1 00:00:01,668 --> 00:00:06,673 ♪~ 2 00:01:15,700 --> 00:01:20,705 ~♪ 3 00:01:30,799 --> 00:01:33,885 (フローネ) お父さんと お兄ちゃんが 船を造り始めてからは― 4 00:01:34,010 --> 00:01:38,223 島に来て すぐのときのように みんな 忙しくなったみたい 5 00:01:41,935 --> 00:01:43,353 朝御飯が済むと― 6 00:01:43,478 --> 00:01:46,648 お父さんと お兄ちゃんは すぐに 船造りに 7 00:01:48,358 --> 00:01:51,486 私と お母さんと ジャックは 畑仕事 8 00:01:51,945 --> 00:01:56,783 小麦を残して 収穫は終わり また すぐに 種をまくんだって 9 00:02:00,870 --> 00:02:03,289 (フローネ) お母さん また 種をまいても― 10 00:02:03,414 --> 00:02:04,958 今度 取れるころは 船が出来て― 11 00:02:05,083 --> 00:02:07,377 もう 私たち この島に いないんじゃない? 12 00:02:07,502 --> 00:02:09,754 (アンナ) そう 間に合わないかもしれないわね 13 00:02:10,296 --> 00:02:13,508 (アンナ) でもね フローネ 私たちが食べられなくても― 14 00:02:13,633 --> 00:02:16,886 万一 私たちのように 流れ着いた人がいたとき― 15 00:02:17,011 --> 00:02:18,596 助かるんじゃないのかしら 16 00:02:19,139 --> 00:02:22,642 そっか そうよね お母さん 17 00:02:23,351 --> 00:02:26,646 それに 今 造ってる船が ホントに大丈夫かどうかは― 18 00:02:26,771 --> 00:02:28,022 まだ 分からないのよ 19 00:02:28,398 --> 00:02:31,734 お父さんが造るんだもの 成功 間違いなしよ 20 00:02:49,752 --> 00:02:51,379 (フローネ) お父さーん 21 00:02:52,672 --> 00:02:54,966 冷たい水 くんできたのよ お父さん 22 00:02:55,091 --> 00:02:56,968 (エルンスト) ああ それはありがたい 23 00:02:57,093 --> 00:03:00,179 (フローネ)お母さん 早く 早く (アンナ)はいはい 24 00:03:04,893 --> 00:03:06,352 (フローネ)はい お父さん (エルンスト)はい 25 00:03:08,187 --> 00:03:10,940 お兄ちゃんも お休みして いらっしゃいよ 26 00:03:12,817 --> 00:03:14,777 (フローネ)はい お兄ちゃん (フランツ)ありがとう 27 00:03:19,741 --> 00:03:22,869 それで いかがですか お仕事の進み具合は 28 00:03:23,286 --> 00:03:25,622 (エルンスト) それが なかなか進まないんだよ 29 00:03:25,747 --> 00:03:28,124 一度 造ったから 慣れてはいるんだけど― 30 00:03:28,249 --> 00:03:31,294 今度のは大きいし それに 2つも造らなきゃいけないからね 31 00:03:31,836 --> 00:03:33,796 あんまり 無理をなさらないでね 32 00:03:33,922 --> 00:03:35,965 うん? おお 大丈夫さ 33 00:03:39,469 --> 00:03:40,887 (フローネ) そんなわけで― 34 00:03:41,012 --> 00:03:43,389 このごろは チェスをする元気もなく― 35 00:03:43,514 --> 00:03:47,185 暗くなると ぐっすり眠り込んでしまうの 36 00:03:50,313 --> 00:03:52,649 (鶏の鳴き声) 37 00:04:00,240 --> 00:04:01,491 (フローネ) ああ… 38 00:04:03,701 --> 00:04:04,535 よっ 39 00:04:05,662 --> 00:04:08,248 (鶏たちの鳴き声) 40 00:04:08,414 --> 00:04:10,458 あー ごめん ごめん 41 00:04:11,209 --> 00:04:13,503 遅いな フローネ 何してるんだ 42 00:04:13,628 --> 00:04:15,838 フローネといえば 皆さん ご存じ? 43 00:04:15,964 --> 00:04:16,714 (フランツ) 何を 44 00:04:16,839 --> 00:04:18,466 今日は 9月13日よ 45 00:04:18,800 --> 00:04:19,842 それが どうしたの 46 00:04:19,968 --> 00:04:22,971 無人島じゃ 何日だろうと 大して変わらないもの 47 00:04:23,596 --> 00:04:26,140 9月13日よ 分からない? 