1 00:00:01,459 --> 00:00:06,464 ♪~ 2 00:01:14,657 --> 00:01:19,662 ~♪ 3 00:01:26,169 --> 00:01:31,424 (波の音) 4 00:01:31,508 --> 00:01:35,929 (鳥たちの鳴き声) 5 00:01:42,060 --> 00:01:44,979 (エルンスト) さあ いいか 重いからな ゆっくり ゆっくりだぞ 6 00:01:45,104 --> 00:01:45,772 (フランツ) うん 7 00:01:45,897 --> 00:01:47,232 (エルンスト) もう少し 前に出て 8 00:01:47,607 --> 00:01:49,317 そう そう そうだ 9 00:01:49,734 --> 00:01:51,319 (エルンスト) よーし そこで押してくれ 10 00:01:53,446 --> 00:01:54,906 今度は そのロープを引くんだ 11 00:02:07,710 --> 00:02:10,088 (フローネ) へえ うまいもんね 12 00:02:10,213 --> 00:02:13,633 (アンナ) そりゃ 私は農家の生まれですもの 13 00:02:14,759 --> 00:02:16,719 (ジャック)こら待て (エルンスト)ジャック 14 00:02:16,928 --> 00:02:17,804 (ジャック) えい! ほっ! 15 00:02:18,054 --> 00:02:19,722 危ないから 離れているんだ 16 00:02:19,848 --> 00:02:21,808 上から 物が落ちたらどうするんだ 17 00:02:21,933 --> 00:02:22,642 (ジャック) はーい 18 00:02:25,395 --> 00:02:27,147 ジャック 何度言ったら分かるの 19 00:02:27,313 --> 00:02:28,815 木の下へ行ったら 危ないでしょ 20 00:02:29,149 --> 00:02:31,151 だって メルクルが 21 00:02:34,279 --> 00:02:37,532 (ジャック) あっ! メルクル 駄目だよ そっち行っちゃ 22 00:02:37,657 --> 00:02:39,242 (ジャック)駄目! (エルンスト)ああっ! 23 00:02:39,909 --> 00:02:40,785 あっ! 24 00:02:40,910 --> 00:02:41,828 (ジャック) あっ! 25 00:02:43,913 --> 00:02:45,039 大丈夫か ジャック 26 00:02:45,582 --> 00:02:46,499 (フローネ) ジャック! 27 00:02:46,624 --> 00:02:47,625 大丈夫? 28 00:02:49,669 --> 00:02:50,795 ハァー 29 00:02:51,838 --> 00:02:55,383 (フローネ) おかげで 次の日から 私とジャックは お留守番 30 00:02:55,633 --> 00:02:56,467 私は ジャックの― 31 00:02:56,593 --> 00:02:59,220 見張り役っていうことに なってしまったの 32 00:03:00,763 --> 00:03:03,433 つまらないったら ありゃしない 33 00:03:09,314 --> 00:03:10,899 ジョン 散歩しない? 34 00:03:11,441 --> 00:03:13,776 (ジョンのあくび) 35 00:03:13,985 --> 00:03:15,486 つきあい悪いの 36 00:03:22,327 --> 00:03:24,954 (ジョンの鳴き声) 37 00:03:25,288 --> 00:03:26,581 (ジョンの鳴き声) 38 00:03:34,380 --> 00:03:35,715 おかえりなさい 39 00:03:35,840 --> 00:03:36,925 (エルンスト) ああ ただいま 40 00:03:37,133 --> 00:03:38,218 (ジャック) お母さん! 41 00:03:38,426 --> 00:03:42,305 ねえねえ お母さん 早く早く こっち こっち来て 42 00:03:44,432 --> 00:03:47,060 ねえ お父さん 今日は どのくらいはかどったの 43 00:03:48,186 --> 00:03:50,313 あと何日くらいで 住めるようになるの 44 00:03:50,605 --> 00:03:51,606 (エルンスト) うーん… 45 00:03:51,898 --> 00:03:55,568 地面に造るのと違って なかなか思うようには進まないんだ 46 00:03:56,069 --> 00:03:57,612 まだ だいぶかかりそうだよ 47 00:03:57,779 --> 00:04:00,156 それで どのくらい広いうちが出来るの 48 00:04:00,365 --> 00:04:01,741 子供部屋はあるの? 