に 帰ることになるかな。 481 00:28:51,978 --> 00:28:56,978 それは… うーん。 何だか 嫌だな。 482 00:28:56,978 --> 00:28:59,978 嫌か。 でも… そうだな。 483 00:28:59,978 --> 00:29:03,978 その方が とがめの刀集めが 順調に進むっていうんだったら…。 484 00:29:03,978 --> 00:29:05,978 ちぇりお! うっ! 485 00:29:05,978 --> 00:29:07,978 いや 足の指先は さすがに痛いって! 486 00:29:07,978 --> 00:29:09,978 そなたの! そなたの わたしに対する→ 487 00:29:09,978 --> 00:29:11,978 執着というのは その程度か!! 488 00:29:11,978 --> 00:29:14,978 いいか 七花! わたしはな…。 489 00:29:14,978 --> 00:29:17,978 ・(従業員)お客さま…。 何だ? 490 00:29:17,978 --> 00:29:20,978 ・(従業員)お客さまあての 書状を 預かってまいりました。 491 00:29:20,978 --> 00:29:22,978 《校倉の使いか?》 492 00:29:22,978 --> 00:29:24,978 誰からだ? ・(従業員)どなたかは→ 493 00:29:24,978 --> 00:29:28,978 存じませんが すてきな人でした。 あっ。 494 00:29:28,978 --> 00:29:31,978 (鳳凰)あむっ。 ん~。 495 00:29:33,978 --> 00:29:35,978 仕事は 何度も請け負っていたが→ 496 00:29:35,978 --> 00:29:38,978 こうして 直々に お目にかかるのは 初めてだ→ 497 00:29:38,978 --> 00:29:41,978 とがめ殿。 いやさ 奇策士殿。 498 00:29:41,978 --> 00:29:47,978 ああ 確かに会うのは初めてだが 貴様の話は よく聞いておったよ。 499 00:29:47,978 --> 00:29:51,978 真庭忍軍 十二頭領 真庭鳥組の指揮官。 500 00:29:51,978 --> 00:29:55,978 実質的な真庭忍軍の頭 真庭 鳳凰殿。 501 00:29:55,978 --> 00:29:58,978 あ~ん。 んん~。 502 00:29:58,978 --> 00:30:02,978 頭などということはない。 それは 買いかぶりだ。 503 00:30:02,978 --> 00:30:04,978 比較的 常識を兼ね備えた われが→ 504 00:30:04,978 --> 00:30:07,978 暫定的な まとめ役を 買って出ているだけにすぎん。 505 00:30:07,978 --> 00:30:09,978 用心を怠るな。 506 00:30:09,978 --> 00:30:15,978 この男は ほかの11人の頭領とは 明確に一線を画している。 507 00:30:15,978 --> 00:30:17,978 用心の必要などない。 508 00:30:17,978 --> 00:30:20,978 書状にも書いたとおり われは あくまで奇策士殿と→ 509 00:30:20,978 --> 00:30:22,978 話し合いをしに 来ただけなのだからな。 510 00:30:22,978 --> 00:30:24,978 信じられるか そんなこと。 511 00:30:24,978 --> 00:30:26,978 貴様らのせいで どれだけ不本意に→ 512 00:30:26,978 --> 00:30:29,978 頭を下げることになったと 思っておる! 513 00:30:29,978 --> 00:30:31,978 だが われの呼び出しに応じ→ 514 00:30:31,978 --> 00:30:34,978 こうして ここまで 来てくれたということは→ 515 00:30:34,978 --> 00:30:37,978 話し合うつもりが あるということではないのか? 516 00:30:37,978 --> 00:30:40,978 真庭忍軍とは なるべくならば かかわりたくないが。 517 00:30:40,978 --> 00:30:43,978 しかし そこにいると 分かっていれば→ 518 00:30:43,978 --> 00:30:45,978 それは駆逐の対象だ。 519 00:30:45,978 --> 00:30:48,978 退治できるときに 退治しておくに限る。 520 00:30:48,978 --> 00:30:51,978 腕 1本! (七花・とがめ)おっ? 521 00:30:51,978 --> 00:30:53,978 話を聞いてくれるなら→ 522 00:30:53,978 --> 00:30:56,978 われは この左腕を 自ら 斬り落とそう。 523 00:30:56,978 --> 00:30:58,978 なっ!? 