1 00:00:01,459 --> 00:00:06,464 ♪~ 2 00:01:14,657 --> 00:01:19,662 ~♪ 3 00:01:26,211 --> 00:01:31,216 ♪~ 4 00:01:46,523 --> 00:01:51,528 ~♪ 5 00:01:51,653 --> 00:01:53,863 (アンナ) まあ こんなに大きくなって 6 00:01:59,410 --> 00:02:02,288 神様 どうもありがとうございます 7 00:02:03,998 --> 00:02:05,959 (フローネ) よいしょ よいしょ 8 00:02:06,126 --> 00:02:08,962 よいしょ よいしょ 9 00:02:09,295 --> 00:02:10,505 どっこいしょと 10 00:02:11,297 --> 00:02:12,590 (フローネ) ああ… 11 00:02:20,890 --> 00:02:21,808 よっと 12 00:02:22,016 --> 00:02:23,309 あ… あ… あーっ! 13 00:02:25,854 --> 00:02:26,938 あーあ 14 00:02:28,106 --> 00:02:30,692 お父さん こんなに まき作って どうするの 15 00:02:31,568 --> 00:02:34,195 (エルンスト) 雨期が来たときの用心に 蓄えておくのさ 16 00:02:44,289 --> 00:02:45,832 あっ お母さん 17 00:02:46,624 --> 00:02:48,293 (アンナ) ちょっと 見て 18 00:02:49,460 --> 00:02:52,171 ほら お豆がこんなに大きくなったのよ 19 00:02:52,463 --> 00:02:53,548 ほう 見事だな 20 00:02:53,673 --> 00:02:55,091 (フローネ) 私にも見せて 21 00:02:56,467 --> 00:02:58,177 わあ 大きなお豆 22 00:02:58,303 --> 00:02:59,053 (ジャック) 見せて 23 00:02:59,178 --> 00:03:00,513 もう食べられるの? 24 00:03:00,722 --> 00:03:03,224 食べられるほど採れるのは もう少しね 25 00:03:03,683 --> 00:03:06,686 お豆だけじゃなく トウモロコシも 麦も ウリも― 26 00:03:06,811 --> 00:03:08,229 順調に育ってるわ 27 00:03:09,022 --> 00:03:10,398 うわあ すてき 28 00:03:10,565 --> 00:03:12,358 (ジャック) トウモロコシ 食べられるの? 29 00:03:12,483 --> 00:03:14,068 そうよ もうすぐよ 30 00:03:14,527 --> 00:03:18,031 でも あなた 作物の育ちもいいんだけれど― 31 00:03:18,156 --> 00:03:20,658 雑草の伸びも 早くて大変なの 32 00:03:20,909 --> 00:03:22,201 そうだろうな 33 00:03:22,327 --> 00:03:23,077 フローネ 34 00:03:23,244 --> 00:03:26,080 あしたから畑の草むしりを 手伝ってあげなさい 35 00:03:26,372 --> 00:03:27,749 頼むわね フローネ 36 00:03:28,291 --> 00:03:30,043 う… うん 37 00:03:30,668 --> 00:03:31,920 うん うん… 38 00:03:32,045 --> 00:03:34,130 あら どうかしたの フローネ 39 00:03:34,964 --> 00:03:37,258 だって 働くことばっかり 40 00:03:37,800 --> 00:03:40,845 島に上陸してから 毎日 働くことばかりで― 41 00:03:40,970 --> 00:03:42,680 一日も休みがないじゃない 42 00:03:45,892 --> 00:03:48,436 そろそろ お休みの日があっても いいんじゃない? 