48 00:04:26,474 --> 00:04:28,810 (エルンスト)分からんな (フランツ)何? お母さん 49 00:04:28,935 --> 00:04:31,521 (アンナ)フッ それはね… (フローネ)遅くなりました! 50 00:04:31,980 --> 00:04:33,231 あ… よっこらしょっと 51 00:04:34,274 --> 00:04:36,276 (ささやく声) 52 00:04:36,401 --> 00:04:38,236 (エルンスト) うん? うん 53 00:04:38,820 --> 00:04:40,405 お母さん 何の話? 54 00:04:40,530 --> 00:04:42,365 えっ? あ… 何でもないの 55 00:04:42,490 --> 00:04:44,450 さあ お食事にしましょう 56 00:04:46,327 --> 00:04:47,453 変なの 57 00:04:53,626 --> 00:04:54,794 (エルンスト) じゃあ 行ってくるよ 58 00:04:54,919 --> 00:04:57,046 (フランツ)いってきます (アンナ)気を付けてね 59 00:04:57,714 --> 00:04:59,048 (ジャック) いってらっしゃい 60 00:04:59,173 --> 00:05:01,884 何だか 二人とも お勤めにでも行くみたいね 61 00:05:02,468 --> 00:05:05,138 そうだよ 造船所に勤めてるんだから 62 00:05:05,263 --> 00:05:06,639 ただし サラリーは なし 63 00:05:06,848 --> 00:05:08,850 (アンナ)まあ オホホ… (フランツ)フフッ 64 00:05:09,475 --> 00:05:10,643 (エルンスト) じゃあ 行くか フランツ 65 00:05:10,768 --> 00:05:12,770 (フランツ)うん じゃあ (ジャック)バイバイ 66 00:05:14,147 --> 00:05:17,108 あ… 私たちも どっか行きたいな 67 00:05:17,525 --> 00:05:21,279 そうだ どっか行って 勉強しようか ジャック 68 00:05:21,404 --> 00:05:22,572 (ジャック)うん (アンナ)駄目よ 69 00:05:22,697 --> 00:05:24,532 あなたたちは おうちで お勉強 70 00:05:24,657 --> 00:05:26,743 だって そのほうが 学校に行ったみたいで― 71 00:05:26,868 --> 00:05:28,995 しっかり 勉強できると思うわ 72 00:05:29,245 --> 00:05:32,999 駄目 そのかわり 今日は お勉強は 早く切り上げていいわ 73 00:05:33,124 --> 00:05:36,085 やった! じゃあ 急いでやろっと 74 00:05:37,128 --> 00:05:39,255 (アンナ) お母さんは 畑に行ってますからね 75 00:05:39,380 --> 00:05:40,048 はーい 76 00:05:40,548 --> 00:05:42,467 (アンナ) それから ジャックはね… 77 00:05:42,675 --> 00:05:44,052 (ひそひそ声) 78 00:05:44,177 --> 00:05:44,844 (ジャック) うん 79 00:05:49,140 --> 00:05:50,433 (フローネ) えっと… 80 00:05:50,558 --> 00:05:51,601 (メルクルの鳴き声) (フローネ)3と― 81 00:05:51,726 --> 00:05:54,103 2分の1 掛ける 4と… (メルクルの鳴き声) 82 00:05:54,228 --> 00:05:58,733 あー メルクル 邪魔しないで 今日は 急いで終わらせるんだから 83 00:05:59,150 --> 00:06:00,068 (メルクルの鳴き声) 84 00:06:03,196 --> 00:06:05,656 (フローネ) ジャック さっき お母さん 何 話してたの 85 00:06:05,782 --> 00:06:07,950 あのね 今日は お母さん… 86 00:06:08,076 --> 00:06:09,827 あっ あ… いけない 87 00:06:10,286 --> 00:06:12,288 何て言ったのよ お母さん 88 00:06:12,413 --> 00:06:14,791 (ジャック) あのね 今日は いい天気だって 89 00:06:14,916 --> 00:06:16,250 うそ言いなさい 90 00:06:16,375 --> 00:06:18,795 そんなこと 耳に口寄せて こっそり言う? 91 00:06:19,170 --> 00:06:21,547 うーん 僕 忘れた 92 00:06:21,672 --> 00:06:24,967 (フローネ)忘れた? (ジャック)よく聞いてなかった 93 00:06:25,093 --> 00:06:27,303 いいかげんね ジャックは 94 00:06:30,473 --> 00:06:33,226 そうか 僕 すっかり忘れてたよ 95 00:06:33,351 --> 00:06:35,770 で… お前は 何か プランはあるかね 96 00:06:36,104 --> 00:06:37,146 そうだな 97 00:06:37,271 --> 00:06:39,816 ないことはないけど… 暇がないと 98 00:06:40,191 --> 00:06:41,234 暇? 99 00:06:41,442 --> 00:06:44,112 じゃあ 今日は 造船所のほうは 休みにしようじゃないか 100 00:06:44,237 --> 00:06:46,030 (フランツ)いいの? (エルンスト)ああ 101 00:06:46,155 --> 00:06:48,157 まだまだ 先は長いんだ 102 00:06:48,282 --> 00:06:51,661 1日ぐらいは ゆとりの日をつくろうじゃないか 103 00:06:51,786 --> 00:06:54,288 よーし! それなら 思いっ切り 張り切るか 104 00:07:09,679 --> 00:07:10,346 (フローネ) あら? ジャック 105 00:07:10,471 --> 00:07:11,889 (フローネ)もう 終わり? (ジャック)うん 106 00:07:12,014 --> 00:07:13,766 (フローネ) 少し早すぎるんじゃない? 107 00:07:13,891 --> 00:07:15,017 いいんだ 108 00:07:16,519 --> 00:07:18,729 お母さんが いいって言ったもん 109 00:07:19,021 --> 00:07:21,441 ジャック さっき お母さんの話 忘れたなんて― 110 00:07:21,566 --> 00:07:22,733 うそでしょう 111 00:07:22,859 --> 00:07:24,777 お母さんが 何て言ったのか 言いなさいよ 112 00:07:24,902 --> 00:07:26,487 (ジャック) 本当に忘れたの 113 00:07:26,612 --> 00:07:28,948 (フローネ)うそ! (ジャック)うそじゃないもん 114 00:07:30,116 --> 00:07:33,703 (フローネ) ジャック ホントのこと言わないと 遊んでやらないぞ 115 00:07:33,828 --> 00:07:36,831 (ジャック) いいよ 僕のほうも 今日は お姉ちゃんと一緒に― 116 00:07:36,956 --> 00:07:38,708 遊んであげられないの 117 00:07:38,833 --> 00:07:42,044 遊んであげられない? 生意気 言うわね 118 00:07:42,170 --> 00:07:44,630 私が 遊んであげてんのよ いつも 119 00:07:44,755 --> 00:07:49,469 とにかく 僕 今日は忙しいの だから 僕に構わないで 120 00:07:50,553 --> 00:07:51,596 じゃあね 121 00:07:57,768 --> 00:08:01,063 フンッ 誰が ジャックなんかと 遊びたいもんですか 122 00:08:01,814 --> 00:08:04,108 あー もう 勉強なんか やめた 123 00:08:18,206 --> 00:08:19,749 お母さん 124 00:08:21,042 --> 00:08:23,669 お母さん! いないの? 125 00:08:25,004 --> 00:08:28,257 おかしいな 畑にいるはずなのに 126 00:08:28,591 --> 00:08:30,551 お父さんたちのとこ 行ったのかな 127 00:08:39,852 --> 00:08:41,979 あら 誰もいないのかしら 128 00:08:42,396 --> 00:08:46,943 よっ お父さん! お兄ちゃん! 