49 00:04:01,991 --> 00:04:04,118 そう 次々に聞かれても困るよ 50 00:04:04,702 --> 00:04:05,912 出来てからのお楽しみだ 51 00:04:06,246 --> 00:04:08,790 それじゃ ベッドや たんすも作るの? 52 00:04:09,123 --> 00:04:09,791 うん… それに… 53 00:04:09,916 --> 00:04:10,833 まあ さあさあ さあさあ… 54 00:04:11,042 --> 00:04:12,543 お母さんを手伝っておいで 55 00:04:13,711 --> 00:04:14,629 はーい 56 00:04:19,467 --> 00:04:22,679 ねえ お母さん 今日は 何か面白いことなかった? 57 00:04:22,845 --> 00:04:24,847 面白いことなんか あるわけないでしょう 58 00:04:25,431 --> 00:04:27,850 みんな 一日中 仕事をしていたのよ 59 00:04:29,102 --> 00:04:31,312 でも 何か一つくらいあるでしょう 60 00:04:31,813 --> 00:04:32,730 例えば… 61 00:04:32,855 --> 00:04:36,526 帰り道で 変な虫に驚いて お母さんが転んだとか 62 00:04:36,651 --> 00:04:38,611 (アンナ) フローネ! ばかなこと言わないの 63 00:04:38,903 --> 00:04:40,280 (フローネ) じゃあさ お母さん 64 00:04:40,405 --> 00:04:42,740 今日は どのくらい 縄を作ったの 65 00:04:43,992 --> 00:04:46,828 お母さん お昼おいしかった? 66 00:04:48,913 --> 00:04:51,541 ねえ お昼は いつも 3人きりで 寂しくない? 67 00:04:51,666 --> 00:04:54,711 フローネ 手伝ってくれないんなら 少し黙っててくれない? 68 00:04:56,379 --> 00:04:58,881 だって 一日中 ジャックと 2人だけなんだもん 69 00:04:59,007 --> 00:05:01,843 お母さんも 一日中 仕事で くたくたなのよ 70 00:05:02,302 --> 00:05:03,386 はーい 71 00:05:07,265 --> 00:05:08,433 お兄ちゃん 今日はね… 72 00:05:08,558 --> 00:05:10,935 (フランツ) 疲れてるんだ フローネ 後でな 73 00:05:18,276 --> 00:05:23,281 ♪~ 74 00:05:35,335 --> 00:05:40,339 ~♪ 75 00:05:40,465 --> 00:05:42,425 (アンナ) あなた 替わりましょう 76 00:05:42,550 --> 00:05:44,093 (エルンスト) いや 大丈夫だ 77 00:05:44,218 --> 00:05:47,055 まきをたっぷり くべてきたから しばらくはいいだろう 78 00:05:47,597 --> 00:05:49,057 お前も もう少し寝ておきなさい 79 00:05:49,182 --> 00:05:50,058 (アンナ) ええ 80 00:06:00,485 --> 00:06:03,112 フランツも よっぽど疲れてるようですわ 81 00:06:03,279 --> 00:06:05,823 (エルンスト) うん 連日 きつい労働だからな 82 00:06:05,990 --> 00:06:10,453 都会育ちで 今まで ペンと楽器しか 持ったことがない子なのに 83 00:06:11,245 --> 00:06:11,996 (エルンスト) ああ 84 00:06:12,121 --> 00:06:15,625 あの目が見えなくなった事件以来 たくましくなったようだ 85 00:06:16,167 --> 00:06:18,377 エミリーのことも 口にしなくなったし 86 00:06:18,920 --> 00:06:20,546 口にしないということは― 87 00:06:20,713 --> 00:06:23,841 それだけ 悲しみが 深まったってことじゃないかしら 88 00:06:23,966 --> 00:06:26,177 うん そうかもしれん 89 00:06:26,511 --> 00:06:29,889 少し 精神的に のんびりさせてやる必要があるな 90 00:06:32,391 --> 00:06:35,853 それに比べると フローネは 全く心配ないようですね 91 00:06:36,938 --> 00:06:37,688 ああ 92 00:06:37,980 --> 00:06:39,273 