43 00:03:48,937 --> 00:03:51,147 聖書にも“安息日には 働いちゃいけない”って― 44 00:03:51,272 --> 00:03:51,940 書いてあるわ 45 00:03:52,899 --> 00:03:53,900 ほう 46 00:03:54,108 --> 00:03:56,277 フローネが聖書を持ち出すとはね 47 00:03:56,778 --> 00:03:58,154 みんなは 休みが欲しいかね 48 00:03:58,988 --> 00:04:00,698 (フランツ) 僕は 別に どっちでもいいけど 49 00:04:01,574 --> 00:04:02,700 僕 休み欲しい 50 00:04:03,368 --> 00:04:06,871 まあ ジャックは 毎日が休みみたいなものでしょう 51 00:04:07,580 --> 00:04:09,624 アンナ お前はどうかね 52 00:04:09,999 --> 00:04:10,750 そうね 53 00:04:11,542 --> 00:04:13,962 一日中 好きなことしていられるのよ 54 00:04:15,004 --> 00:04:17,382 家も出来たし 食料のめどもついた 55 00:04:17,799 --> 00:04:19,926 燃料も このとおり 当分 心配はない 56 00:04:20,593 --> 00:04:23,471 一段落ついたことだし ここらで1日ぐらい 57 00:04:23,596 --> 00:04:27,016 そうね 悪くないわね お休みを頂くのも 58 00:04:27,934 --> 00:04:32,063 よし それでは あしたは1日 全員休日ということにしよう 59 00:04:32,647 --> 00:04:35,108 うう… やった! 60 00:04:35,275 --> 00:04:36,776 (フローネ)わーい (ジャック)やった! 61 00:04:36,901 --> 00:04:40,280 (フローネ) ジャック あしたは楽しいお休みよ アハハ… 62 00:04:40,488 --> 00:04:42,156 (ジャック)あしたは お休みだ (フローネ)わーい わーい 63 00:04:42,282 --> 00:04:44,742 (フローネ)お休みよ (ジャック)わーい わーい 64 00:04:44,867 --> 00:04:46,619 (ジャック)それーっ! (フローネ)お休みよ 65 00:04:46,786 --> 00:04:47,453 (フローネ) あっ! 66 00:04:47,829 --> 00:04:49,831 痛(いて)て… 67 00:04:51,416 --> 00:04:52,875 やったわね! 68 00:04:53,001 --> 00:04:54,711 アハハ… 69 00:04:54,836 --> 00:04:55,545 (ジャック) やーい やーい 70 00:04:55,670 --> 00:04:57,422 (フローネ) こら! 待て! 71 00:04:57,797 --> 00:04:58,715 (ジャック) エヘヘッ 72 00:04:59,090 --> 00:05:00,967 無人島の休日か 73 00:05:01,175 --> 00:05:06,180 ♪~ 74 00:05:09,600 --> 00:05:14,605 ~♪ 75 00:05:15,982 --> 00:05:18,735 (鶏の鳴き声) 76 00:05:22,613 --> 00:05:23,614 あっ 77 00:05:24,949 --> 00:05:26,492 う… うーん 78 00:05:27,035 --> 00:05:27,744 お兄ちゃん 79 00:05:28,536 --> 00:05:30,371 お兄ちゃん おはよう 80 00:05:31,998 --> 00:05:32,790 (フランツ) うるさいな 81 00:05:33,750 --> 00:05:36,044 まあ お兄ちゃんったら ねぼすけね 82 00:05:39,672 --> 00:05:40,840 おはよう ジャック 83 00:05:40,965 --> 00:05:41,632 あっ 84 00:05:42,216 --> 00:05:43,885 ジャック もう起きてるわ 85 00:05:46,637 --> 00:05:49,057 お母さん お母さん お母さん 86 00:05:49,182 --> 00:05:50,349 (アンナ) うーん… 87 00:05:50,975 --> 00:05:53,686 早く お食事にしてよ 88 00:05:53,936 --> 00:05:56,898 お休みの日ぐらい ゆっくり寝かせて 89 00:05:57,523 --> 00:06:00,109 もう 早く遊びたいのに 90 00:06:00,234 --> 00:06:02,320 (アンナ) 自分で作って 食べててよ 91 00:06:02,445 --> 00:06:03,154 えっ? 92 00:06:05,615 --> 00:06:08,284 みんな せっかくのお休み 寝て過ごす気かしら 93 00:06:08,409 --> 00:06:09,160 もったいない! 