129 00:08:47,401 --> 00:08:49,570 みんな どこ行ったのかしら 130 00:08:54,033 --> 00:08:56,911 そういえば 今朝 何か変だったわ 131 00:09:01,082 --> 00:09:02,917 やっぱり 何かあるんだわ 132 00:09:04,126 --> 00:09:07,004 もう一度 ジャックを 追及してやらなくちゃ 133 00:09:09,257 --> 00:09:11,133 ジャック ジャック! 134 00:09:11,592 --> 00:09:13,052 まだ 帰ってきてないわ 135 00:09:14,470 --> 00:09:16,806 どこ行ったのかしら みんな 136 00:09:25,314 --> 00:09:27,233 もっと いいの ないかな 137 00:10:13,070 --> 00:10:15,239 これじゃ 少し硬いわ 138 00:10:18,326 --> 00:10:20,244 これなら ちょうどいいわ 139 00:10:29,503 --> 00:10:30,421 うわーっ! 140 00:10:32,340 --> 00:10:33,591 (ジョンの鳴き声) 141 00:10:34,258 --> 00:10:35,926 あ… びっくりした 142 00:10:49,815 --> 00:10:52,485 このぐらいあれば 1つぐらい うまくいくかな 143 00:11:00,409 --> 00:11:05,414 ♪~ 144 00:11:08,709 --> 00:11:13,714 ~♪ 145 00:11:13,839 --> 00:11:16,425 お母さん 午前中 畑にいなかったけど― 146 00:11:16,550 --> 00:11:17,468 どこに行ってたの 147 00:11:17,760 --> 00:11:20,638 えっ? あ… 木の実を取りに行ったのよ 148 00:11:20,763 --> 00:11:23,516 ほら あなたが 今 食べてるの それが そうよ 149 00:11:24,058 --> 00:11:25,017 そう 150 00:11:26,394 --> 00:11:27,603 お父さんと お兄ちゃんは? 151 00:11:28,312 --> 00:11:30,731 えっ? あ… 僕たちは ちゃんと 仕事してたよ 152 00:11:30,856 --> 00:11:33,818 (フローネ) うそ 私が行ったら 誰もいなかったわ 153 00:11:33,943 --> 00:11:35,820 ああ… そういえば ちょっとだけ― 154 00:11:35,945 --> 00:11:38,322 船の材料を取りに 森に行ったんだよ 155 00:11:38,447 --> 00:11:41,242 (フランツ)ねっ お父さん (エルンスト)あ… ああ そうだよ 156 00:11:41,367 --> 00:11:44,662 今日は 木を削るのに 疲れてしまってな ちょっと… 157 00:11:44,787 --> 00:11:46,455 (フローネ) ふうん 158 00:11:51,752 --> 00:11:56,966 (フローネ) あんなこと言ってるけど 何か 変なのよね 159 00:12:10,729 --> 00:12:13,274 きっと また こっそり どこかに行くに決まってるわ 160 00:12:14,024 --> 00:12:15,776 今度こそ 突き止めてやる 161 00:12:16,777 --> 00:12:18,070 お父さんは決まった? 