1 00:00:01,835 --> 00:00:04,546 (ケイン)久しぶりだな ハンク 2 00:00:06,005 --> 00:00:07,549 (ハンク)くっ… 3 00:00:08,258 --> 00:00:09,426 ケイン! 4 00:00:09,551 --> 00:00:13,722 (ケイン)さて 今夜は 君を招待しに来たんだ 5 00:00:16,599 --> 00:00:18,727 場所は そこに書いてある 6 00:00:19,561 --> 00:00:22,480 ちゃんと来てくれれば 彼女は返そう 7 00:00:23,231 --> 00:00:26,484 待っているよ 明日(みょうにち) 夜会にて 8 00:00:27,068 --> 00:00:29,487 ケ… イン… 9 00:00:34,367 --> 00:00:39,080 ♪~ 10 00:01:57,450 --> 00:02:01,996 ~♪ 11 00:02:15,176 --> 00:02:16,177 (エレイン)えっ? 12 00:02:17,428 --> 00:02:18,930 ハッ! 13 00:02:33,987 --> 00:02:35,155 ハッ! 14 00:02:43,663 --> 00:02:44,497 あっ 15 00:02:49,919 --> 00:02:51,045 シャール… 16 00:02:51,170 --> 00:02:52,630 (ドアが開く音) (足音) 17 00:02:53,590 --> 00:02:55,008 (アンディ)大丈夫かい? 18 00:02:55,508 --> 00:02:56,509 (ハンク)ああ 19 00:02:59,596 --> 00:03:04,100 お姉ちゃんをさらったヤツら 一体 何者なんだよ 20 00:03:06,352 --> 00:03:09,063 教会にいた化け物の仲間なのか? 21 00:03:09,772 --> 00:03:11,399 だったら 早くなんとかしないと! 22 00:03:11,524 --> 00:03:12,483 あっ… 23 00:03:12,859 --> 00:03:16,362 心配するな シャールは俺が救い出す 24 00:03:17,822 --> 00:03:18,990 うん 25 00:03:30,084 --> 00:03:32,253 (シャール)んん… 26 00:03:35,423 --> 00:03:37,217 (ミリエリア)ん~? 27 00:03:38,509 --> 00:03:40,803 ん~? 28 00:03:40,929 --> 00:03:43,556 (シャールの力む声) 29 00:03:43,681 --> 00:03:44,891 (ミリエリア)ンフッ 30 00:03:46,142 --> 00:03:47,393 ハッ! 31 00:03:53,900 --> 00:03:55,026 えっ! 32 00:03:56,527 --> 00:03:57,987 うえ~ 33 00:03:59,989 --> 00:04:03,952 あなた あのケインって人と いつも一緒にいるんですか? 34 00:04:04,786 --> 00:04:07,413 あなたじゃない! ミリエリア! 35 00:04:08,915 --> 00:04:10,792 ミリエリアさん あの人は… 36 00:04:10,917 --> 00:04:13,878 (ミリエリア)わあー! お姉ちゃんも青い目してるのね 37 00:04:14,003 --> 00:04:15,004 えっ? 38 00:04:15,672 --> 00:04:18,925 ミリエリアさんは あの人が 何をしようとしてるのか知って… 39 00:04:19,050 --> 00:04:20,051 えいっ (シャール)いっ! 40 00:04:20,176 --> 00:04:23,388 わあー とってもキレイ! 41 00:04:23,513 --> 00:04:24,722 やめてください! 42 00:04:24,847 --> 00:04:26,641 私 その目 大好き! だって私の… 43 00:04:26,641 --> 00:04:27,517 私 その目 大好き! だって私の… 44 00:04:26,641 --> 00:04:27,517 (扉が開く音) 45 00:04:27,517 --> 00:04:27,642 (扉が開く音) 46 00:04:27,642 --> 00:04:28,476 (扉が開く音) 47 00:04:27,642 --> 00:04:28,476 (シャール)あっ 48 00:04:32,563 --> 00:04:34,482 んん… 49 00:04:35,483 --> 00:04:39,821 (エリザベス) そんなに怖がらなくていいわ 取って食うわけじゃないから 50 00:04:39,946 --> 00:04:43,783 あなた 隊長と旅してたんでしょ? 51 00:04:43,908 --> 00:04:45,493 どうしてなの? 