94 00:06:11,996 --> 00:06:14,457 ジャック ジャック! 95 00:06:20,379 --> 00:06:22,006 (ジャック) あっ これもいい 96 00:06:23,883 --> 00:06:24,717 フフッ 97 00:06:37,313 --> 00:06:38,356 (ジョンの鳴き声) 98 00:06:39,649 --> 00:06:42,235 ああ ちょっと待っててよ 今作ってんだから 99 00:06:45,947 --> 00:06:46,948 (ジョンの鳴き声) 100 00:06:56,958 --> 00:07:00,628 (ロバ・ヤギの鳴き声) 101 00:07:00,920 --> 00:07:05,591 (ロバ・ヤギの鳴き声) 102 00:07:09,762 --> 00:07:12,265 (ロバ・ヤギの鳴き声) 103 00:07:13,141 --> 00:07:15,268 (フローネ) はいはい 待ちなさいって 104 00:07:18,020 --> 00:07:19,230 あっ ああ… 105 00:07:23,568 --> 00:07:25,027 ああ 驚いた 106 00:07:32,743 --> 00:07:35,121 そうだ みんなの分も 作っておこうかな 107 00:07:35,746 --> 00:07:37,165 他に 何か… 108 00:07:37,540 --> 00:07:40,209 魚の塩漬けか これはいらないな 109 00:07:56,142 --> 00:08:00,271 ああ… 休みって言うけど 結構やることあるのね 110 00:08:06,903 --> 00:08:11,115 (フローネの鼻歌) 111 00:08:14,118 --> 00:08:15,328 (フローネ) お兄ちゃん 112 00:08:15,828 --> 00:08:17,079 ああ フローネか 113 00:08:17,997 --> 00:08:19,373 何作ってるの 114 00:08:19,624 --> 00:08:21,083 楽器を作ってるのさ 115 00:08:21,209 --> 00:08:22,335 楽器って? 116 00:08:23,419 --> 00:08:24,921 こんな貝で作れるの? 117 00:08:25,463 --> 00:08:26,714 うん 出来てみなきゃ― 118 00:08:26,839 --> 00:08:29,759 いい音が出るかどうか 自信はないけどね 119 00:08:32,011 --> 00:08:34,096 へえ さすが お兄ちゃんって器用ね 120 00:08:34,222 --> 00:08:36,307 (水音) あら? 121 00:08:39,352 --> 00:08:40,811 (アンナ) よいっしょ 122 00:08:40,937 --> 00:08:42,813 お母さん 何してるの 123 00:08:43,356 --> 00:08:45,316 あら 何これ 124 00:08:46,150 --> 00:08:49,153 こんなにたくさん お湯沸かしたりして 125 00:08:49,946 --> 00:08:51,405 今日は お休みだから― 126 00:08:51,531 --> 00:08:54,742 お母さんが 日頃 したいと思ってたことをしてるのよ 127 00:08:54,992 --> 00:08:56,494 だから 何してるの 128 00:08:57,828 --> 00:08:59,705 お風呂に入ろうと思ってね 129 00:09:00,456 --> 00:09:01,541 お風呂? 130 00:09:04,669 --> 00:09:05,336 そう 131 00:09:05,545 --> 00:09:08,756 島に来てから 体を洗うのは いつも 小川の水で― 132 00:09:09,006 --> 00:09:11,592 まだ お風呂には 一度も入ったことがないでしょう 133 00:09:11,926 --> 00:09:14,428 お母さん 一度 お風呂に入りたくって 134 00:09:14,971 --> 00:09:18,599 へえ 川で水浴びのほうが 簡単でいいのに 135 00:09:18,975 --> 00:09:20,101 こんな熱帯の島で― 136 00:09:20,226 --> 00:09:22,979 わざわざ お湯なんか 沸かすことないと思うけど 137 00:09:23,229 --> 00:09:25,815 (アンナ) やっぱり 熱いお湯に入りたいわ 138 00:09:26,107 --> 00:09:27,191 ああ そうそう 139 00:09:27,400 --> 00:09:30,444 お湯を沸かすの フローネに お手伝いしてもらおうかしら 140 00:09:30,653 --> 00:09:33,114 えっ? あの… 私? 