162 00:12:18,195 --> 00:12:20,489 ああ 何とかな お前は? 163 00:12:20,614 --> 00:12:23,242 (フランツ)僕は これ (エルンスト)ほう 何かね 164 00:12:23,451 --> 00:12:25,744 (フランツ)ウニだよ (エルンスト)ほう 165 00:12:46,265 --> 00:12:50,144 おかしいな 午後には どこにも行かないのかしら 166 00:12:50,603 --> 00:12:53,397 でも 船も削らないで 何してるんだろう 167 00:12:56,233 --> 00:12:57,985 (フローネ)お父さん (エルンスト)うん? 168 00:13:00,404 --> 00:13:02,490 (エルンスト)あっ (フランツ)あっ 169 00:13:03,657 --> 00:13:05,618 (エルンスト) フローネ 何か 用かね 170 00:13:05,743 --> 00:13:08,537 どうしたの 二人とも 慌ててるみたいね 171 00:13:08,913 --> 00:13:10,789 何 言ってるんだい フローネ 172 00:13:11,540 --> 00:13:14,418 お前が来たからって 何で慌てなきゃならないんだ 173 00:13:14,752 --> 00:13:17,254 (フランツ)ねっ お父さん (エルンスト)ああ そうとも 174 00:13:17,463 --> 00:13:19,965 さあ これから 仕事をするから 向こうへ行ってるんだ 175 00:13:20,090 --> 00:13:22,468 あ… そんなに押さないでよ 176 00:13:22,635 --> 00:13:25,471 私が ここにいたって 仕事はできるでしょう? 177 00:13:25,596 --> 00:13:28,224 駄目だ 木くずが飛んだりして 危ないんだよ 178 00:13:28,349 --> 00:13:31,352 分かったわよ それなら 離れてればいいのね? 179 00:13:31,477 --> 00:13:32,353 そうだよ 180 00:13:32,478 --> 00:13:34,063 じゃあ 離れて見てるわ 181 00:13:34,188 --> 00:13:37,316 こっそり どこかへ行こうったって そうはさせませんからね 182 00:13:37,441 --> 00:13:38,234 ああ いいよ 183 00:13:41,028 --> 00:13:42,821 あそこで見張ってるってさ 184 00:13:42,988 --> 00:13:45,407 しかたがないから 少し 仕事しようよ 185 00:13:46,242 --> 00:13:51,247 ♪~ 186 00:14:05,386 --> 00:14:10,391 ~♪ 187 00:14:10,516 --> 00:14:12,685 (ジャック) お姉ちゃん いないだろうな 188 00:14:15,062 --> 00:14:17,690 (物音) 189 00:14:20,025 --> 00:14:22,611 (ジャック)あっ (アンナ)何だ ジャックだったの 190 00:14:23,153 --> 00:14:25,990 びっくりしたわ フローネかと思って 191 00:14:26,115 --> 00:14:27,992 僕も お姉ちゃんかと思った 192 00:14:28,117 --> 00:14:29,201 (アンナ)ウフフ… (ジャック)エヘヘ… 193 00:14:36,500 --> 00:14:38,919 (あくび) 194 00:14:40,129 --> 00:14:41,797 あ… こんなとこに じっとしてたら― 195 00:14:41,922 --> 00:14:43,591 眠くなっちゃうわ 196 00:14:45,551 --> 00:14:47,219 おや 帰っていくぞ 197 00:14:47,386 --> 00:14:49,096 ああ 助かった 198 00:14:49,221 --> 00:14:52,141 あのまま 夕方までいられたら どうしようかと思った 199 00:14:52,474 --> 00:14:54,393 (エルンスト)早速 始めるか (フランツ)うん 200 00:14:54,602 --> 00:14:59,607 ♪~ 201 00:15:03,736 --> 00:15:08,741 ~♪ 202 00:15:08,866 --> 00:15:10,075 (ヤギの鳴き声) 203 00:15:10,826 --> 00:15:15,164 よしよし 後で遊んであげるからね ちょっと待っててね 204 00:15:17,750 --> 00:15:19,543 (ヤギの鳴き声) 205 00:15:25,799 --> 00:15:26,634 (足音) 206 00:15:26,759 --> 00:15:28,093 (ジャック)お姉ちゃんだ (アンナ)あっ 207 00:15:31,513 --> 00:15:32,890 お母さん 何してたの 208 00:15:33,015 --> 00:15:35,184 え… いえ あの ちょっと… 209 