話を聞くだけで→ 524 00:30:58,978 --> 00:31:00,978 真庭忍軍 十二頭領の…→ 525 00:31:00,978 --> 00:31:04,978 それも おぬしの言うところの 実質的な頭の腕 1本だ。→ 526 00:31:04,978 --> 00:31:09,978 あくまでも話を聞くだけで ただそれだけで 腕 1本 どうだ。 527 00:31:09,978 --> 00:31:13,978 どっ どうだと言われても…。 528 00:31:13,978 --> 00:31:16,978 (腕を斬り落とす音) ぬっ… うわぁっ!! 529 00:31:16,978 --> 00:31:18,978 このとおりだ。 530 00:31:18,978 --> 00:31:20,978 お望みとあらば 右腕を斬り落とすのも→ 531 00:31:20,978 --> 00:31:22,978 やぶさかではないが いかがかな? 532 00:31:22,978 --> 00:31:25,978 いや いいだろう 話を聞こう。 533 00:31:25,978 --> 00:31:28,978 七花は 外せないが それでも 構わんな? 534 00:31:28,978 --> 00:31:30,978 ああ。 聞いてもらって構わない。 535 00:31:30,978 --> 00:31:34,978 虚刀流 七代目当主 鑢 七花だろう? 536 00:31:34,978 --> 00:31:38,978 蝙蝠と白鷺… それに 喰鮫が世話になったはずだ。 537 00:31:38,978 --> 00:31:40,978 よく知っておるな。 538 00:31:40,978 --> 00:31:42,978 厳密には…。 うっ…! 539 00:31:42,978 --> 00:31:45,978 蝶々 蜜蜂 蟷螂の 真庭虫組三人衆とも→ 540 00:31:45,978 --> 00:31:48,978 連絡が取れなくなっているが→ 541 00:31:48,978 --> 00:31:51,978 ひょっとして それも 奇策士殿たちの仕業かな? 542 00:31:51,978 --> 00:31:54,978 いや それは 何を言っておるのか分からぬな。 543 00:31:54,978 --> 00:31:56,978 そうか。 いずれにせよ→ 544 00:31:56,978 --> 00:31:59,978 真庭忍軍 十二頭領も ただの半年の間に→ 545 00:31:59,978 --> 00:32:04,978 半数にまで その数を 減らしてしまったというわけだ。 546 00:32:04,978 --> 00:32:06,978 奇策士殿を裏切った われらの選択は→ 547 00:32:06,978 --> 00:32:08,978 間違っていたのかもしれない。 548 00:32:08,978 --> 00:32:11,978 まあ 困窮した真庭の里に→ 549 00:32:11,978 --> 00:32:14,978 選択肢など もともと あって なきがごとしだったのだが→ 550 00:32:14,978 --> 00:32:16,978 それは言うまい。 551 00:32:16,978 --> 00:32:18,978 残り6人で 何とかするしかないだろう。 552 00:32:18,978 --> 00:32:20,978 できると思うか? 553 00:32:20,978 --> 00:32:23,978 いや それ以前に させると思うか? 554 00:32:23,978 --> 00:32:25,978 させてはくれないだろうな。 555 00:32:25,978 --> 00:32:30,978 刀の所有者 われら そして おぬしたち。 556 00:32:30,978 --> 00:32:35,978 この 三すくみの状況下で 刀集めを敢行するのは無理がある。 557 00:32:35,978 --> 00:32:38,978 そこでだ 奇策士殿。 558 00:32:38,978 --> 00:32:41,978 いったん われら真庭忍軍と 同盟を結ばないか? 559 00:32:41,978 --> 00:32:43,978 同盟? わざわざ九州にまで→ 560 00:32:43,978 --> 00:32:45,978 わたしのことを バカにしに来たのか? 561 00:32:45,978 --> 00:32:48,978 一時休戦と 言い換えてもいい。 562 00:32:48,978 --> 00:32:53,978 それができれば 苦労はあるまい。 同じものを求めておるのだ。 563 00:32:53,978 --> 00:32:55,978 奇策士殿と真庭忍軍は→ 564 00:32:55,978 --> 00:32:58,978 同じものを求めているようでいて 実は 少し違う。 565 00:32:58,978 --> 00:33:02,978 われらは究極的には 2~3本でも集めれば それでよいのだ。 566 00:33:02,978 --> 00:33:04,978 だから? われらは おぬしたちが→ 567 00:33:04,978 --> 00:33:09,978 刀集めのために たどる道筋の 逆方向から進めばよい。 