失礼します 141 00:09:35,700 --> 00:09:38,119 アハハッ うそよ フローネ 142 00:09:39,412 --> 00:09:40,788 ああ 驚いた 143 00:09:41,080 --> 00:09:42,290 せっかくの休日なのに― 144 00:09:42,415 --> 00:09:45,042 もう少しで お手伝いさせられるとこだったわ 145 00:09:45,334 --> 00:09:46,127 あら? 146 00:09:53,092 --> 00:09:54,302 ああ フローネ 147 00:09:54,594 --> 00:09:58,389 (フローネ) 考えたわね シーツのハンモックとは 148 00:09:58,598 --> 00:10:01,642 (エルンスト) いや 今日は 涼しい木陰で ハンモックに揺られて― 149 00:10:01,851 --> 00:10:03,769 静かに 読書することにしたよ 150 00:10:03,978 --> 00:10:05,146 なるほど 151 00:10:09,066 --> 00:10:12,028 わあ 結構 集めたじゃないの ジャック 152 00:10:13,362 --> 00:10:15,990 よし 浜辺に行ってみるかな 153 00:10:16,407 --> 00:10:17,408 ジョン おいで! 154 00:10:18,284 --> 00:10:19,410 (ジョンの鳴き声) 155 00:10:28,669 --> 00:10:29,587 (ジョンの鳴き声) 156 00:10:29,795 --> 00:10:30,713 (フローネ) フフフッ 157 00:10:35,134 --> 00:10:36,802 (ジョンの鳴き声) 158 00:10:38,095 --> 00:10:39,430 (ジョンの鳴き声) 159 00:10:50,775 --> 00:10:52,318 (ジョンの鳴き声) (フローネ)ヘヘッ 160 00:10:58,199 --> 00:11:00,826 わっ あっ ああーっ! 161 00:11:01,577 --> 00:11:04,121 あーっ あーっ! 162 00:11:04,246 --> 00:11:05,581 うわーっ! 163 00:11:06,499 --> 00:11:07,541 ああ… 164 00:11:10,044 --> 00:11:10,753 わーっ! 165 00:11:14,090 --> 00:11:14,757 ハァー 166 00:11:16,133 --> 00:11:19,887 アハハ… ジョン ハハッ 167 00:11:20,012 --> 00:11:21,097 ああ… 168 00:11:28,062 --> 00:11:29,897 (フローネ) ほら! フフフ… 169 00:11:30,272 --> 00:11:31,816 それ ほら 170 00:11:32,608 --> 00:11:35,444 ほら ハハハ… 171 00:11:36,654 --> 00:11:37,947 フフッ それ 172 00:11:39,073 --> 00:11:42,952 そら そら ハハハ… 173 00:11:43,244 --> 00:11:45,704 あっ あっ 逃げたな ジョン 待て 174 00:11:46,789 --> 00:11:47,832 (ジョンの鳴き声) 175 00:11:49,792 --> 00:11:51,335 (フローネ) あっ わっ 176 00:11:51,544 --> 00:11:53,337 キャーッ あ… あ… 177 00:11:53,587 --> 00:11:54,296 あっ 178 00:11:56,048 --> 00:11:57,883 ああ… ジョン やったわね 179 00:11:58,008 --> 00:11:59,510 わっ キャーッ もう こら! 180 00:11:59,802 --> 00:12:02,680 待て! ジョン 待ちなさいよ 181 00:12:02,805 --> 00:12:05,641 ずるいよ フフフ… 182 00:12:06,851 --> 00:12:08,894 そうだ ジョン かけっこしようか 183 00:12:17,486 --> 00:12:19,113 あそこの木が ゴールインよ 184 00:12:22,158 --> 00:12:24,160 用意どん! 185 00:12:27,371 --> 00:12:28,497 (ジョンの鳴き声) 186 00:12:31,834 --> 00:12:32,751 あら 187 00:12:44,555 --> 