1 00:00:01,459 --> 00:00:06,464 ♪~ 2 00:01:14,657 --> 00:01:19,662 ~♪ 3 00:01:26,586 --> 00:01:31,591 ♪~ 4 00:01:41,476 --> 00:01:46,022 ~♪ 5 00:01:46,606 --> 00:01:48,858 (フランツ) 外囲いが済めば あとは 屋根だけだね 6 00:01:49,442 --> 00:01:50,777 (エルンスト) そう もうすぐだ 7 00:01:55,573 --> 00:01:57,158 ところで 今日は 何日だったかな 8 00:01:58,368 --> 00:02:00,745 そんなことなら お母さんに聞いたらいいよ 9 00:02:01,204 --> 00:02:04,707 お母さんは カレンダーを作って 毎日 印を付けているからね 10 00:02:05,583 --> 00:02:07,168 アンナ 今日は 何日かね 11 00:02:08,127 --> 00:02:10,922 (アンナ) 今日は 1月23日ですよ 12 00:02:11,422 --> 00:02:14,092 ほら すぐに 答えが返ってくるだろう 13 00:02:15,260 --> 00:02:16,594 (フランツ) ありがとう お母さん 14 00:02:17,095 --> 00:02:18,721 (アンナ) 日を聞いて どうするの 15 00:02:18,847 --> 00:02:20,765 (フランツ) 別に ただ聞いてみただけ 16 00:02:20,932 --> 00:02:22,142 (アンナ) あら そう 17 00:02:23,977 --> 00:02:27,438 ねえ お父さん この家 あと4日じゃ 完成しないかな 18 00:02:27,981 --> 00:02:28,898 どうしてかね 19 00:02:29,149 --> 00:02:31,609 つまり 1月27日までに 20 00:02:32,068 --> 00:02:33,903 27日が どうかしたのかね 21 00:02:34,279 --> 00:02:35,029 しーっ 22 00:02:36,030 --> 00:02:38,324 1月27日は お母さんの誕生日でしょう 23 00:02:38,449 --> 00:02:39,409 忘れたの? 24 00:02:39,576 --> 00:02:41,995 ああ そうか すっかり忘れてた 25 00:02:43,663 --> 00:02:46,082 しかし お前は 感心に よく忘れないね 26 00:02:46,624 --> 00:02:49,210 (フランツ) フフッ だって 1月27日は― 27 00:02:49,335 --> 00:02:51,254 モーツアルトが 生まれた日でもあるんだ 28 00:02:51,379 --> 00:02:52,881 だから 絶対忘れないよ 29 00:02:53,047 --> 00:02:54,007 (エルンスト) なるほど 30 00:02:54,132 --> 00:02:55,133 えっ? 31 00:02:56,050 --> 00:02:57,969 あなた 何か言いました? 32 00:02:58,261 --> 00:03:00,263 (エルンスト) いや 別に こっちの話だよ 33 00:03:00,388 --> 00:03:02,015 ハハハ… 34 00:03:05,602 --> 00:03:07,687 で… 何か計画があるのかね 35 00:03:08,479 --> 00:03:11,316 うん いいプレゼントを考えてるんだ 36 00:03:11,733 --> 00:03:12,775 何かね 37 00:03:12,984 --> 00:03:13,902 (ひそひそ声) 38 00:03:14,027 --> 00:03:16,571 (エルンスト) うん? うん… うんうん… 39 00:03:16,905 --> 00:03:17,655 それはいい 40 00:03:18,656 --> 00:03:20,617 でも 27日までは 秘密だよ 41 00:03:21,242 --> 00:03:22,076 よかろう 42 00:03:24,412 --> 00:03:25,663 (アンナ) ねえ あなた 43 00:03:25,788 --> 00:03:26,831 オオカミが怖いから― 44 00:03:26,956 --> 00:03:29,334 木の上に住むのは しかたがないけれど― 45 00:03:29,459 --> 00:03:32,045 この縄ばしごだけは 閉口ですわ 46 00:03:32,712 --> 00:03:33,588 (フランツ) フフッ 47 00:03:34,964 --> 00:03:38,218 この縄ばしご 何度登っても 慣れないわ 48 00:03:38,343 --> 00:03:40,345 ああっ! 