52 00:04:46,327 --> 00:04:49,163 父が擬神(ぎしん)兵だったんです 53 00:04:49,289 --> 00:04:52,333 私は ナンシー・シャール・バンクロフト 54 00:04:53,167 --> 00:04:55,420 バンクロフト? 55 00:04:55,545 --> 00:04:57,922 ああ あの人の 56 00:04:58,047 --> 00:05:02,343 フッ おかしな子 親の敵(かたき)と旅をするなんて 57 00:05:03,678 --> 00:05:07,348 (シャール) どうして 私をさらったんですか? 58 00:05:07,473 --> 00:05:12,312 (エリザベス) あなたは ただのエサ 隊長をおびき寄せるためのね 59 00:05:12,437 --> 00:05:14,397 ハンクさんを? 60 00:05:15,440 --> 00:05:18,693 どうして わざわざ こんな回りくどいことを? 61 00:05:18,818 --> 00:05:21,404 さあ どうしてかしら? 62 00:05:21,529 --> 00:05:25,033 私は ただ 勝手につきまとっているだけです 63 00:05:25,533 --> 00:05:28,202 ハンクさんが 助けに来る理由はありません 64 00:05:28,703 --> 00:05:31,205 そんなに冷たい男だと思う? 65 00:05:31,331 --> 00:05:32,332 えっ? 66 00:05:36,294 --> 00:05:37,670 フッ 67 00:05:37,795 --> 00:05:41,632 あなた 本当にかわいいわね 68 00:05:41,758 --> 00:05:44,093 あっ ああっ… 69 00:05:44,218 --> 00:05:48,473 イヤ! や… やめてください! 70 00:05:48,598 --> 00:05:49,682 フッフフ… 71 00:05:49,807 --> 00:05:52,185 ハァ ハァ… 72 00:05:52,310 --> 00:05:54,562 (エリザベス)安心なさい 73 00:05:55,396 --> 00:05:58,858 すぐに隊長に会わせてあげるわ 74 00:06:08,534 --> 00:06:10,995 (クロード)擬神兵 ガーゴイルか 75 00:06:11,120 --> 00:06:14,165 (ライザ)恨みを持った住民たちに やられたんでしょうね 76 00:06:14,290 --> 00:06:18,211 (ジェラルド) 隊長 ハンク・ヘンリエットの姿は どこにも見当たりません 77 00:06:18,336 --> 00:06:19,170 えっ? 78 00:06:19,837 --> 00:06:21,047 ケインは? 79 00:06:23,591 --> 00:06:24,717 くっ… 80 00:06:24,842 --> 00:06:26,844 どんな ささいな情報も見逃すな! 81 00:06:26,969 --> 00:06:28,096 (隊員たち)はっ! 82 00:06:36,104 --> 00:06:39,482 (検視官) こちらがガーゴイルによって 殺された遺体です 83 00:06:41,275 --> 00:06:42,110 あっ 84 00:06:46,948 --> 00:06:48,116 この遺体は? 85 00:06:49,242 --> 00:06:52,120 数日前に発見された遺体ですが 86 00:06:52,245 --> 00:06:55,248 恐らく ガーゴイルとは無関係かと 87 00:06:55,373 --> 00:06:56,207 うえっ… 88 00:06:56,916 --> 00:06:59,627 (検視官) 彼は この街屈指の資産家でして 89 00:06:59,752 --> 00:07:02,547 何かの動物に襲われたようです 90 00:07:02,672 --> 00:07:03,714 (ライザ)ううっ… 91 00:07:03,840 --> 00:07:06,217 野犬か何かでしょうか? 92 00:07:10,012 --> 00:07:12,807 これと同じ頃に 運び込まれた遺体はないか? 93 00:07:12,932 --> 00:07:15,685 (検視官)あっ はい 確かに もう1人 94 00:07:19,397 --> 00:07:24,527 実は 今 ご覧になった男の妻で こちらの死因は分かっていません 95 00:07:25,736 --> 00:07:27,238 んん… 96 00:07:31,159 --> 00:07:34,871 ハッ… 見つけたぞ ケイン! 97 00:07:34,996 --> 00:07:35,997 (2人)えっ? 98 00:07:36,581 --> 00:07:41,502 ヤツに操られたこの婦人が 自分の夫を食い殺したんだ 99 00:07:41,627 --> 00:07:43,045 この夫婦の屋敷は? 