00:12:46,182 (エルンスト) ほら フローネ 走れ走れ 188 00:12:48,809 --> 00:12:50,519 (エルンスト) もっと走れ もっと走れ 189 00:12:53,939 --> 00:12:55,107 (男性) 頑張れ 頑張れ 190 00:12:55,316 --> 00:13:01,363 (声援) 191 00:13:01,906 --> 00:13:03,282 (フローネ) わーい! 192 00:13:03,657 --> 00:13:07,870 (歓声) 193 00:13:07,995 --> 00:13:10,414 フローネ・ロビンソン 1着! 194 00:13:15,461 --> 00:13:16,128 あら? 195 00:13:16,879 --> 00:13:20,049 ジョン 駄目じゃないの 最後まで走らなくちゃ 196 00:13:21,091 --> 00:13:23,219 いいわ じゃあ 今度は1人で走るから 197 00:13:23,344 --> 00:13:24,178 見ててね 198 00:13:24,845 --> 00:13:27,681 (ジョンのあくび) 199 00:13:45,699 --> 00:13:46,825 ああ… 200 00:13:46,951 --> 00:13:51,872 (鳥の鳴き声) 201 00:13:51,997 --> 00:13:57,002 ♪~ 202 00:14:04,468 --> 00:14:09,473 ~♪ 203 00:14:09,598 --> 00:14:10,266 ジャック 204 00:14:11,559 --> 00:14:13,936 ねえ ジャック お魚取りに行かない? 205 00:14:19,608 --> 00:14:20,609 ねえ ジャック 206 00:14:22,653 --> 00:14:24,071 僕 行きたくない 207 00:14:25,531 --> 00:14:28,075 じゃあいいわよ お父さんと行くから 208 00:14:33,539 --> 00:14:34,790 お父さん 209 00:14:38,878 --> 00:14:41,046 やあ フローネか どうしたね 210 00:14:41,297 --> 00:14:42,548 ねえ お父さん 211 00:14:42,673 --> 00:14:45,384 一日中 そうやって ハンモックで本読んでるつもり? 212 00:14:46,385 --> 00:14:48,637 ああ なかなか快適なんでね 213 00:14:48,929 --> 00:14:50,890 いいもんだね 休日というのは 214 00:14:51,432 --> 00:14:52,558 何 読んでるの 215 00:14:52,725 --> 00:14:53,726 (エルンスト) ギリシャ神話だよ 216 00:14:54,059 --> 00:14:55,102 面白い? 217 00:14:55,603 --> 00:14:58,480 ああ この他にも ほら 聖書だ 218 00:14:58,856 --> 00:15:00,858 この2冊を 荷物に入れといてよかったよ 219 00:15:01,817 --> 00:15:04,278 何度読んでも 新しく教えられるところがある 220 00:15:04,445 --> 00:15:06,447 それに分厚くて 読みでもあるしね 221 00:15:07,323 --> 00:15:09,617 聖書は空いてるよ 読むかね? 222 00:15:09,783 --> 00:15:11,035 (フローネ) いえ 結構 223 00:15:11,827 --> 00:15:14,496 そうか まあ 好きなことをするんだね 224 00:15:14,788 --> 00:15:16,332 せっかくの休日なんだから 225 00:15:16,832 --> 00:15:17,958 ええ 226 00:15:20,920 --> 00:15:25,591 せっかくのお休みに 読書だなんて 他にすることないのかしら 227 00:15:25,758 --> 00:15:27,009 あーあ 228 00:15:27,259 --> 00:15:32,097 (たて琴の音) 229 00:15:36,435 --> 00:15:38,312 ねえ お兄ちゃん 230 00:15:38,437 --> 00:15:40,606 カヌーに乗って お魚取りに行かない? 231 00:15:41,482 --> 00:15:42,232 ああ 232 00:15:43,275 --> 00:15:45,778 ああ じゃあ 準備してくるわ 233 00:15:45,945 --> 00:15:48,322 今日みたいな日は 魚が たくさん取れるんじゃない? 