フローネにかかったら― 93 00:06:39,398 --> 00:06:42,610 世の中のことは 何でも 面白くなってしまうんだからな 94 00:06:43,569 --> 00:06:45,488 しかし 考えてみると― 95 00:06:45,613 --> 00:06:49,075 今 私たちに必要なのは そういう神経なんじゃないかな 96 00:06:49,659 --> 00:06:52,745 何でも 悲観的に考えていたら つらくなる一方だ 97 00:06:53,621 --> 00:06:56,582 (アンナ) ええ 本当に 見習いたいぐらいですわ 98 00:06:57,250 --> 00:06:59,085 (フローネ) 人の気も知らないで 99 00:07:13,349 --> 00:07:14,684 (アンナ) はい あなた 100 00:07:15,518 --> 00:07:16,477 やあ ありがとう 101 00:07:17,061 --> 00:07:17,728 フローネは? 102 00:07:18,104 --> 00:07:19,897 あら? そういえば 103 00:07:20,148 --> 00:07:21,107 ジャック 知らない? 104 00:07:21,232 --> 00:07:22,733 お姉ちゃん 寝てるの 105 00:07:22,900 --> 00:07:23,734 (エルンスト) 寝てる? 106 00:07:23,943 --> 00:07:24,610 (ジャック) うん 107 00:07:24,735 --> 00:07:25,403 (アンナ) どこで? 108 00:07:25,653 --> 00:07:26,612 テントの中 109 00:07:27,029 --> 00:07:29,323 まあ また寝ちゃったのかしら 110 00:07:29,657 --> 00:07:31,033 さっき 起きたはずなのに 111 00:07:31,200 --> 00:07:33,369 (フランツ) 御飯と言えば 真っ先に駆けつけるのに 112 00:07:33,494 --> 00:07:34,996 (フランツ)おねしょかな (アンナ)まさか 113 00:07:35,121 --> 00:07:38,291 (一同) アハハ… 114 00:07:39,625 --> 00:07:43,004 みんなして 私には 悩みなんかないみたいに言って 115 00:07:43,629 --> 00:07:44,464 許せない 116 00:07:46,090 --> 00:07:47,508 どうしたっていうの フローネ 117 00:07:48,092 --> 00:07:49,051 御飯ですよ 118 00:07:49,218 --> 00:07:50,928 みんな あなたを待ってるのよ 119 00:07:51,262 --> 00:07:52,472 (フローネ) 私 食欲ないの 120 00:07:52,847 --> 00:07:54,724 まあ 具合でも悪いの? 121 00:07:56,559 --> 00:07:57,977 熱はないようね 122 00:07:58,186 --> 00:07:59,437 おなかでも痛いの? 123 00:07:59,562 --> 00:08:01,564 そういうわけでもないけど 124 00:08:02,064 --> 00:08:03,441 ホントに食欲ないの? 125 00:08:04,442 --> 00:08:06,194 (フローネ) ないの 全然 126 00:08:06,861 --> 00:08:09,322 じゃあ お父さんに診ていただきましょう 127 00:08:19,207 --> 00:08:21,751 本当に御飯抜いたら たまらないわ 128 00:08:23,169 --> 00:08:24,879 (アンナ) 食欲がないんですって 129 00:08:25,046 --> 00:08:27,757 どこが悪いのか あなた 診てやってくださいな 130 00:08:28,132 --> 00:08:29,133 (エルンスト) よし 131 00:08:30,176 --> 00:08:31,886 (フランツ) ねえ お母さん パンが足りないよ 132 00:08:32,053 --> 00:08:34,222 (アンナ) えっ? おかしいわね 133 00:08:34,347 --> 00:08:36,307 ちゃんと 数ぶん 焼いたはずよ 134 00:08:36,766 --> 00:08:39,769 粉も 底を突いてきたから 大事に食べないと 135 00:08:40,895 --> 00:08:41,771 (エルンスト) フローネ 136 00:08:42,480 --> 00:08:43,814 食欲がないそうだね 137 00:08:44,065 --> 00:08:45,858 (フローネ) あ… う… うん 138 00:08:46,734 --> 00:08:48,694 何だ 声が出ないのか 139 00:08:49,779 --> 00:08:52,156 へんとう腺かな うん? 