100 00:07:43,171 --> 00:07:45,965 確か街外れの丘の上に… 101 00:07:46,090 --> 00:07:49,844 ライザ・ルネキャッスル少尉 すぐに屋敷を探ってくれ 102 00:07:49,969 --> 00:07:52,763 ジェラルド・コラーニ軍曹 兵を集めろ 103 00:07:52,889 --> 00:07:54,599 直ちに戦闘準備だ! 104 00:07:54,724 --> 00:07:56,893 (ジェラルド)はっ! (ライザ)オッケー 105 00:07:58,811 --> 00:08:02,565 決着をつけてやる ケイン! 106 00:08:15,995 --> 00:08:20,500 (招待客たちの談笑する声) 107 00:08:26,923 --> 00:08:28,758 (招待客たち)んっ? ああ? 108 00:08:31,302 --> 00:08:34,597 (招待客たち)おっ… おお… んん? 109 00:08:36,641 --> 00:08:40,895 (紳士) こんばんは お初にお目にかかる 110 00:08:41,020 --> 00:08:44,732 あなたも あの戦争で 不利益を被った方ですかな? 111 00:08:46,192 --> 00:08:48,903 んっ… まあいい 112 00:08:49,028 --> 00:08:50,613 次の機会があれば 113 00:08:50,738 --> 00:08:54,158 もう少し 着るものに気を配ることですな 114 00:08:54,283 --> 00:08:55,159 (扉が開く音) 115 00:08:55,284 --> 00:08:57,620 (招待客たち)おお! 116 00:09:08,422 --> 00:09:09,924 フフッ 117 00:09:10,049 --> 00:09:11,259 くっ… 118 00:09:11,384 --> 00:09:12,969 ケイン! 119 00:09:13,719 --> 00:09:17,390 (招待客たちの歓声) 120 00:09:17,515 --> 00:09:19,225 (拍手) 121 00:09:24,772 --> 00:09:28,484 今宵(こよい)は 我が夜会へ ようこそお越しくださいました 122 00:09:29,151 --> 00:09:30,945 今 ここにおられるのは― 123 00:09:31,070 --> 00:09:34,657 この世界に対する広い視野と 先見の明を持ち― 124 00:09:34,782 --> 00:09:37,952 私の理念に 賛同してくださった方々です 125 00:09:38,744 --> 00:09:43,332 だが この国に住む大多数の人々は あなた方とは違い 126 00:09:43,457 --> 00:09:46,294 目の前の小さな幸せに目がくらみ 127 00:09:46,419 --> 00:09:49,589 政府に踊らされていることに 気づいていない 128 00:09:50,423 --> 00:09:54,594 我々は決して あの戦争を忘れてはいけません 129 00:09:56,178 --> 00:09:58,222 そもそも あの戦争は― 130 00:09:58,347 --> 00:10:02,560 北部政府がソムニウムによる利益を 独占したいがためだけに― 131 00:10:02,685 --> 00:10:06,731 他国との貿易を唱えた南部を攻撃し 始まったのです 132 00:10:06,856 --> 00:10:09,025 それにより 経済は停滞し― 133 00:10:09,150 --> 00:10:12,653 政府は供出という名目で 財産を搾取した 134 00:10:12,778 --> 00:10:15,156 特に ここにおられるような― 135 00:10:15,281 --> 00:10:18,200 自らの血と汗で 富を勝ち取った方々から― 136 00:10:18,326 --> 00:10:20,119 奪うだけ奪った 137 00:10:20,244 --> 00:10:24,582 そのあげくに またも 身勝手な理由で戦争を終わらせ― 138 00:10:24,707 --> 00:10:28,669 あなた方が勝利によって 富を奪い返す道すら断ったのだ 139 00:10:29,211 --> 00:10:31,922 (紳士)そうだ! (紳士)そのとおりだ! 140 00:10:32,048 --> 00:10:34,925 (ケイン) 北部のために身を挺(てい)して戦い 141 00:10:35,051 --> 00:10:39,513 かつて神とまで たたえられた 私たち擬神兵も知ってのとおり 142 00:10:39,639 --> 00:10:41,474 その名誉を奪われた 143 00:10:42,141 --> 00:10:47,480 戦争の和平という結末は 我々にとっては事実上の敗北なのだ 144 00:10:48,230 --> 00:10:52,193 (紳士)神の力を恐れた臆病者が あの戦争を終わらせたんだ! 