234 00:15:48,447 --> 00:15:49,531 (たて琴の音) 235 00:15:49,657 --> 00:15:51,200 ちょっと 音が違うな 236 00:15:51,533 --> 00:15:52,952 お兄ちゃん 聞いてるの? 237 00:15:54,536 --> 00:15:56,455 えっ? 何か言った? 238 00:15:58,040 --> 00:15:59,917 まあ お兄ちゃんったら 239 00:16:03,045 --> 00:16:07,216 私って ついてないな 変な兄弟ばっかり持っちゃって 240 00:16:08,509 --> 00:16:11,637 お姉さんか 妹でもいたらよかったのに 241 00:16:13,514 --> 00:16:17,434 ああ いい気持ち やっぱり 熱いお風呂は生き返るわ 242 00:16:18,519 --> 00:16:19,269 あっ! 243 00:16:21,146 --> 00:16:24,400 何だ フローネだったの 驚いた 244 00:16:24,817 --> 00:16:26,610 気持ちいいわよ 一緒に入らない? 245 00:16:27,069 --> 00:16:28,195 ねえ お母さん 246 00:16:28,404 --> 00:16:30,990 あと1人 女の子産んでくれれば よかったのに 247 00:16:31,490 --> 00:16:32,282 えっ? 248 00:16:33,033 --> 00:16:37,037 ねえ 今からでも遅くはないわ 女の赤ちゃん 産んでよ 249 00:16:37,246 --> 00:16:38,622 私 妹が欲しいの 250 00:16:39,123 --> 00:16:42,042 女の赤ちゃん? 妹? 251 00:16:42,209 --> 00:16:46,672 アハハ… まあ フローネったら 突然 何を言いだすの 252 00:16:46,797 --> 00:16:47,965 おかしな子 253 00:16:49,091 --> 00:16:52,177 おかしなことを考えてないで もっと遊んでらっしゃい 254 00:16:52,553 --> 00:16:55,681 何にもしないうちに お休みが終わってしまうわよ 255 00:16:55,931 --> 00:16:56,849 どうしたの 256 00:16:59,643 --> 00:17:01,478 どうしちゃったのかしら 257 00:17:01,603 --> 00:17:05,357 あの子ったら 時々 突拍子もないこと言いだすんだから 258 00:17:05,691 --> 00:17:06,442 ああ… 259 00:17:13,490 --> 00:17:18,495 ♪~ 260 00:17:51,945 --> 00:17:56,950 ~♪ 261 00:18:08,629 --> 00:18:10,923 (マリー) フローネ フローネ 262 00:18:11,048 --> 00:18:13,175 起きなさい 時間ですよ 263 00:18:15,177 --> 00:18:16,512 (マリー) 早くしないと 遅れますよ 264 00:18:17,012 --> 00:18:19,431 眠いよ 今日は日曜でしょう 265 00:18:19,556 --> 00:18:21,683 日曜ぐらい ゆっくりさせてよ 266 00:18:22,643 --> 00:18:24,520 お友達とピクニックに行くから― 267 00:18:24,645 --> 00:18:26,438 早く起こしてくれって 言ったのは誰? 268 00:18:27,022 --> 00:18:28,899 あっ そうだった 269 00:18:29,024 --> 00:18:31,110 マリー 早く お弁当作って 270 00:18:31,276 --> 00:18:32,402 とっくに出来てますよ 271 00:18:32,653 --> 00:18:34,738 わあ さすがマリーね 272 00:18:35,280 --> 00:18:38,826 (マリー) あっ! フローネったら フフフ… 273 00:18:39,243 --> 00:18:41,912 (フローネたち) ♪ ホルディリディア 274 00:18:42,037 --> 00:18:44,540 ♪ ホルディリディア ホルディリア 275 00:18:44,665 --> 00:18:47,167 ♪ ホルディリディア 276 00:18:47,292 --> 00:18:49,753 ♪ ホルディリディア ホルディア 277 00:18:50,129 --> 00:18:52,673 ♪ みんなで行こう 278 00:18:52,798 --> 