怖い… 49 00:03:41,387 --> 00:03:42,222 わあっ! 50 00:03:42,931 --> 00:03:44,515 (フランツ) 大丈夫だよ お母さん 51 00:03:44,641 --> 00:03:45,975 ほら しっかり つかまって 52 00:03:46,100 --> 00:03:47,393 (アンナ) あっ ああ… 53 00:03:48,853 --> 00:03:52,482 せめて 動かない 木のはしごだったらいいんだけれど 54 00:03:53,483 --> 00:03:57,862 私… 私の臆病は いつまでたっても治りませんね 55 00:03:58,196 --> 00:04:00,031 (エルンスト) 今に 何とかなると思うよ 56 00:04:00,823 --> 00:04:03,409 そう 今に 怖がらなくて済むようにするから 57 00:04:03,534 --> 00:04:04,327 ええっ? 58 00:04:04,577 --> 00:04:07,080 あっ あの… 何でもないよ 59 00:04:09,249 --> 00:04:14,254 ♪~ 60 00:04:25,098 --> 00:04:30,103 ~♪ 61 00:04:30,228 --> 00:04:31,145 (フローネ) あっ 62 00:04:31,813 --> 00:04:33,648 (フローネ) あ… また割れちゃった 63 00:04:33,773 --> 00:04:36,401 壊さないで穴開けんの 難しいな 64 00:04:36,526 --> 00:04:39,487 (ジャック) お姉ちゃん! こんな大きなの 駄目? 65 00:04:39,988 --> 00:04:41,155 (フローネ) ええっ? 66 00:04:41,990 --> 00:04:44,117 こんなんで ネックレス作って かけたら― 67 00:04:44,242 --> 00:04:45,868 しゅう長みたいじゃない 68 00:04:46,286 --> 00:04:48,413 人食い人種に間違えられちゃうわ 69 00:04:49,122 --> 00:04:51,833 もっと 小さくてきれいなの 拾ってきてちょうだい 70 00:04:52,083 --> 00:04:54,002 (ジャック) そんなの もうないよ 71 00:04:54,127 --> 00:04:55,586 (ジャック)もうやめた! (フローネ)ジャック! 72 00:04:56,754 --> 00:04:58,631 もう一度 探してみない? 73 00:04:59,007 --> 00:05:01,592 あしたの朝になれば また落ちてるよ 74 00:05:01,718 --> 00:05:03,678 夜 波が持ってくるんだ 75 00:05:03,970 --> 00:05:05,138 メルクル 行こう 76 00:05:06,097 --> 00:05:08,182 それじゃ 何日もかかっちゃうわ 77 00:05:08,474 --> 00:05:10,643 どっか 固まって落ちてないかしら 78 00:05:19,068 --> 00:05:20,028 (メルクルの鳴き声) 79 00:05:21,612 --> 00:05:23,489 (メルクルの鳴き声) 80 00:05:31,456 --> 00:05:35,585 では 私は先に帰って お食事の支度をしてますからね 81 00:05:35,877 --> 00:05:37,295 ああ ご苦労さま 82 00:05:41,007 --> 00:05:42,925 さて これからは 内職だ 83 00:05:43,134 --> 00:05:43,926 よしきた 84 00:05:44,677 --> 00:05:45,386 (フランツ) フフッ 85 00:05:45,803 --> 00:05:49,390 はしごは そんなに難しくないけど ドアが難しいね 86 00:05:49,807 --> 00:05:52,060 (エルンスト) いきなり のこぎりというわけにはいかんな 87 00:05:53,311 --> 00:05:54,353 まず のみだ 88 00:05:55,188 --> 00:05:57,732 そいつで のこぎりが入るぐらいの 溝を掘るんだ 89 00:05:57,857 --> 00:05:58,733 (フランツ) はい 90 00:06:09,410 --> 00:06:12,163 ジャック そのネックレス 預かっとくわ 91 00:06:12,455 --> 00:06:15,333 これは まだ 誰にも見せられない 秘密なんだから 92 00:06:18,377 --> 00:06:20,546 (ジャック・フローネ) ただいま お母さん 93 00:06:21,005 --> 00:06:21,964 おかえり 94 00:06:22,465 --> 00:06:23,674 あっ おいしそう 95 00:06:23,841 --> 00:06:27,345 何だか うれしそうな顔して 何か いいことでもあったの? 