568 00:33:09,978 --> 00:33:12,978 現場での衝突を あえて避けようということか。 569 00:33:12,978 --> 00:33:14,978 そのとおりだ。 570 00:33:14,978 --> 00:33:16,978 《情報の足りない 今→ 571 00:33:16,978 --> 00:33:18,978 真庭を しばらくの間 泳がせておくというのは→ 572 00:33:18,978 --> 00:33:21,978 奇策として じゅうぶんに成立する》 573 00:33:21,978 --> 00:33:23,978 《やつらが 成功したところで→ 574 00:33:23,978 --> 00:33:25,978 あらためて奪えば それはそれで よしか…》 575 00:33:25,978 --> 00:33:28,978 むろん もしも この交渉が決裂したなら→ 576 00:33:28,978 --> 00:33:32,978 われは ここで おぬしたちと 戦わなければならないのだが。 577 00:33:32,978 --> 00:33:36,978 それは 望むところではない。 脅しか? 578 00:33:36,978 --> 00:33:38,978 いいや 脅しではない。 579 00:33:38,978 --> 00:33:40,978 まだ。 580 00:33:40,978 --> 00:33:42,978 《断れば 即 戦闘か》 581 00:33:42,978 --> 00:33:47,978 《真庭 鳳凰 不気味な男だ。 まだ 情報が足りない》 582 00:33:47,978 --> 00:33:50,978 双刀 鎚。 ん? 583 00:33:50,978 --> 00:33:53,978 わたしが在りかを知っておる 最後の1本だ。 584 00:33:53,978 --> 00:33:57,978 必然 次に狙うは この刀になるであろう。 585 00:33:57,978 --> 00:34:00,978 貴様らは それ以外の刀を狙えば 鉢合わせはない。 586 00:34:00,978 --> 00:34:03,978 同盟成立ということかな。 587 00:34:03,978 --> 00:34:06,978 同盟ではない。 一時休戦だ。 588 00:34:06,978 --> 00:34:09,978 助かる ありがとう。 589 00:34:09,978 --> 00:34:14,978 陸奥の死霊山 出羽の天童 それに 江戸。 590 00:34:14,978 --> 00:34:18,978 その3カ所に 完成形変体刀があるらしい。 591 00:34:18,978 --> 00:34:21,978 なぜ その話を わたしに? 奇策士殿が→ 592 00:34:21,978 --> 00:34:25,978 こちらの一方的な要求を のんでくれた感謝の印だよ。 593 00:34:25,978 --> 00:34:27,978 《何を たくらんでいる》 594 00:34:27,978 --> 00:34:30,978 尾張で 否定姫が動き始めているようだ。 595 00:34:30,978 --> 00:34:33,978 なっ…。 否定姫? 596 00:34:33,978 --> 00:34:36,978 あの女が どう動いておるというのだ 鳳凰! 597 00:34:36,978 --> 00:34:40,978 さてな。 早急に 手を打つことを勧めるよ。 598 00:34:40,978 --> 00:34:42,978 礼を言っておこう。 取りあえず→ 599 00:34:42,978 --> 00:34:45,978 今日のことは 信用し直してやるが→ 600 00:34:45,978 --> 00:34:49,978 約束を たがえて 刀集めの現場で 鉢合わせになった際には→ 601 00:34:49,978 --> 00:34:52,978 ちゅうちょなく わたしの刀が斬りかかるぞ。 602 00:34:52,978 --> 00:34:58,978 委細承知。 では また いずれ。 603 00:34:58,978 --> 00:35:00,978 そうそう あと一つだけ。 604 00:35:00,978 --> 00:35:03,978 おぬしは よく 「ちぇりお」と言って→ 605 00:35:03,978 --> 00:35:05,978 部下を殴っていたらしいな。 606 00:35:05,978 --> 00:35:07,978 われは 何か おかしいと 思っていたのだが→ 607 00:35:07,978 --> 00:35:12,978 この薩摩に来て やっと分かった。 あれは 「ちぇすと」が正しい。 608 00:35:14,978 --> 00:35:16,978 なっ!? 「ちぇりお」というのは→ 609 00:35:16,978 --> 00:35:18,978 異国の言葉で 「さようなら」という意味だ。 610 00:35:18,978 --> 00:35:20,978 いー! 611 00:35:20,978 --> 00:35:23,978 いやああー! 