00:18:55,134 ♪ ホルディリディア ホルディリア 279 00:18:55,425 --> 00:18:57,845 ♪ 若草踏んで 280 00:18:58,095 --> 00:19:00,597 ♪ ホルディリディア ホルディア 281 00:19:00,764 --> 00:19:03,267 ♪ ホルディリディア 282 00:19:03,517 --> 00:19:05,602 ♪ ホルディリディア ホルディリア 283 00:19:06,145 --> 00:19:08,647 ♪ ホルディリディア 284 00:19:08,772 --> 00:19:11,233 ♪ ホルディリディア ホルディア 285 00:19:11,441 --> 00:19:16,947 (フローネたち) アハハ… 286 00:19:22,953 --> 00:19:25,455 ヤッホー 287 00:19:26,415 --> 00:19:29,418 ヤッホー 288 00:19:34,548 --> 00:19:37,342 (フローネの友達1) フローネ あんた しばらく顔見せなかったけど― 289 00:19:37,467 --> 00:19:39,011 一体 どこ行ってたのよ 290 00:19:39,428 --> 00:19:40,762 オーストラリアよ 291 00:19:40,929 --> 00:19:42,389 (フローネの友達2) オーストラリア? 292 00:19:42,639 --> 00:19:46,018 あっ 違った オーストラリアの近くの島よ 293 00:19:46,143 --> 00:19:47,227 それにしても フローネ 294 00:19:47,352 --> 00:19:49,730 一度も手紙くれないなんて ひどいじゃない 295 00:19:49,897 --> 00:19:51,064 (フローネの友達3) ホント 許せないわ 296 00:19:51,523 --> 00:19:54,151 そうよ そんなの友達として裏切りよ 297 00:19:54,276 --> 00:19:57,279 だって 無人島ですもの ポストがないのよ 298 00:19:57,404 --> 00:19:59,448 いくら 手紙を出そうったって… 299 00:19:59,698 --> 00:20:02,451 そうか なら 許してあげる うん 300 00:20:02,576 --> 00:20:05,204 (一同) アハハ… 301 00:20:05,329 --> 00:20:06,038 まあ 302 00:20:06,163 --> 00:20:07,456 (一同) アハハ… 303 00:20:08,081 --> 00:20:10,834 (フローネたち) ♪ 青い湖 304 00:20:10,959 --> 00:20:13,629 ♪ ホルディリディア ホルディリア 305 00:20:13,754 --> 00:20:16,215 ♪ きれいな魚 306 00:20:16,381 --> 00:20:18,884 ♪ ホルディリディア ホルディア 307 00:20:19,176 --> 00:20:21,720 ♪ ホルディリディア 308 00:20:21,845 --> 00:20:24,348 ♪ ホルディリディア ホルディリア 309 00:20:24,598 --> 00:20:27,017 ♪ ホルディリディア 310 00:20:27,267 --> 00:20:29,561 ♪ ホルディリディア ホルディア 311 00:20:29,895 --> 00:20:32,314 あーっ! アハハ… 312 00:20:32,439 --> 00:20:35,484 重いわ あ~ 重いわ 313 00:20:35,609 --> 00:20:39,529 うん… ねえ 重い… みんな… 314 00:20:39,696 --> 00:20:41,490 フフフ… 315 00:20:44,117 --> 00:20:46,620 わーっ! ああ… 316 00:20:46,954 --> 00:20:48,497 あ… ああ… 317 00:20:49,331 --> 00:20:51,375 キャーッ! 318 00:20:52,209 --> 00:20:53,001 うん? 319 00:20:53,335 --> 00:20:55,629 キャーッ! お父さん! 320 00:20:56,880 --> 00:20:58,131 助けて! 321 00:21:03,971 --> 00:21:06,807 あっ! お父さん あそこ あそこ 322 00:21:07,391 --> 00:21:08,058 (フランツ・エルンスト) あっ 323 00:21:08,183 --> 00:21:09,142 (アンナ) フローネ 324 