96 00:06:27,470 --> 00:06:28,471 ううん 別に 97 00:06:28,721 --> 00:06:31,432 あのね 僕とお姉ちゃんと ネック… 98 00:06:33,226 --> 00:06:34,060 どうしたの ジャック 99 00:06:34,435 --> 00:06:37,313 ううん 何でもないの こっちのこと 100 00:06:37,438 --> 00:06:38,648 こっちのこと 101 00:06:38,815 --> 00:06:39,482 そう 102 00:06:39,899 --> 00:06:41,150 それより フローネ 103 00:06:41,275 --> 00:06:43,319 お父さんと フランツを 呼んできてちょうだい 104 00:06:43,486 --> 00:06:45,363 いつもより 帰りが遅いの 105 00:06:45,530 --> 00:06:46,364 はーい! 106 00:06:56,290 --> 00:06:59,418 いないわ まだ 向こうにいるのかしら 107 00:06:59,877 --> 00:07:01,462 お父さん! 108 00:07:02,088 --> 00:07:03,965 (ジャック) お兄ちゃん! 109 00:07:10,888 --> 00:07:12,098 いないのかな 110 00:07:15,184 --> 00:07:16,561 私 登って見てくる 111 00:07:16,686 --> 00:07:17,478 うん 112 00:07:31,451 --> 00:07:34,203 いないわ もう帰ったのかな 113 00:07:35,496 --> 00:07:38,040 ホントに どこで行き違ったのかしら 114 00:07:38,708 --> 00:07:40,168 おかしいな 115 00:07:40,793 --> 00:07:43,463 おかしいわね ホントにいなかったの? 116 00:07:43,963 --> 00:07:44,714 ええ 117 00:07:44,839 --> 00:07:47,425 木の上に登って うちの中ものぞいてみたし― 118 00:07:47,550 --> 00:07:50,511 大きな声で呼んでもみたけど 返事がなかったわ 119 00:07:52,763 --> 00:07:55,183 ライオンか 虎か 大蛇でも出てきて― 120 00:07:55,308 --> 00:07:58,311 2人とも ぱくりって のみ込まれたのかしら 121 00:07:58,895 --> 00:08:00,730 お… 脅かさないで フローネ 122 00:08:00,855 --> 00:08:02,190 ううん そうよ 123 00:08:02,315 --> 00:08:03,649 血の一滴も こぼさず― 124 00:08:03,774 --> 00:08:07,695 きれいに 跡形もなく かき消えたのよ 2人とも 125 00:08:07,820 --> 00:08:09,155 フローネ 冗談言わないで 126 00:08:10,490 --> 00:08:11,491 ごめんなさい 127 00:08:12,074 --> 00:08:14,494 でも 何かあったのかしら 128 00:08:15,161 --> 00:08:16,204 心配だわ 129 00:08:22,376 --> 00:08:23,544 (エルンスト) やあ ただいま 130 00:08:24,170 --> 00:08:25,338 (フランツ) ああ おなかすいた 131 00:08:25,463 --> 00:08:27,048 (ジャック) あっ お兄ちゃん 132 00:08:27,173 --> 00:08:29,133 (アンナ) まあ よかった あなた 133 00:08:29,509 --> 00:08:31,552 (エルンスト) どうかしたのかね 何かあったのかね 134 00:08:32,094 --> 00:08:35,347 嫌だ あなたがたこそ 何かあったんじゃないかって― 135 00:08:35,472 --> 00:08:37,808 今 みんなで心配してたとこなのよ 136 00:08:38,183 --> 00:08:40,561 だって フローネとジャックが 呼びに行ったら― 137 00:08:40,686 --> 00:08:42,688 2人ともいなかったそうじゃないの 138 00:08:42,813 --> 00:08:45,399 それは 気が付かなかったな フランツ 139 00:08:45,942 --> 00:08:48,444 ああ… 仕事に夢中になってたから 140 00:08:49,487 --> 00:08:50,947 おかしいな 141 00:08:51,781 --> 00:08:52,448 (フランツ) フフッ 142 00:08:53,115 --> 00:08:57,245 うん? まあいいわ 現に ここに元気でいるんですから 143 00:08:57,453 --> 00:09:00,081 さあ お食事は もう 出来ていますからね 144 00:09:00,373 --> 00:09:01,165 (フランツ) はい 145 00:09:03,584 --> 00:09:05,503 おかしいわ 絶対に 146 00:09:20,142 --> 00:09:21,352 ごちそうさま 147 00:09:21,769 --> 00:09:22,645 ごちそうさま 148 00:09:23,396 --> 00:09:26,232 今日は 私が お母さんの後片づけを手伝おう 149 00:09:26,774 --> 00:09:27,567 フランツも フローネも― 150 00:09:27,692 --> 00:09:29,610 寝るまでの時間 自由に過ごしていいよ 151 00:09:29,902 --> 00:09:31,362 うわあ すてき 152 00:09:31,571 --> 00:09:32,738 ありがとう お父さん 153 00:09:35,366 --> 00:09:40,371 (フランツの口笛) 154 00:09:40,663 --> 00:09:45,668 (フランツの口笛) 155 00:09:46,002 --> 00:09:51,007 (フランツの口笛) 156 00:09:51,591 --> 00:09:57,179 (フランツの口笛) 157 00:10:00,683 --> 00:10:02,476 (フランツ) ああ 気持ちいいな 158 00:10:11,861 --> 00:10:12,903 流れ星だ 159 00:10:15,364 --> 00:10:17,617 ねえ お兄ちゃん 今日 何日だか知ってる? 160 00:10:18,284 --> 00:10:19,535 もちろん知ってるさ 161 00:10:20,077 --> 00:10:21,787 1月23日 162 00:10:22,246 --> 00:10:23,873 あっ 知ってたの? 163 00:10:24,624 --> 00:10:27,627 (フランツ) ベルンじゃ 今頃 どこも 雪で真っ白だろうな 164 00:10:28,377 --> 00:10:30,171 じゃあ あと4日したら? 165 00:10:30,755 --> 00:10:32,673 1月27日ね 166 00:10:32,840 --> 00:10:35,051 あっ お前 気が付いてたのか 167 00:10:35,509 --> 00:10:38,262 もちろんよ お母さんの誕生日だもの 168 00:10:38,554 --> 00:10:39,805 お母さんに言っちゃ駄目だぞ 169 00:10:40,097 --> 00:10:41,849 お母さんは まだ 気が付いてないんだ 170 00:10:43,142 --> 00:10:45,603 私 すてきなプレゼント 考えてるんだ 171 00:10:45,728 --> 00:10:47,438 ジャックと2人でね 172 00:10:48,230 --> 00:10:51,150 ジャック 言っちゃ駄目よ 秘密だからね 173 00:10:51,275 --> 00:10:52,026 (ジャック) うん 174 00:10:52,526 --> 00:10:54,236 実は 僕も考えてるんだ 175 00:10:54,695 --> 00:10:56,530 こっちは お父さんと2人でね 176 00:10:56,656 --> 00:10:57,615 何 教えて 177 00:10:58,366 --> 00:11:00,534 おあいにく こっちも秘密さ 178 00:11:00,826 --> 00:11:02,995 もう! それならいいわ 179 00:11:03,162 --> 00:11:05,456 私たちのほうが ずーっと すてきなんだから 180 00:11:05,581 --> 00:11:06,415 ねえ ジャック 181 00:11:06,540 --> 00:11:09,543 うん でも まだ 半分しか出来てない 182 00:11:09,710 --> 00:11:11,879 こっちも まだ 半分しか出来てないんだ 183 00:11:12,380 --> 00:11:14,673 まさか 同じもんじゃないでしょうね 184 00:11:15,049 --> 00:11:17,551 同じもの 2つもらっても つまらないわ 185 00:11:17,676 --> 00:11:19,095 同じもんじゃないさ 186 00:11:19,595 --> 00:11:22,181 こっちは フローネなんかが 思いもつかないものなんだから 187 00:11:23,766 --> 00:11:24,600 何だろう 188 00:11:25,309 --> 00:11:27,144 まあ 当日のお楽しみさ 189 00:11:34,068 --> 00:11:35,027 アンナ 190 00:11:35,403 --> 00:11:38,531 オーストラリアへ行くはずが こんなことになって すまないね 191 00:11:38,656 --> 00:11:41,575 (アンナ) いいえ あなたが 謝ることはありませんわ 192 00:11:41,700 --> 00:11:43,744 