612 00:35:23,978 --> 00:35:26,978 違う 違う 違う! 誤解だって! 誤解だってば。 613 00:35:26,978 --> 00:35:28,978 待って 待って 待って ちょっと待って! 614 00:35:28,978 --> 00:35:30,978 今 考えるから! バカじゃない! 615 00:35:30,978 --> 00:35:32,978 わたしは バカじゃない! 恥ずかしくない。 616 00:35:32,978 --> 00:35:34,978 わたしは 恥ずかしいやつじゃないっ! 617 00:35:34,978 --> 00:35:36,978 勘違いなんてしていないっ! か か か 勘違いをしているのは→ 618 00:35:36,978 --> 00:35:38,978 あいつの方だー! 619 00:35:38,978 --> 00:35:41,978 うわああー! ギャフン! 620 00:35:41,978 --> 00:35:43,978 うう… うわー! 621 00:35:43,978 --> 00:35:46,978 そこまでのことか? 違うもん! 違うんだもん! 622 00:35:46,978 --> 00:35:48,978 し… 七花! はい。 623 00:35:48,978 --> 00:35:52,978 七花 七花 七花 七花…。 はい はい はい はい…! 624 00:35:52,978 --> 00:35:54,978 そなたなら 分かってくれるはずだ。 625 00:35:54,978 --> 00:35:56,978 わたしは 別に 勘違いなどしていない! 626 00:35:56,978 --> 00:35:58,978 わたしは 間違ってなどいない! 627 00:35:58,978 --> 00:36:00,978 え えっと…。 た たまたま…。 628 00:36:00,978 --> 00:36:04,978 たまたま… じゃなくて そうだ わざとだ。 629 00:36:04,978 --> 00:36:06,978 わ わざとですか? 630 00:36:06,978 --> 00:36:09,978 そう わざとだ! わ わたしを誰だと思っておる! 631 00:36:09,978 --> 00:36:14,978 家鳴幕府 預奉所 軍所 総監督 奇策士の とがめだぞ! 632 00:36:14,978 --> 00:36:18,978 知略 謀略 戦略 軍略 何でも来いの お利口さんだ! 633 00:36:18,978 --> 00:36:20,978 「ちぇりお」が 外来語だということくらい→ 634 00:36:20,978 --> 00:36:23,978 知らんわけあるまい! は はあ。 635 00:36:23,978 --> 00:36:25,978 じゃ じゃあ とがめさんは→ 636 00:36:25,978 --> 00:36:29,978 どうして わざと そんなことを 言っていたんですか? 637 00:36:29,978 --> 00:36:31,978 それは! あー もうっ! 638 00:36:31,978 --> 00:36:33,978 記憶を失え! 忘れろ 忘れろ 忘れろー! 639 00:36:33,978 --> 00:36:35,978 いや そんなこと言われても。 640 00:36:35,978 --> 00:36:37,978 だいたい そなたも 恥ずかしいとは思わんのか? 641 00:36:37,978 --> 00:36:40,978 考えてもみろ これまでの道中 わたしが いったい→ 642 00:36:40,978 --> 00:36:42,978 そなたを 何回… いや何十回→ 643 00:36:42,978 --> 00:36:44,978 「ちぇりお」の掛け声とともに 殴ったと思う? 644 00:36:44,978 --> 00:36:46,978 ま まあ… そうだけど。 645 00:36:46,978 --> 00:36:49,978 そのたびに それを見ていた連中は思っておったわけだ! 646 00:36:49,978 --> 00:36:51,978 「いったい あの白髪の女は→ 647 00:36:51,978 --> 00:36:53,978 どうして 別れの言葉を口にしながら→ 648 00:36:53,978 --> 00:36:55,978 人を殴っておるのだろう?」とな。 649 00:36:55,978 --> 00:36:58,978 いや ここまでの道中はいい まだいい。 650 00:36:58,978 --> 00:37:01,978 問題は この薩摩に着いてからだ! 651 00:37:01,978 --> 00:37:03,978 例えば 昨晩 あの校倉は→ 652 00:37:03,978 --> 00:37:05,978 わたしが そなたを 「ちぇりお」と 殴りつけるのを見て→ 653 00:37:05,978 --> 00:37:09,978 どう思ったと思う? ああ 薩摩に入ってからは→ 654 00:37:09,978 --> 00:37:11,978 「ちぇりお!」