口を開けてごらん 140 00:08:52,365 --> 00:08:53,741 (フローネ) いや… 141 00:08:56,035 --> 00:08:57,745 喉は 何ともないの 142 00:08:57,995 --> 00:08:59,330 (エルンスト) とすると… 143 00:08:59,455 --> 00:09:02,583 食欲がないのは 肉体的原因からではないの 144 00:09:03,000 --> 00:09:05,211 だから お医者さんには分からないわ 145 00:09:05,336 --> 00:09:06,170 ほう 146 00:09:06,337 --> 00:09:08,714 お医者さんに 分からない病気というと― 147 00:09:08,965 --> 00:09:11,884 恋の悩みということに 相場は決まっとるんだが― 148 00:09:12,385 --> 00:09:14,178 しかし この無人島では― 149 00:09:14,303 --> 00:09:17,223 フローネの恋の相手が いるとも思えないし 150 00:09:21,561 --> 00:09:23,896 とにかく 気がめいっているの すごく 151 00:09:24,647 --> 00:09:25,982 (エルンスト) うーん 152 00:09:30,820 --> 00:09:31,654 うん? 153 00:09:33,531 --> 00:09:36,242 ほう これは 確かに難病だ 154 00:09:36,784 --> 00:09:38,452 今日は ゆっくり休みなさい 155 00:09:41,372 --> 00:09:42,290 (フローネ) お父さん 156 00:09:49,255 --> 00:09:50,381 何だね フローネ 157 00:09:50,798 --> 00:09:54,760 今日は お兄ちゃんをお休みにして 代わりに私を手伝わせて 158 00:09:55,386 --> 00:09:56,095 お前が? 159 00:09:57,638 --> 00:09:59,599 ありがたいが お前じゃ無理だ 160 00:10:00,558 --> 00:10:02,268 やっぱり お前には ジャックを頼むよ 161 00:10:11,360 --> 00:10:12,570 いかがでした 162 00:10:13,112 --> 00:10:15,823 いや 心配ないよ 留守番に飽きたんだろう 163 00:10:15,990 --> 00:10:17,867 ちゃんと 朝御飯も食べてるし 164 00:10:18,159 --> 00:10:18,826 えっ? 165 00:10:18,951 --> 00:10:20,745 (エルンスト) アハハ… 166 00:10:20,870 --> 00:10:23,706 足りないパンは フローネのおなかに入りつつあるよ 167 00:10:23,831 --> 00:10:26,292 (フランツ) アハハ… あいつらしいや 168 00:10:26,792 --> 00:10:29,378 まあ あの子ったら 人をからかって 169 00:10:30,254 --> 00:10:32,882 (エルンスト) まあ いいじゃないか 病気じゃなかったんだから 170 00:10:33,090 --> 00:10:34,342 それもそうね 171 00:10:34,508 --> 00:10:36,761 (メルクルの鳴き声) 172 00:10:36,886 --> 00:10:40,306 (ジャック) わあ! メルクル! メルクル! 173 00:10:41,057 --> 00:10:41,891 あっ! 174 00:10:42,141 --> 00:10:43,851 お姉ちゃん 遊ぼうよ 175 00:10:44,268 --> 00:10:47,563 うるさいな お姉ちゃん 今 深刻なんだから 176 00:10:47,772 --> 00:10:49,148 向こう行って 遊んでなさい 177 00:10:49,315 --> 00:10:50,483 深刻って? 178 00:10:50,983 --> 00:10:52,360 いいから 行ってて 179 00:10:52,485 --> 00:10:54,278 (ジャック) はーい メルクル 行こう 180 00:10:54,403 --> 00:10:55,279 (メルクルの鳴き声) 181 00:11:12,004 --> 00:11:16,258 こういうとき 無人島って やっぱり寂しいな 182 00:11:16,384 --> 00:11:21,389 ♪~ 183 00:11:38,197 --> 00:11:43,202 ~♪ 184 00:11:43,369 --> 00:11:48,749 (マリー) ♪ ねむれ ねむれ 185 00:11:48,874 --> 00:11:53,838 ♪ 母のむねに 186 00:11:53,963 --> 00:11:59,510 ♪ ねむれ ねむれ 187 00:11:59,635 --> 00:12:04,223 ♪ 母の手に 188 00:12:05,182 --> 00:12:09,812 ♪ こころよき 189 00:12:10,396 --> 00:12:15,401 ♪ 歌声に 190 00:12:15,985 --> 00:12:20,990 ♪ むすばずや 191 00:12:21,574 --> 00:12:26,162 ♪ 楽しい夢 192 00:12:27,204 --> 00:12:33,127 ♪ ねむれ ねむれ 193 00:12:34,879 --> 00:12:39,884 ♪~ 194 00:13:04,700 --> 00:13:09,705 ~♪ 195 00:13:09,830 --> 00:13:10,623 (フローネ) ハァー 196 00:13:12,541 --> 00:13:15,586 あら? お母さん お弁当 忘れたわ 197 00:13:16,837 --> 00:13:18,422 持ってってあげなきゃ 198 00:13:19,507 --> 00:13:21,383 ジャック! ジャック! 199 00:13:23,093 --> 00:13:24,512 (ジャック) 何 お姉ちゃん 200 00:13:24,720 --> 00:13:27,681 (フローネ) お姉ちゃん お母さんの忘れた お弁当 届けてくるわ 201 00:13:27,806 --> 00:13:29,391 1人で留守番しててね ジャック 202 00:13:29,934 --> 00:13:31,393 やだ 僕も行く 203 00:13:31,644 --> 00:13:33,312 駄目 駄目 危ないから 204 00:13:34,063 --> 00:13:37,358 すぐに帰ってくるからね メルクルと一緒に待ってなさい 205 00:13:37,816 --> 00:13:39,151 うん 分かった 206 00:13:43,197 --> 00:13:44,323 (ジョンの鳴き声) 207 00:13:46,158 --> 00:13:49,286 一緒に行ってくれるの? ありがとう 208 00:13:59,797 --> 00:14:01,423 そうだ どうせだから― 209 00:14:01,549 --> 00:14:04,134 ついでに 食後のデザート 持ってってあげようかな 210 00:14:05,719 --> 00:14:07,555 (ジョンの鳴き声) 211 00:14:08,055 --> 00:14:09,181 (フローネ) どうしたの ジョン 212 00:14:09,515 --> 00:14:10,724 (ジョンの鳴き声) 213 00:14:11,475 --> 00:14:14,603 ああ 大丈夫よ ちょっと 寄り道するだけだから 214 00:14:15,145 --> 00:14:16,272 さあ いらっしゃい 215 00:14:21,068 --> 00:14:24,071 (ジョンの鳴き声) 216 00:14:24,947 --> 00:14:27,283 (フローネ) うわあ なってる なってる 217 00:14:42,381 --> 00:14:44,633 お母さんたち びっくりするだろうな 218 00:14:44,800 --> 00:14:47,094 デザート付きで お弁当が届くなんて 219 00:14:56,061 --> 00:14:58,355 (エルンスト) ああ フランツ 落とさないように 気を付けろ 220 00:15:00,608 --> 00:15:02,776 よし もう少し 気を付けろ 221 00:15:02,902 --> 00:15:04,945 ゆっくり ゆっくり よし 222 00:15:05,070 --> 00:15:06,989 (アンナ) そろそろ お昼よ 223 00:15:07,197 --> 00:15:08,949 よし ちょうどいい お昼にするか 224 00:15:09,074 --> 00:15:09,783 (フランツ) うん 225 00:15:11,201 --> 00:15:12,661 あら お弁当がないわ 226 00:15:14,121 --> 00:15:15,706 まあ 忘れてきちゃったわ 227 00:15:18,626 --> 00:15:21,545 (ジョンの鳴き声) 228 00:15:22,463 --> 00:15:23,672 (フローネ) お母さん! 229 00:15:23,797 --> 00:15:24,590 (ジョンの鳴き声) 230 00:15:24,715 --> 00:15:25,925 ああ フローネ 231 00:15:26,342 --> 00:15:28,552 お弁当 忘れちゃ駄目でしょう 232 