みんな 嵐のせいですもの 193 00:11:44,036 --> 00:11:48,582 私たちだけ助かったんですから むしろ 神様に感謝しなきゃ 194 00:11:49,291 --> 00:11:51,585 (エルンスト) オーストラリアも これからの大陸だが― 195 00:11:51,710 --> 00:11:53,587 ここは 全く 未開の無人島だ 196 00:11:54,130 --> 00:11:55,047 しかし 私たちは― 197 00:11:55,881 --> 00:11:59,176 衣食住の面で どんなに 原始的な生活を強いられようと― 198 00:11:59,677 --> 00:12:02,555 心は 常に 文明人であることを 忘れないようにしよう 199 00:12:05,808 --> 00:12:06,976 (アンナ) そうですね 200 00:12:07,226 --> 00:12:11,188 私たちは いつかまた 文明社会に戻るんですもの 201 00:12:12,648 --> 00:12:13,399 (エルンスト) アンナ 202 00:12:14,358 --> 00:12:15,943 (エルンスト) 家が完成して 落ち着いたら― 203 00:12:16,068 --> 00:12:18,654 フランツや フローネにも 学校の勉強を始めさせよう 204 00:12:19,530 --> 00:12:20,990 (アンナ) ウフフ… 205 00:12:21,866 --> 00:12:22,616 どうしたんだ 206 00:12:23,284 --> 00:12:26,412 フローネが聞いたら どんな顔をするかしら フフフ… 207 00:12:26,704 --> 00:12:29,123 あ… アハハ… 208 00:12:29,248 --> 00:12:32,668 (アンナ・エルンスト) アハハ… 209 00:12:38,674 --> 00:12:41,469 (アンナ) 今日は 1月23日と 210 00:12:42,261 --> 00:12:46,265 あら 嫌だ あと4日で 私 37歳になるんだわ 211 00:12:46,807 --> 00:12:48,601 すっかり忘れてたわ 212 00:12:48,726 --> 00:12:52,062 と言っても 今更 誕生日を 祝ってもらう年でもないし― 213 00:12:52,271 --> 00:12:54,398 それに 無人島暮らしではね 214 00:12:55,691 --> 00:12:57,818 みんなも 気が付かないといいけど 215 00:13:06,243 --> 00:13:08,245 う… うん… 216 00:13:10,789 --> 00:13:14,418 うーん ジョン くすぐったいったら 217 00:13:14,877 --> 00:13:16,128 むにゃむにゃ 218 00:13:16,795 --> 00:13:20,925 フフッ まあまあ 2人とも寝言を言ったりして 219 00:13:21,050 --> 00:13:21,884 フフッ 220 00:13:22,009 --> 00:13:27,014 ♪~ 221 00:13:33,187 --> 00:13:38,192 ~♪ 222 00:13:41,904 --> 00:13:43,864 (エルンスト) フランツ のこぎり取ってくれ 223 00:13:44,323 --> 00:13:45,199 (フランツ) はい お父さん 224 00:13:45,491 --> 00:13:46,742 (エルンスト) あとは わけないぞ 225 00:13:51,539 --> 00:13:53,290 (フランツ) いい調子 もう少しだね 226 00:14:13,477 --> 00:14:14,353 (エルンスト) よし 227 00:14:15,437 --> 00:14:16,730 いいか ほら 228 00:14:20,734 --> 00:14:21,485 やった 229 00:14:26,490 --> 00:14:28,868 フッ まさか こんなとこに 入り口があるなんて― 230 00:14:28,993 --> 00:14:30,202 誰も気が付かないよ 231 00:14:42,673 --> 00:14:44,925 (メルクルの鳴き声) 232 00:14:49,555 --> 00:14:52,224 慎重に 慎重に 233 00:14:52,349 --> 00:14:54,310 薄くて 壊れやすいんだ 234 00:15:01,525 --> 00:15:02,651 (エルンスト) どうだ 具合は 235 00:15:02,860 --> 00:15:04,820 (フランツ) うん なかなか しっかりしてるみたい 236 00:15:09,283 --> 00:15:11,368 これなら 縄ばしごより ずっと登りやすいよ 237 00:15:12,202 --> 00:15:15,831 こんな所に はしごがあるなんて お母さん 思ってもみないだろうね 238 00:15:16,832 --> 00:15:19,460 お父さん お母さんの誕生日まで 教えないでよ 239 00:15:19,585 --> 00:15:20,836 フローネにも 言っちゃ駄目だよ 240 00:15:21,170 --> 00:15:25,174 ああ 私も お母さんの びっくりする顔が見たいからね 241 00:15:44,985 --> 00:15:46,320 (フローネ)出来た! (ジャック)わあ 242 00:15:46,445 --> 00:15:47,571 お姉ちゃん すごい 243 00:15:47,696 --> 00:15:49,198 あっ メルクル 244 00:15:53,869 --> 00:15:55,996 どう お母さんに 似合うと思う? 