の 大盤振る舞いだったもんな。 655 00:37:11,978 --> 00:37:13,978 バカだと思われたに違いない! 656 00:37:13,978 --> 00:37:16,978 バカだ バカだと思われながら 放っておかれたのだぞ! 657 00:37:16,978 --> 00:37:19,978 こんな屈辱があるものか! 658 00:37:19,978 --> 00:37:22,978 いや 分かるけどさ。 けど それで どうして→ 659 00:37:22,978 --> 00:37:24,978 俺も 恥ずかしいと 思わなくちゃいけないんだ? 660 00:37:24,978 --> 00:37:26,978 口にするのが わたしだったというだけで→ 661 00:37:26,978 --> 00:37:28,978 そなただって 知らなかったのであろうが! 662 00:37:28,978 --> 00:37:32,978 いや 実は 俺 それは知ってた。 663 00:37:35,978 --> 00:37:37,978 ちぇりおー! 664 00:37:42,978 --> 00:37:44,978 (鳳凰)ここの海賊か? 665 00:37:44,978 --> 00:37:46,978 (海賊)あいつらと どんな話をしていたか→ 666 00:37:46,978 --> 00:37:48,978 聞かせてもらおうか? 667 00:37:48,978 --> 00:37:52,978 (鳳凰)ふむ おびき出したはいいが思いのほか雑魚であったか。 668 00:37:52,978 --> 00:37:56,978 (海賊)ああ!? (海賊)てめえ 何を言ってやがる! 669 00:37:56,978 --> 00:37:58,978 (鳳凰)おぬしらは幸運だぞ。→ 670 00:37:58,978 --> 00:38:01,978 われの忍法で死ねる人間は そうはいない→ 671 00:38:01,978 --> 00:38:03,978 忍法 断罪円。 672 00:38:07,995 --> 00:38:09,995 (海賊)船長ーっ! 673 00:38:09,995 --> 00:38:12,995 (海賊)船長の申し入れ 「受けて立つ」っつうことです。 674 00:38:12,995 --> 00:38:14,995 (必)おう…。 675 00:38:18,995 --> 00:38:20,995 (こころ)《チェスト チェスト》 676 00:38:20,995 --> 00:38:23,995 (こころ・必)《ウフフ…》 677 00:38:23,995 --> 00:38:27,995 《う… うわーっ》 (必)《ああっ!》 678 00:38:27,995 --> 00:38:29,995 (必の叫び声) 679 00:38:29,995 --> 00:38:31,995 (必の泣き声) 680 00:38:31,995 --> 00:38:35,995 (海賊)《ああ そういえば 雑用係が 1人欲しかったんだっけ》 681 00:38:37,995 --> 00:38:41,995 (海賊)《その鎧 よく磨いておけ》 682 00:38:45,995 --> 00:38:51,995 (船長)《必 お前 1回 あの鎧 着てみるか》 683 00:38:51,995 --> 00:38:55,995 (必)俺は 決して 忘れていなかった。 684 00:38:55,995 --> 00:38:59,995 (海賊たちの悲鳴) 685 00:39:01,995 --> 00:39:06,995 (必)《うおおーっ!》 686 00:39:08,995 --> 00:39:10,995 (必)あの女…。 687 00:39:12,995 --> 00:39:16,995 嫌なこと 思い出させてくれるぜ。 688 00:39:18,995 --> 00:39:22,995 (歓声) 689 00:39:22,995 --> 00:39:27,995 《七花の鎧通し… どこまで通用するか》 690 00:39:30,995 --> 00:39:33,995 やっぱ すげえ人気だ。 691 00:39:33,995 --> 00:39:36,995 最初に言っておいてやるよ 虚刀流。→ 692 00:39:36,995 --> 00:39:40,995 俺は 始まってしまえば 手加減は できねえ男だ。→ 693 00:39:40,995 --> 00:39:42,995 お前は 死ぬか 死にはしなくても→ 694 00:39:42,995 --> 00:39:45,995 相当の重傷を 負うことになるだろう。→ 695 00:39:45,995 --> 00:39:47,995 だが それで 俺の ほれた女が→ 696 00:39:47,995 --> 00:39:50,995 悲しむことになっても せんなき話だ。→ 697 00:39:50,995 --> 00:39:52,995 開始後 すぐに降参すれば→ 698 00:39:52,995 --> 00:39:56,995 お前は無傷で この闘技場から 出ることができるぜ。 