145 00:10:52,318 --> 00:10:55,404 我々は決して政府の傀儡(かいらい)ではない! 146 00:10:55,529 --> 00:10:59,742 人々の目を覚ますためには 政府に代わる新たな秩序と― 147 00:10:59,867 --> 00:11:02,495 それをなすための場を 作る必要がある 148 00:11:03,204 --> 00:11:04,622 その我が理念も― 149 00:11:04,747 --> 00:11:08,084 今日(こんにち)までに至る 皆様のお力添えによって 150 00:11:08,209 --> 00:11:09,710 ついに実現する! 151 00:11:12,505 --> 00:11:15,383 (歓声) 152 00:11:15,508 --> 00:11:17,593 (ケイン)我々には力がある 153 00:11:17,718 --> 00:11:21,722 この力で失ったものを 取り戻すときがやってきたのだ 154 00:11:21,847 --> 00:11:26,310 あの戦争の続きを始め 勝利を手にするときが! 155 00:11:26,435 --> 00:11:30,981 おおー! これは なんと神々しい姿だ 156 00:11:31,816 --> 00:11:34,235 これからは 共に力を合わせ… 157 00:11:34,819 --> 00:11:35,569 ハッ! 158 00:11:41,409 --> 00:11:45,287 そして 今日ここで 君たちの役目は終わる 159 00:11:46,038 --> 00:11:49,458 醜い豚ども さよならだ 160 00:11:50,376 --> 00:11:51,794 (招待客たち)ハッ… 161 00:11:51,919 --> 00:11:53,671 (悲鳴) 162 00:11:53,796 --> 00:11:55,256 (紳士)ああ… 163 00:12:00,636 --> 00:12:03,431 (淑女の悲鳴) 164 00:12:06,559 --> 00:12:11,480 (逃げ惑う声) 165 00:12:15,693 --> 00:12:16,819 (ハンク)んああー! 166 00:12:19,238 --> 00:12:21,240 (擬神兵のうめき声) 167 00:12:27,997 --> 00:12:31,333 “擬神兵は いつか必ず心を失う” 168 00:12:31,459 --> 00:12:32,835 エレインは そう言った 169 00:12:33,377 --> 00:12:36,547 我々は すべからく 死なねばならないのだと 170 00:12:36,672 --> 00:12:40,259 なぜだ! なぜ我々が死なねばならない! 171 00:12:40,384 --> 00:12:42,553 人としての倫理を失うからか? 172 00:12:42,887 --> 00:12:45,931 君もそう考えるのか? ハンク! 173 00:12:49,143 --> 00:12:52,688 ならば思い返してみろ 今まで見てきたものを 174 00:12:53,397 --> 00:12:58,277 私たちが必死に守ってきた人間は 欲望のために擬神兵を生み― 175 00:12:58,402 --> 00:13:02,656 その力を利用するだけ利用し 手に負えなくなれば― 176 00:13:02,781 --> 00:13:07,411 腫れ物のように扱い 石を投げ 獣と称して殺した 177 00:13:07,536 --> 00:13:10,164 それのどこに倫理がある? 178 00:13:10,289 --> 00:13:12,082 カケラもないではないか! 179 00:13:13,042 --> 00:13:17,004 “心をなくした者は 仲間の手で葬る” 180 00:13:17,129 --> 00:13:20,466 人であるうちに 死ななければならないだと? 181 00:13:20,591 --> 00:13:21,717 違う! 182 00:13:21,842 --> 00:13:25,554 そもそも身勝手で愚かな人である 必要などないのだ 183 00:13:26,055 --> 00:13:28,807 生きているかぎり 心は ありようを変えるだけで 184 00:13:28,933 --> 00:13:31,185 決して失われはしない 185 00:13:31,310 --> 00:13:34,021 我々は心のままに生きる 186 00:13:34,146 --> 00:13:39,068 そのためなら 私はすべての障害を あらゆる手段で排除しよう 187 00:13:40,486 --> 00:13:44,448 (ハンク)そうやって いつまで この殺し合いを続けさせる 188 00:13:45,032 --> 00:13:46,784 お前は… 189 00:13:46,909 --> 00:13:49,578 本物の神にでもなったつもりか! 