00:21:09,476 --> 00:21:11,478 は… 早く… 助けて 325 00:21:12,437 --> 00:21:14,982 (エルンスト) フローネ いいか じっとしてるんだぞ 326 00:21:15,190 --> 00:21:17,192 しっ あっち行け あっち行け 327 00:21:17,609 --> 00:21:19,027 ああ ジャック よせ 328 00:21:19,194 --> 00:21:21,238 下手に刺激を与えちゃ かえって駄目だ 329 00:21:24,032 --> 00:21:24,866 フローネ 330 00:21:36,586 --> 00:21:39,381 (エルンスト) ほーら よしよし よしよしよし… 331 00:21:44,845 --> 00:21:46,430 フローネ じっとしてるんだぞ 332 00:21:49,016 --> 00:21:51,393 よし ほら ほら 起きろ 起きろ 333 00:21:51,768 --> 00:21:53,979 うん? ほら ほら 334 00:22:02,321 --> 00:22:03,739 ほーらほらほら… 335 00:22:05,824 --> 00:22:07,951 さあ 起きるんだ こっちへ来い 336 00:22:08,160 --> 00:22:09,202 そう こっちへ来い 337 00:22:12,622 --> 00:22:13,874 フローネ じっとして 338 00:22:15,334 --> 00:22:17,627 さあ こっちへ来い ほら いいぞ 339 00:22:19,338 --> 00:22:20,464 ほらほらほら… 340 00:22:20,630 --> 00:22:24,217 さあ こっちへ来い そうだ そうだ こっちへ来い 341 00:22:24,926 --> 00:22:25,677 よし ほら 342 00:22:29,389 --> 00:22:31,433 ほらほら ほらほら… 343 00:22:31,850 --> 00:22:33,727 ほーら ほーら 344 00:22:34,728 --> 00:22:36,646 よし ほら こっちへ来い 345 00:22:36,813 --> 00:22:37,773 そうだ こっちへ来い 346 00:22:39,733 --> 00:22:40,484 フローネ じっとして 347 00:22:40,609 --> 00:22:41,735 (フローネ) お母さん 348 00:22:41,860 --> 00:22:42,611 (ジャック) お姉ちゃん 349 00:22:42,778 --> 00:22:46,573 ああ よかったわね フローネ 怖かったでしょう 350 00:22:46,698 --> 00:22:48,492 (フローネの泣き声) 351 00:22:50,368 --> 00:22:53,205 (エルンスト) ほーら ほらほらほら… ほら 352 00:22:55,457 --> 00:22:57,626 さあ こっちおいで ほーら ほらほらほら… 353 00:22:57,959 --> 00:23:00,587 ほら ほら ほら 354 00:23:01,213 --> 00:23:02,506 さあさあ こっちへおいで 355 00:23:03,090 --> 00:23:06,301 そうだ ああいい子だ こっちへおいで 356 00:23:06,551 --> 00:23:08,136 ほらほら ほらほら… 357 00:23:08,512 --> 00:23:09,596 そうだ そうだ 358 00:23:15,018 --> 00:23:19,064 (フローネ) お休みがあれば たくさん することがあると思ったのに― 359 00:23:20,440 --> 00:23:25,487 いざとなると 遊び相手もいないし 何にもできなかったの 360 00:23:27,447 --> 00:23:31,576 無人島の休日なんて もうこりごり 361 00:23:35,914 --> 00:23:38,125 まあ ハハハ… 362 00:23:38,250 --> 00:23:43,255 ♪~ 363 00:23:45,841 --> 00:23:50,846 ~♪ 364 00:23:55,851 --> 00:23:59,771 (フローネ) お兄ちゃんったら 私のこと ぶすって言うのよ 365 00:23:59,896 --> 00:24:02,232 もう絶対 許さないから 366 00:24:02,399 --> 00:24:05,819 次回「フローネの家出」 お楽しみに 367 00:24:08,280 --> 00:24:13,285 ♪~ 368 00:25:26,441 --> 00:25:31,446 ~♪