699 00:39:56,995 --> 00:39:59,995 《七花 このたびの勝負だが→ 700 00:39:59,995 --> 00:40:02,995 できればでいい。 校倉を殺さずに→ 701 00:40:02,995 --> 00:40:06,995 また 再起不能となるようなケガを負わさずに 勝ってみせよ》 702 00:40:06,995 --> 00:40:10,995 《無茶を言う。 とがめは ひょっとして→ 703 00:40:10,995 --> 00:40:12,995 俺が負けてもいいと 思ってるのか?》 704 00:40:12,995 --> 00:40:14,995 ・(必)おい よそ見するなよ。 705 00:40:14,995 --> 00:40:19,995 否 俺の女を 見てんじゃねえよ。 ハハハ…。 706 00:40:19,995 --> 00:40:22,995 その様子じゃ 降参はしてくれそうにねえか。 707 00:40:22,995 --> 00:40:26,995 まあいいさ。 ちょっとは盛り上げてくれよ。→ 708 00:40:26,995 --> 00:40:30,995 錆 白兵を打倒したって その腕前をこの町の皆さんに 見せてくれや。 709 00:40:30,995 --> 00:40:35,995 言われなくても 見せてやる。 ただし そのころには→ 710 00:40:35,995 --> 00:40:38,995 あんたは 八つ裂きに なっているだろうけどな。 711 00:40:42,995 --> 00:40:47,995 《あれは 宇練 銀閣のときの 足運びの構え。 どうする気だ?》 712 00:40:47,995 --> 00:40:51,995 (審判)いざ尋常に…。 《一撃で 決める》 713 00:40:51,995 --> 00:40:53,995 (審判)勝負! 714 00:40:53,995 --> 00:40:55,995 (観客)おおっ! 消えた。 715 00:40:55,995 --> 00:40:59,995 腕前は 見せてやるが 盛り上げてやるつもりは ねえ! 716 00:40:59,995 --> 00:41:02,995 虚刀流 柳緑花紅! 717 00:41:06,995 --> 00:41:09,995 決まった! 718 00:41:09,995 --> 00:41:11,995 何だ そりゃ? 719 00:41:13,995 --> 00:41:15,995 後如。 720 00:41:15,995 --> 00:41:17,995 ううっ…。 721 00:41:20,995 --> 00:41:22,995 (必)どうした? 722 00:41:22,995 --> 00:41:27,995 どうして動ける。 完ぺきに 決まったはずなのに。 723 00:41:27,995 --> 00:41:30,995 ん? お前 ひょっとして 鎧通しを 使ったのか? 724 00:41:30,995 --> 00:41:34,995 へえ 虚刀流にも あるんだ そういう技。→ 725 00:41:34,995 --> 00:41:37,995 賊刀 鎧も なめられたもんだ。 726 00:41:37,995 --> 00:41:41,995 悪いが この鎧は 鎧通しを通さねえ。 727 00:41:41,995 --> 00:41:43,995 もう 手詰まりか。→ 728 00:41:43,995 --> 00:41:45,995 丸後如!→ 729 00:41:45,995 --> 00:41:47,995 回処帯! 眠調! 730 00:41:47,995 --> 00:41:50,995 ちょこまか 逃げ回るのが 得意と見えるな? 731 00:41:50,995 --> 00:41:52,995 柳緑花紅! 732 00:41:55,995 --> 00:41:59,995 (必)往生際の悪さも この上ねえな。 虚刀流。 733 00:42:01,995 --> 00:42:04,995 (必)そんなのが 俺の前任者かと 思うと がっかりだぜ。→ 734 00:42:04,995 --> 00:42:08,995 それで 日本最強を名乗ろうなんてずうずうしいにも 程がある!→ 735 00:42:08,995 --> 00:42:12,995 いいから もう覚悟を決めて おとなしく 鎧の餌食になれよ。 736 00:42:12,995 --> 00:42:14,995 覚悟…。 737 00:42:14,995 --> 00:42:16,995 《覚悟って何だ?》 738 00:42:16,995 --> 00:42:22,995 《刀として校倉の方が 優秀ならばむしろ 勝ちを譲るべきなのか?》 739 00:42:22,995 --> 00:42:25,995 《このまま おとなしく 覚悟を決めて》 740 00:42:25,995 --> 00:42:27,995 バカーッ。 741 00:42:27,995 --> 00:42:29,995 とがめ。 742 00:42:29,995 --> 00:42:31,995 何を 勝手に あきらめようと しておるのだ! 