190 00:13:49,703 --> 00:13:52,414 君にも いずれ分かるさ! 191 00:14:02,675 --> 00:14:03,551 (窓ガラスが割れる音) 192 00:14:10,933 --> 00:14:12,309 あっ… 193 00:14:13,060 --> 00:14:14,186 フッ 194 00:14:16,230 --> 00:14:17,898 攻撃開始! 195 00:14:24,196 --> 00:14:27,491 (擬神兵のうなり声) 196 00:14:34,123 --> 00:14:36,959 (うめき声) 197 00:14:44,800 --> 00:14:46,719 (咆哮(ほうこう)) 198 00:14:55,603 --> 00:14:58,480 (擬神兵のうめき声) 199 00:15:06,697 --> 00:15:07,823 (クロード)ケイン! 200 00:15:12,912 --> 00:15:16,290 出来の悪い弟が 私を止めに来たか 201 00:15:16,832 --> 00:15:19,168 貴様を殺しに来たんだ! 202 00:15:19,585 --> 00:15:21,962 (ケイン)できるのか? お前に 203 00:15:22,087 --> 00:15:24,381 (羽音) (擬神兵の鳴き声) 204 00:15:27,343 --> 00:15:28,510 (銃声) 205 00:15:31,347 --> 00:15:32,389 できるさ! 206 00:15:35,809 --> 00:15:36,810 フッ 207 00:15:38,103 --> 00:15:40,147 (ロイの咆哮) 208 00:15:40,689 --> 00:15:42,149 (マイルズ)フフッ 209 00:15:42,691 --> 00:15:44,360 んっ… くっ! 210 00:15:47,488 --> 00:15:49,698 (ロイのうなり声) 211 00:15:49,823 --> 00:15:51,075 (マイルズ)フフッ 212 00:15:53,827 --> 00:15:54,662 んっ! 213 00:15:54,787 --> 00:15:56,163 (マイルズ)おら! 214 00:15:58,248 --> 00:16:00,209 おっと! ハハハッ 215 00:16:00,334 --> 00:16:01,085 (クロード)チッ… 216 00:16:05,214 --> 00:16:06,215 えいっ! 217 00:16:11,595 --> 00:16:13,597 くあっ… ああっ… 218 00:16:13,722 --> 00:16:17,351 (擬神兵のうなり声) 219 00:16:18,936 --> 00:16:20,396 くっ… 220 00:16:20,729 --> 00:16:21,563 はーっ! 221 00:16:23,983 --> 00:16:25,192 ハッ… 222 00:16:28,862 --> 00:16:30,572 隊長を援護しろ! 223 00:16:37,705 --> 00:16:39,623 (ハンクの力む声) 224 00:16:39,748 --> 00:16:40,582 うっ… 225 00:16:48,924 --> 00:16:51,760 (ケイン) そのままでは この私に届かんぞ 226 00:16:51,885 --> 00:16:54,888 (咆哮) 227 00:16:59,393 --> 00:17:01,562 んんーっ! 228 00:17:01,895 --> 00:17:05,149 さあ 君も心のままに生きろ ハンク! 229 00:17:05,274 --> 00:17:06,525 (銃声) 230 00:17:10,904 --> 00:17:12,406 うおっ… 231 00:17:13,032 --> 00:17:15,743 ハァ ハァ… 232 00:17:18,412 --> 00:17:19,246 (ハンク)はっ! 233 00:17:23,542 --> 00:17:24,877 はーっ! 234 00:17:30,257 --> 00:17:33,135 ハァ ハァ… 235 00:17:52,237 --> 00:17:53,906 くっ… 236 00:18:01,163 --> 00:18:02,331 チッ! 237 00:18:02,456 --> 00:18:06,126 ケイン・マッドハウス 擬神兵 ヴァンパイア 238 00:18:06,251 --> 00:18:08,670 血と夜をつかさどる不死の王 239 00:18:08,796 --> 00:18:11,256 やはり この程度では倒せぬか… 240 00:18:12,174 --> 00:18:16,011 同志になれ ハンク あの頃のように 241 00:18:16,762 --> 00:18:17,846 断る! 242 00:18:19,473 --> 00:18:23,519 そうか しかたがないな ならば… 243 00:18:23,644 --> 00:18:24,603 (指を鳴らす音) 244 00:18:28,232 --> 00:18:29,108 ハッ! 245 00:18:29,566 --> 00:18:31,985 シャール! (シャール)あっ… 246 00:18:32,111 --> 00:18:33,278 ハンクさん! 