00:15:28,719 --> 00:15:32,181 デザートまで 用意してくれたの ありがとう 助かったわ 233 00:15:32,306 --> 00:15:33,599 まあ おいしそう 234 00:15:33,724 --> 00:15:36,060 お気に召しましたか 特別サービスは 235 00:15:36,185 --> 00:15:39,146 ほう これはうまそうな デザートだな 236 00:15:39,480 --> 00:15:40,856 どうもありがとう フローネ 237 00:15:41,482 --> 00:15:42,816 フフフ… 238 00:15:43,025 --> 00:15:45,611 あっ フローネ ジャックは? 239 00:15:45,736 --> 00:15:48,072 大丈夫 ちゃんと留守番させてあるわ 240 00:15:49,406 --> 00:15:51,116 それでは ジャックが待ってますので― 241 00:15:51,241 --> 00:15:52,785 これで失礼します 242 00:15:53,619 --> 00:15:55,955 (ジョンの鳴き声) 243 00:15:56,580 --> 00:15:58,666 (エルンスト)アハハ… (アンナ)フフフ… 244 00:16:01,669 --> 00:16:05,005 (フローネの鼻歌) 245 00:16:05,130 --> 00:16:09,426 (フローネの鼻歌) 246 00:16:19,186 --> 00:16:22,147 そうだ 今日は 夕御飯作って待ってようか 247 00:16:22,314 --> 00:16:24,191 きっと お母さん 喜ぶわ 248 00:16:24,358 --> 00:16:26,276 何か おかず取って帰ろう ねえ 249 00:16:28,320 --> 00:16:30,990 何か おいしそうなもんないかな 250 00:16:32,950 --> 00:16:34,618 (ジョンの鳴き声) 251 00:16:34,743 --> 00:16:37,413 大丈夫よ ジョン 心配しなくたって 252 00:16:37,538 --> 00:16:40,666 さっきだって 平気だったでしょう さあ いらっしゃい 253 00:16:50,259 --> 00:16:51,176 まあ! 254 00:16:54,513 --> 00:16:55,723 ウフフ… 255 00:16:56,265 --> 00:16:58,600 まるで タコのお化けみたい 256 00:17:00,644 --> 00:17:02,688 あれ? 何か跳ねてる 257 00:17:10,237 --> 00:17:12,197 あっ 魚だ 258 00:17:18,120 --> 00:17:19,371 あっ ザリガニ 259 00:17:19,538 --> 00:17:21,874 よし これだ 夕御飯のおかずは 260 00:17:55,699 --> 00:17:56,492 やった 261 00:17:56,617 --> 00:17:57,659 (ジョンの鳴き声) 262 00:17:57,785 --> 00:17:58,452 あっ 263 00:17:58,827 --> 00:18:00,996 ジョン! 何で 大事なときに ほえるの 264 00:18:01,371 --> 00:18:03,040 (ジョンの鳴き声) 265 00:18:03,874 --> 00:18:06,543 早くしないと 晩御飯に 間に合わないでしょう 266 00:18:17,638 --> 00:18:20,724 いいこと ジョン 今度は 絶対 ほえないでよ 267 00:18:24,812 --> 00:18:26,480 今度こそ… 268 00:18:26,605 --> 00:18:27,272 それ! 269 00:18:28,440 --> 00:18:29,817 (ジョンの鳴き声) 270 00:18:30,776 --> 00:18:33,487 ジョン 逃げられないように しっかり 見張ってるのよ 271 00:18:33,612 --> 00:18:34,404 分かった? 272 00:18:42,371 --> 00:18:43,205 よいしょっと 273 00:18:43,330 --> 00:18:45,082 先のほうなら たくさんいるかもね 274 00:18:47,835 --> 00:18:48,502 よっ 275 00:18:48,627 --> 00:18:50,963 うわっ! あ… わーっ! 276 00:18:53,799 --> 00:18:56,301 ああ びっくりしたな 277 00:18:56,593 --> 00:18:59,972 まあ かわいい まるで小さな島みたい 278 00:19:00,764 --> 00:19:02,141 面白そう 279 00:19:02,349 --> 00:19:03,225 