743 00:42:31,995 --> 00:42:35,995 わたしは そなたに そんなことを 許可した覚えはないぞ! 744 00:42:35,995 --> 00:42:37,995 わたしは 勝てと言ったのだ。 745 00:42:37,995 --> 00:42:39,995 聞いていなかったのか この たわけ! 746 00:42:39,995 --> 00:42:41,995 いいか 七花 わたしはな→ 747 00:42:41,995 --> 00:42:43,995 ほれた女に 素顔を さらせんような男に→ 748 00:42:43,995 --> 00:42:46,995 この身を任せるつもりなど さらさらない! 749 00:42:46,995 --> 00:42:49,995 共に 温泉にも入れんような男と 旅路を歩んで→ 750 00:42:49,995 --> 00:42:51,995 いったい 何が楽しいというのだ! 751 00:42:51,995 --> 00:42:53,995 そんな男が 信用できるかっ! 752 00:42:53,995 --> 00:42:55,995 とがめ…。 753 00:42:55,995 --> 00:42:57,995 虚刀流の技が たった一つ 通じなかったから どうした! 754 00:42:57,995 --> 00:43:01,995 虚刀流が 使えないから 何だ! 鎧などなくとも→ 755 00:43:01,995 --> 00:43:05,995 そなたには 20年間 鍛え続けた 鋼の肉体があるではないか! 756 00:43:05,995 --> 00:43:08,995 そなたが わたしに ほれているというのなら…。 757 00:43:08,995 --> 00:43:12,995 力ずくで わたしを守ってみせろ! 758 00:43:12,995 --> 00:43:13,995 極めて 了解。 759 00:43:15,995 --> 00:43:19,995 虚刀流 一の構え 鈴蘭。 760 00:43:19,995 --> 00:43:23,995 《俺としたことが 自分の単純さを見失っていたぜ》 761 00:43:23,995 --> 00:43:26,995 《最近は ちょっと ごちゃごちゃ 考え過ぎてた》 762 00:43:26,995 --> 00:43:31,995 《考えなしも そりゃ まずいが 考え過ぎも良くねえや》 763 00:43:32,995 --> 00:43:36,995 来いよ ふられ。 俺としちゃあ不本意だったが→ 764 00:43:36,995 --> 00:43:38,995 しかし もう じゅうぶん 盛り上がったろ。 765 00:43:38,995 --> 00:43:42,995 調子に乗るなよ。 俺は海賊だ。 766 00:43:42,995 --> 00:43:47,995 欲しいものがあれば あらゆる 邪魔者を排除して略奪するだけだ。 767 00:43:47,995 --> 00:43:49,995 奪いたきゃ 奪えばいい。 768 00:43:49,995 --> 00:43:53,995 だけど その賊刀は 守るための刀じゃねえのかよ? 769 00:43:53,995 --> 00:43:54,995 うぅ…。 770 00:43:54,995 --> 00:43:57,995 守るものがあるやつは 強いんだぜ。 771 00:43:57,995 --> 00:44:03,995 完成形変体刀 十二本が一本 賊刀 鎧の限定奥義。 772 00:44:03,995 --> 00:44:05,995 刀賊! 773 00:44:11,995 --> 00:44:16,995 うおおーっ! 774 00:44:23,995 --> 00:44:25,995 七花! 775 00:44:25,995 --> 00:44:27,995 うおおーっ! 776 00:44:31,995 --> 00:44:34,995 体が 大きければ強い…。 777 00:44:34,995 --> 00:44:38,995 けれど 大きい方が 強いってわけじゃねえ! 778 00:44:40,995 --> 00:44:42,995 んーっ! 779 00:44:42,995 --> 00:44:44,995 それで よい! 780 00:44:44,995 --> 00:44:47,995 そなたは 少し 虚刀流に頼り過ぎだ。 781 00:44:47,995 --> 00:44:50,995 20年間 それしか 知らなかったのだから→ 782 00:44:50,995 --> 00:44:51,995 無理からぬが。 783 00:44:51,995 --> 00:44:53,995 しかし そなたには それしかないというわけではない。 784 00:44:53,995 --> 00:44:56,995 小ざかしい技など使わずとも→ 785 00:44:56,995 --> 00:45:00,995 その 鍛えた体だけで そなたは すでに じゅうぶん強い。 786 00:45:00,995 --> 00:45:03,995 (必)て… てめえ 虚刀流! こんなの 剣法でも何でもねえ! 