245 00:15:56,121 --> 00:15:57,665 うん とってもすてき 246 00:15:58,332 --> 00:16:00,793 本当? よかった 247 00:16:01,710 --> 00:16:03,212 うわあ きれい 248 00:16:03,337 --> 00:16:05,464 タララン タララン♪ 249 00:16:07,549 --> 00:16:10,719 さて… どこに隠しておくかな 250 00:16:10,844 --> 00:16:13,222 誰にも見つからない所でなくっちゃ 251 00:16:13,347 --> 00:16:14,765 ねえ ここがいいよ 252 00:16:15,140 --> 00:16:15,975 そうね 253 00:16:17,226 --> 00:16:20,646 ここなら 誰かに踏んづけられて 壊れる心配もないわ 254 00:16:25,818 --> 00:16:26,735 (ジャック) やった! 255 00:16:26,860 --> 00:16:27,987 しーっ! 256 00:16:28,112 --> 00:16:30,406 (フローネ)フフフ… (ジャック)アハハ… 257 00:16:40,249 --> 00:16:41,834 (エルンスト) さあ 一休みしよう 258 00:16:43,460 --> 00:16:44,336 ああ… 259 00:16:44,795 --> 00:16:48,465 あとの こまごました所は この分では あと1日かかるな 260 00:16:49,133 --> 00:16:51,343 じゃあ ちょうど 27日に完成するね 261 00:16:51,927 --> 00:16:52,678 ああ 262 00:16:52,803 --> 00:16:56,515 家の完成と お母さんの誕生日を 一緒に祝うことができそうだ 263 00:16:57,433 --> 00:16:59,727 僕とお父さんからの プレゼントも出来たし 264 00:16:59,935 --> 00:17:02,062 うん 万事 順調ってわけだ 265 00:17:02,730 --> 00:17:03,605 そうだ お父さん 266 00:17:03,939 --> 00:17:06,858 フローネと ジャックも お母さんに プレゼントを用意してるんだって 267 00:17:07,401 --> 00:17:09,111 ほう 何だろうね 268 00:17:09,528 --> 00:17:11,739 秘密だって 教えてくれないんだ あいつ 269 00:17:12,406 --> 00:17:13,991 それは お互いさまだ 270 00:17:14,407 --> 00:17:16,326 あしたがお楽しみってとこだね 271 00:17:16,535 --> 00:17:18,162 (エルンスト)ハハハ… (フランツ)ハハハ… 272 00:17:18,328 --> 00:17:19,204 (エルンスト) ハハハ… 273 00:17:19,329 --> 00:17:20,289 (フランツ) びっくりするよ お母さん 274 00:17:20,414 --> 00:17:21,290 (エルンスト)そうだ ハハッ (フランツ)アハッ 275 00:17:22,374 --> 00:17:27,378 ♪~ 276 00:17:38,557 --> 00:17:43,562 ~♪ 277 00:17:43,687 --> 00:17:47,107 アンナ いよいよ あしたは 家が完成するからね 278 00:17:47,566 --> 00:17:50,694 まあ よかった じゃあ 早速 引っ越しですね 279 00:17:50,819 --> 00:17:51,487 (エルンスト) うん 280 00:17:51,945 --> 00:17:54,239 そして あしたの晩は お祝いのパーティーだ 281 00:17:54,823 --> 00:17:56,366 じゃあ ごちそうも作らなきゃ 282 00:17:56,950 --> 00:17:59,119 鶏の卵も取ってあるの 283 00:17:59,661 --> 00:18:02,873 木の上のパーティーというのは 都会では ちょっと できないからね 284 00:18:04,041 --> 