よいしょ 280 00:19:04,184 --> 00:19:05,269 どっこいしょ 281 00:19:05,602 --> 00:19:08,689 ちょうどいい日よけになったりして フフフ… 282 00:19:09,523 --> 00:19:11,817 (ジョンの鳴き声) 283 00:19:11,942 --> 00:19:15,070 うるさいわね ジョン やたらに ほえるんじゃないの 284 00:19:15,612 --> 00:19:18,824 (ジョンの鳴き声) 285 00:19:19,199 --> 00:19:20,784 うるさいったら (ジョンの鳴き声) 286 00:19:21,201 --> 00:19:23,912 あ… これ どうなってるの (ジョンの鳴き声) 287 00:19:24,288 --> 00:19:28,041 (ジョンの鳴き声) 288 00:19:28,292 --> 00:19:30,127 わあ 流されてる 289 00:19:30,252 --> 00:19:31,086 あっ! 290 00:19:31,211 --> 00:19:33,130 (ジョンの鳴き声) 291 00:19:33,255 --> 00:19:35,591 ど… どうしよう 困ったな 292 00:19:37,092 --> 00:19:39,136 ジョン! ジョン 助けて 293 00:19:40,012 --> 00:19:40,762 助けて! 294 00:19:40,888 --> 00:19:42,139 (ジョンの鳴き声) 295 00:19:42,723 --> 00:19:46,602 ジョン! お願い お父さん 呼んできてー! 296 00:19:46,977 --> 00:19:49,104 ジョン! 早く早く! 297 00:19:49,271 --> 00:19:50,105 (ジョンの鳴き声) 298 00:19:54,151 --> 00:19:57,613 このままじゃ 海の真ん中まで流されちゃうわ 299 00:20:02,618 --> 00:20:04,578 (ジョンの鳴き声) 300 00:20:04,703 --> 00:20:05,370 どうした 301 00:20:05,495 --> 00:20:07,581 (ジョンの鳴き声) (アンナ)ジョン どうしたの 302 00:20:08,999 --> 00:20:10,459 フローネに 何かあったんじゃない? 303 00:20:10,584 --> 00:20:11,293 行ってみよう 304 00:20:13,462 --> 00:20:15,380 (ジョンの鳴き声) 305 00:20:23,347 --> 00:20:25,224 お父さん 早く来て 306 00:20:34,149 --> 00:20:36,568 (ジョンの鳴き声) 307 00:20:36,944 --> 00:20:38,612 (ジョンの鳴き声) 308 00:20:38,737 --> 00:20:40,113 (エルンスト) フローネ! 309 00:20:40,239 --> 00:20:41,531 (フローネ) お父さーん! 310 00:20:41,990 --> 00:20:43,450 (ジョンの鳴き声) 311 00:20:43,575 --> 00:20:46,161 あれだ 木に乗って流されてるよ 312 00:20:46,745 --> 00:20:48,205 どうして あんな木に 313 00:20:48,914 --> 00:20:50,916 (フローネ)お父さーん! (フランツ)どうしよう 314 00:20:51,541 --> 00:20:54,753 ああ とにかく 何か 乗れそうな流木でも探してくれ 315 00:20:54,962 --> 00:20:55,754 (フランツ) はい 316 00:20:56,797 --> 00:21:00,008 フローネ 動くんじゃない じっとしてろよ 317 00:21:00,133 --> 00:21:01,343 すぐ 迎えに行くからな 318 00:21:01,760 --> 00:21:04,388 早くよ お父さん! 319 00:21:13,772 --> 00:21:14,690 お父さん 320 00:21:15,190 --> 00:21:16,191 (フローネ)あ… あっ! (エルンスト)あっ 危ない! 321 00:21:16,316 --> 00:21:17,276 (エルンスト) じっとしてるんだ 322 00:21:18,735 --> 00:21:20,654 動かないで おとなしく待ってなさい 323 00:21:37,587 --> 00:21:39,798 (エルンスト) いいか 慌てて動くんじゃないぞ 324 00:21:40,382 --> 00:21:41,675 じっと座ってるんだ 325 00:21:43,010 --> 00:21:43,802 あ… 326 00:21:44,594 --> 