787 00:45:03,995 --> 00:45:06,995 礼を言わせてもらうぜ 校倉 必。 788 00:45:06,995 --> 00:45:09,995 あんたの おかげで ようやく 分かった。 789 00:45:09,995 --> 00:45:11,995 俺の存在そのものが いながらにして→ 790 00:45:11,995 --> 00:45:16,995 1本の日本刀だが それと同時に 1人の人間でもあるってことがな。 791 00:45:16,995 --> 00:45:20,995 だけど 校倉 ついでに もう一つ言わせてもらう! 792 00:45:20,995 --> 00:45:24,995 (必の悲鳴) 793 00:45:28,995 --> 00:45:32,995 俺の女に 手を出すな! 794 00:45:35,995 --> 00:45:39,995 (審判)あ… ああ…。 795 00:45:43,995 --> 00:45:44,995 決着! 796 00:45:44,995 --> 00:45:48,995 (歓声) 797 00:45:55,995 --> 00:45:57,995 (海賊)《とがめさんは→ 798 00:45:57,995 --> 00:46:01,995 昔 亡くなった船長の妹君に 似てらっしゃるそうです》→ 799 00:46:01,995 --> 00:46:05,995 《生きていれば あなたと 同じぐらいの年齢になると→ 800 00:46:05,995 --> 00:46:08,995 船長は おっしゃってました》 《ふん… あいつは?》 801 00:46:08,995 --> 00:46:13,995 《ええ 大したケガじゃありません。すぐに 良くなりました》 802 00:46:13,995 --> 00:46:16,995 《ふん 見送りには 来ないか》 803 00:46:19,995 --> 00:46:22,995 まあ なるように なるだろう。 804 00:46:22,995 --> 00:46:26,995 虚刀流を使わずとも そなたは じゅうぶん強いように→ 805 00:46:26,995 --> 00:46:30,995 賊刀 鎧などなくとも 校倉 必は じゅうぶんに強い。 806 00:46:30,995 --> 00:46:34,995 まあ これまで ずっと姿を 隠していた校倉にしてみれば→ 807 00:46:34,995 --> 00:46:36,995 その中身を人前にさらすのは→ 808 00:46:36,995 --> 00:46:39,995 ちょっとばかし 度胸が いるだろうがな。 809 00:46:39,995 --> 00:46:41,995 見ておけば よかったのに…。 810 00:46:41,995 --> 00:46:45,995 振った相手に 希望を持たせるほどわたしも 酷ではない。 811 00:46:45,995 --> 00:46:49,995 むしろ 早々に立ち去るのが 礼儀だと 思っておる。 812 00:46:49,995 --> 00:46:51,995 そういうものか…。 813 00:46:51,995 --> 00:46:54,995 それより 先日から 気になっていることがあるのだが。 814 00:46:54,995 --> 00:46:56,995 何だ? 815 00:46:56,995 --> 00:46:58,995 なぜ 「ちぇりお」が 間違いだと知っておったのだ? 816 00:46:58,995 --> 00:47:01,995 いや 普通に 親父から聞いてただけ。 817 00:47:01,995 --> 00:47:04,995 あんたが あまりにも 堂々と言うから→ 818 00:47:04,995 --> 00:47:06,995 俺の 記憶違いかなって 思ってたんだけど。 819 00:47:06,995 --> 00:47:08,995 そうか。 820 00:47:08,995 --> 00:47:10,995 ちぇりおーっ! 821 00:47:12,995 --> 00:47:14,995 ふん! 822 00:47:16,995 --> 00:47:20,995 《そうか。 「ちぇりお」で 押し通すことにしたのか…》 823 00:47:20,995 --> 00:47:25,995 <しばらくして 2人は 船の進路に 驚くことになります> 824 00:47:25,995 --> 00:47:31,995 <それは とがめに袖にされた 校倉の 心ばかりの意趣返し> 825 00:47:31,995 --> 00:47:36,995 <実は この船は尾張行きではなくぐるりと日本海を回り→ 826 00:47:36,995 --> 00:47:41,995 絶対凍土… 蝦夷に 向かうための船だったのです> 827 00:47:41,995 --> 00:47:44,995 <『刀語』 今月 こよいの お楽しみは→ 828 00:47:44,995 --> 00:47:47,995 これまでに ございます> 829 00:47:49,995 --> 00:47:59,995 ♪♪~