00:18:05,918 あの ゆらゆら揺れる縄ばしごを― 285 00:18:06,043 --> 00:18:08,420 登り降りするのだけは かないませんけどね 286 00:18:08,796 --> 00:18:10,714 なに もう その心配は… 287 00:18:11,256 --> 00:18:14,134 あ… いや とにかく 家は 気に入ってもらえると思うよ 288 00:18:14,259 --> 00:18:16,136 (アンナ) ええ 楽しみですわ 289 00:18:16,303 --> 00:18:17,012 (エルンスト) うん 290 00:18:22,935 --> 00:18:25,729 (ジョンのうなり声) 291 00:18:25,854 --> 00:18:27,397 (エルンスト) ジョンの様子が 変じゃないか 292 00:18:27,564 --> 00:18:29,525 (アンナ) ええ 夕方から落ち着きがないの 293 00:18:30,025 --> 00:18:35,739 (ジョンのうなり声) 294 00:18:47,417 --> 00:18:51,505 (オオカミの遠ぼえ) 295 00:18:53,632 --> 00:18:54,424 (オオカミの遠ぼえ) 296 00:18:54,591 --> 00:18:57,678 (ジョンのほえ声) 297 00:18:57,803 --> 00:18:59,638 あなた 来たのよ オオカミが 298 00:18:59,763 --> 00:19:06,311 (ジョンのうなり声) 299 00:19:07,688 --> 00:19:09,690 (ジョンのほえ声) 300 00:19:09,815 --> 00:19:13,819 (ジョンのうなり声) 301 00:19:13,986 --> 00:19:17,823 (ジョンのほえ声) 302 00:19:17,948 --> 00:19:20,659 (ジョンのうなり声) 303 00:19:20,784 --> 00:19:22,703 (エルンスト) ああ ジョン 静かに 304 00:19:25,497 --> 00:19:26,206 (ジョンの鳴き声) 305 00:19:26,373 --> 00:19:30,377 (オオカミの遠ぼえ) 306 00:19:32,838 --> 00:19:35,799 (オオカミの遠ぼえ) 307 00:19:36,550 --> 00:19:39,303 まだ だいぶ遠いな よし 今のうちに 308 00:19:39,428 --> 00:19:40,095 (ジョンの鳴き声) 309 00:19:41,555 --> 00:19:43,432 (アンナ) フローネ ジャック 起きなさい 310 00:19:43,724 --> 00:19:46,435 うん? 何 もう朝? 311 00:19:46,602 --> 00:19:48,478 急いで オオカミが来たのよ 312 00:19:48,687 --> 00:19:49,438 えっ! 313 00:19:49,563 --> 00:19:50,480 (ジョンのほえ声) 314 00:19:50,606 --> 00:19:53,817 引っ越しを 1日繰り上げて 今からすぐに 新しい家に移るんだ 315 00:19:54,401 --> 00:19:55,777 今のうちなら まだ間に合う 316 00:19:56,361 --> 00:19:58,238 さあ 毛布だけ持って 走るんだ 317 00:19:58,780 --> 00:19:59,823 さあ ジャックも急いで 318 00:20:01,825 --> 00:20:04,578 (エルンスト) フランツ 手を貸してくれ 鶏を たるの中に入れるんだ 319 00:20:04,786 --> 00:20:05,495 (フランツ) はい 320 00:20:05,829 --> 00:20:08,624 (オオカミの遠ぼえ) 321 00:20:11,043 --> 00:20:16,006 ♪~ 322 00:20:18,008 --> 00:20:22,387 ~♪ 323 00:20:22,846 --> 00:20:24,181 (エルンスト) 急げ 急ぐんだ 324 00:20:29,269 --> 00:20:32,105 アンナ もう少しで着く 頑張るんだよ 325 00:20:33,899 --> 00:20:34,983 ああっ! 326 00:20:35,108 --> 00:20:35,776 あっ! 327 00:20:45,244 --> 00:20:46,787 (エルンスト) 急いで 木の上に登るんだ 328 00:20:47,663 --> 00:20:48,664 早くするんだ 329 00:20:48,789 --> 00:20:50,207 (ジョンの鳴き声) 330 00:20:50,332 --> 00:20:50,999 ああ… 331 00:20:51,124 --> 00:20:52,209 (ジャックの泣き声) 332 00:20:52,584 --> 00:20:53,877 早く お母さん 333 00:20:54,253 --> 00:20:55,545 (アンナ) 怖いのよ 334 00:20:55,837 --> 00:20:56,505 (ジョンのほえ声) 335 00:21:03,095 --> 00:21:04,179 (オオカミのうなり声) 336 00:21:04,346 --> 00:21:06,014 (ジャック) オオカミ来るよ! 