00:21:45,887 お父さん 327 00:21:46,305 --> 00:21:48,015 (エルンスト) よしよし 静かに 328 00:21:48,140 --> 00:21:49,808 そーっと そーっと 329 00:21:52,352 --> 00:21:54,771 (泣き声) 330 00:21:54,896 --> 00:21:56,857 よしよし もう大丈夫だよ 331 00:21:57,065 --> 00:21:59,693 (フローネの泣き声) 332 00:21:59,818 --> 00:22:01,862 (フローネ) お父さん ごめんなさい 333 00:22:02,362 --> 00:22:03,697 いいんだ いいんだ 334 00:22:04,197 --> 00:22:06,742 おかしいぞ お前が そんなに泣いたりしたら 335 00:22:07,659 --> 00:22:08,452 ほら 泣きやんで 336 00:22:09,745 --> 00:22:10,912 さあ 笑って 337 00:22:11,204 --> 00:22:12,914 (フローネ) フフフ… 338 00:22:14,166 --> 00:22:17,419 そうだ お前には その顔のほうがお似合いだ 339 00:22:19,963 --> 00:22:22,090 おいおい どうしたんだ 340 00:22:22,507 --> 00:22:24,718 早く帰らないと みんなが心配するぞ 341 00:22:25,177 --> 00:22:26,970 (フローネ) もう少し こうしてるの 342 00:22:27,596 --> 00:22:28,930 そうか 343 00:22:30,307 --> 00:22:33,935 久しぶりなんだもん お父さんと一緒なんて 344 00:22:34,519 --> 00:22:36,480 そういえば そうだな 345 00:22:39,316 --> 00:22:40,734 さあ もういいだろう 346 00:22:41,026 --> 00:22:41,860 (フローネ) うん 347 00:22:42,402 --> 00:22:44,571 あら? お父さん これ 戻ってる 348 00:22:44,696 --> 00:22:45,363 (エルンスト) えっ? 349 00:22:50,410 --> 00:22:52,037 どうしたのかしら 350 00:22:52,662 --> 00:22:54,122 きっと 潮が満ちてきたんだ 351 00:22:54,247 --> 00:22:56,792 じゃあ 何にもしなくても 元に戻れるの? 352 00:22:57,209 --> 00:22:58,627 (エルンスト) ああ 多分な 353 00:22:58,877 --> 00:23:01,671 わあ じゃあ それまで こうしてよっと 354 00:23:02,380 --> 00:23:04,299 お母さんが やきもち焼くかしら 355 00:23:04,549 --> 00:23:06,093 何言ってるんだ 356 00:23:06,343 --> 00:23:07,636 (フローネ) はい… フフフ… 357 00:23:17,646 --> 00:23:19,481 (フローネ) 今日は 仕事はお休み 358 00:23:20,065 --> 00:23:22,526 私とジャックが お父さんとお母さんに― 359 00:23:22,651 --> 00:23:25,320 思いっ切り 甘えていい日なんだって 360 00:23:25,695 --> 00:23:26,655 (ジャック)あっ! (エルンスト)ほら! 361 00:23:26,780 --> 00:23:27,823 (エルンスト)アハハ… (ジャック)うわーっ! 362 00:23:27,948 --> 00:23:30,784 (フローネ) でも 私は 昨日 うーんと甘えたから― 363 00:23:31,159 --> 00:23:33,286 お父さんは ジャックに貸してあげる 364 00:23:33,829 --> 00:23:35,539 (エルンスト) ほら! アハハ… 365 00:23:35,664 --> 00:23:38,375 (エルンスト)アハハ… (ジャック)わーっ! 366 00:23:38,542 --> 00:23:42,045 (ジャック) やった! アハハ… 367 00:23:55,392 --> 00:23:58,728 (フローネ) 私たちの新しいおうちが もうすぐ完成するの 368 00:23:58,895 --> 00:24:02,816 そして お母さんの誕生日に 引っ越そうとしたんだけど… 369 00:24:03,483 --> 00:24:06,486 次回「木の上の家」 お楽しみに 370 00:24:08,572 --> 00:24:13,577 ♪~ 371 00:25:27,108 --> 00:25:32,113 ~♪