247 00:18:33,403 --> 00:18:35,322 (ジェラルド)んっ? (クロード)んっ? 誰だ? 248 00:18:36,073 --> 00:18:38,242 奪ってやる (ハンク)ハッ! 249 00:18:38,367 --> 00:18:41,662 君を縛るすべてのものを (シャール)えっ… 250 00:18:41,787 --> 00:18:43,455 やめろー! 251 00:18:44,456 --> 00:18:45,499 ムダだ 252 00:18:45,624 --> 00:18:48,043 あんたは ここで おとなしく見てな 253 00:18:48,377 --> 00:18:51,922 (ハンク)んぐっ… んんっ! 254 00:18:52,047 --> 00:18:55,425 (咆哮) (マイルズ・ロイ)うおっ 255 00:18:58,762 --> 00:19:00,180 (ハンク)ケイーン! 256 00:19:00,305 --> 00:19:01,140 ぐっ… 257 00:19:01,682 --> 00:19:04,101 邪魔しちゃダメよ 隊長 258 00:19:04,768 --> 00:19:07,521 同じだな あのときと 259 00:19:07,646 --> 00:19:09,398 (ハンク)ハッ… 260 00:19:11,859 --> 00:19:13,277 (ケイン)ハッハハ! 261 00:19:51,023 --> 00:19:55,569 (ハンクの咆哮) 262 00:19:55,986 --> 00:19:58,655 (ケイン) そうだ ハンク 思い出せ! 263 00:19:59,114 --> 00:20:01,783 戦場の神であった あのときを! 264 00:20:02,284 --> 00:20:05,078 何者をも凌駕(りょうが)した瞬間を! 265 00:20:05,204 --> 00:20:10,167 今こそ真の姿となり グレイプニルを引きちぎれ! 266 00:20:13,045 --> 00:20:16,173 (咆哮) 267 00:20:28,727 --> 00:20:30,604 なんだ これは… 268 00:20:30,729 --> 00:20:33,023 ハハハハハハ! 269 00:20:33,690 --> 00:20:35,609 これが獣の王だ! 270 00:20:35,734 --> 00:20:40,614 お前ら人間ごときに 飼い慣らせぬものと知れ! 271 00:20:42,199 --> 00:20:43,867 (咆哮) 272 00:20:45,869 --> 00:20:46,703 (クロード・ジェラルド)ぐわ! 273 00:20:54,920 --> 00:20:57,047 (うなり声) 274 00:20:57,172 --> 00:20:59,591 (衝撃音) 275 00:21:00,759 --> 00:21:05,764 ♪~ 276 00:22:20,839 --> 00:22:25,844 ~♪ 277 00:22:32,309 --> 00:22:34,311 (クロード)ううっ… 278 00:22:35,562 --> 00:22:38,315 あなたも悪運が強いわね 279 00:22:43,820 --> 00:22:44,654 あっ 280 00:22:54,706 --> 00:22:55,874 ハッ… 281 00:23:00,504 --> 00:23:03,006 ハンクは どこかへ消えたわ 282 00:23:03,131 --> 00:23:04,132 ケインも 283 00:23:05,425 --> 00:23:06,885 くっ… 284 00:23:10,597 --> 00:23:13,225 あっ シャール! 285 00:23:18,230 --> 00:23:19,940 そんな… 286 00:23:20,524 --> 00:23:23,360 シャール! シャール! 287 00:23:26,530 --> 00:23:29,699 (ケイン)今 ここに宣言しよう 新パトリアの誕生を! 288 00:23:29,825 --> 00:23:33,078 (シャール) お父さんたちが背負ってきたものを この目で見てきたの 289 00:23:33,203 --> 00:23:35,288 (ライザ) 今は この部隊と行動してるの 290 00:23:35,413 --> 00:23:37,916 (クロード)何があっても 己の使命を全うするつもりだ 291 00:23:38,041 --> 00:23:39,709 (シャール)お父さん!