337 00:21:06,306 --> 00:21:07,849 (フランツ) お母さん こっち こっち 338 00:21:10,143 --> 00:21:12,646 まあ いつの間に こんなもの 339 00:21:21,947 --> 00:21:22,990 (オオカミの鳴き声) 340 00:21:23,115 --> 00:21:24,449 (エルンスト) どうかね 眺めは 341 00:21:24,616 --> 00:21:26,868 (アンナ) ここなら 少しも怖くありませんわ 342 00:21:26,994 --> 00:21:29,663 やーい! オオカミさん ここまでおいで 343 00:21:29,788 --> 00:21:34,710 (オオカミのほえ声) 344 00:21:45,846 --> 00:21:47,597 (エルンスト) さあ 道具を運び出すんだ 345 00:21:48,432 --> 00:21:50,684 フランツと フローネは 鶏を 外へ出してくれ 346 00:21:51,101 --> 00:21:51,852 (フランツ) はい 347 00:21:58,358 --> 00:21:59,901 何 捜してんだ フローネ 348 00:22:00,694 --> 00:22:01,653 嫌だ 349 00:22:03,989 --> 00:22:06,491 ああ どうしよう 350 00:22:06,992 --> 00:22:11,997 ♪~ 351 00:22:19,713 --> 00:22:24,468 ~♪ 352 00:22:24,843 --> 00:22:27,012 お母さん お誕生日おめでとう 353 00:22:28,388 --> 00:22:29,556 おめでとう 354 00:22:30,557 --> 00:22:31,767 おめでとう 355 00:22:33,643 --> 00:22:35,228 アンナ おめでとう 356 00:22:36,313 --> 00:22:39,232 うれしいわ みんな 覚えていてくれたのね 357 00:22:39,858 --> 00:22:42,194 でも お母さん プレゼントがないんだ 358 00:22:42,778 --> 00:22:44,446 いや 実はあったんだが― 359 00:22:44,863 --> 00:22:47,949 今日まで隠しておくはずだったのが 昨日 見せてしまったんだ 360 00:22:48,450 --> 00:22:49,201 (アンナ) うん? 361 00:22:51,161 --> 00:22:53,663 この木の穴の中にあった はしごのことなんだよ 362 00:22:54,289 --> 00:22:55,624 昨日 登ってきただろう 363 00:22:56,208 --> 00:22:58,668 僕と お父さんからの プレゼントのつもりだったんだ 364 00:22:59,461 --> 00:23:01,963 実を言うと 私とジャックも― 365 00:23:02,089 --> 00:23:04,466 お母さんに プレゼントを 用意してたんだけど― 366 00:23:04,800 --> 00:23:06,676 貝殻の きれいなネックレスよ 367 00:23:06,927 --> 00:23:09,096 でも 鶏に食べられちゃったの 368 00:23:09,346 --> 00:23:10,013 これよ 369 00:23:11,139 --> 00:23:12,557 みんな ありがとう 370 00:23:12,808 --> 00:23:15,268 みんなが 健康で元気でいてくれることが― 371 00:23:15,435 --> 00:23:17,062 何よりのプレゼントよ 372 00:23:17,437 --> 00:23:19,314 もう一度 ありがとう 373 00:23:19,439 --> 00:23:24,444 ♪~ 374 00:23:31,993 --> 00:23:36,998 ~♪ 375 00:23:37,124 --> 00:23:38,083 (メルクルの鳴き声) 376 00:23:54,599 --> 00:23:58,228 (フローネ) 新しい家に落ち着いて みんなも のんびりしてるみたい 377 00:23:58,353 --> 00:24:02,607 でも お父さんは 先のことを考えて 一人一人の 日課を決めたの 378 00:24:02,983 --> 00:24:06,486 次回「我家(わがや)の日課」 お楽しみに 379 00:24:08,280 --> 00:24:13,285 ♪~ 380 00:25:26,441 --> 00:25:31,446 ~♪