00:15:35,309 --> 00:15:39,605 お母さん 何 隠してるの どうして 私に教えてくれないのよ 210 00:15:44,360 --> 00:15:47,404 ハァー 分かったわ 白状するわ 211 00:15:47,529 --> 00:15:51,116 お母さんたち フローネに 一つだけ 隠し事があるの 212 00:15:51,241 --> 00:15:52,284 やっぱり! 213 00:15:52,743 --> 00:15:55,871 でも もうすぐ… 夕食には教えてあげる 214 00:15:55,996 --> 00:15:59,750 それに 悪いことじゃないのよ だから もう少し 我慢してて 215 00:16:00,459 --> 00:16:03,170 何か すっきりしないな 216 00:16:03,295 --> 00:16:06,382 お姉ちゃん 僕 もう 暇だから 遊んであげる 217 00:16:06,507 --> 00:16:08,759 じゃなくて… 一緒に遊んで 218 00:16:08,884 --> 00:16:09,677 よく言うよ 219 00:16:20,396 --> 00:16:22,773 うん… ちょうどいい味だわ 220 00:16:23,315 --> 00:16:26,151 それにしても フローネったら まだ 分からないのかしら 221 00:16:28,946 --> 00:16:31,949 (フランツ)ただいま お母さん (アンナ)おかえりなさい 222 00:16:32,408 --> 00:16:34,994 (エルンスト)ほう (フランツ)こりゃ すごいや 223 00:16:39,123 --> 00:16:39,832 これは とても― 224 00:16:39,957 --> 00:16:42,710 無人島とは思えないほどの ごちそうだね 225 00:16:42,835 --> 00:16:45,546 (アンナ) 思い切り 腕によりをかけたのよ 226 00:16:45,838 --> 00:16:48,173 (フランツ)あ… フローネは? (アンナ)うん それが… 227 00:16:48,799 --> 00:16:51,176 (フランツ)分かっちゃったの? (アンナ)いいえ まだ 228 00:16:51,301 --> 00:16:54,847 でも 私たちが 何か隠してるって追及されて― 229 00:16:54,972 --> 00:16:58,058 夕食のときに秘密を発表するって 納得させたの 230 00:16:58,517 --> 00:17:00,811 そうか それじゃ 早速 始めよう 231 00:17:14,575 --> 00:17:17,077 あら? 御飯 まだなのかしら 232 00:17:17,202 --> 00:17:18,328 (フランツ) ジャック! 233 00:17:18,871 --> 00:17:20,581 ジャック ちょっと 上がってきてくれ 234 00:17:20,873 --> 00:17:22,124 はーい 235 00:17:22,708 --> 00:17:24,376 (フランツ) フローネは ちょっと待っててくれ 236 00:17:25,085 --> 00:17:27,129 僕が いいよって言ったら 上がってくるんだ 237 00:17:27,838 --> 00:17:31,925 また 私一人 のけ者にして もういいわよ 238 00:17:32,885 --> 00:17:34,094 (エルンスト) もういいぞ 239 00:17:35,054 --> 00:17:37,848 あれ? おい フローネ どこ行くんだよ 240 00:17:37,973 --> 00:17:41,643 フローネ もう 上がっていいんだ フローネ! 241 00:17:44,313 --> 00:17:46,273 フローネったら 待てよ 242 00:17:46,815 --> 00:17:49,276 何さ みんなして… もう 許せないわ 243 00:17:49,860 --> 00:17:51,695 (フランツ) フローネ 待てったら 244 00:17:53,989 --> 00:17:56,241 フローネ みんな 待ってるんだよ 行こう 245 00:17:56,575 --> 00:17:57,576 嫌よ 246 00:17:58,077 --> 00:18:00,621 何を秘密にしてたか 聞きたくないのか 247 00:18:00,746 --> 00:18:04,041 聞きたくないわ 勝手に 秘密にしてればいいでしょう 248 00:18:04,833 --> 00:18:07,503 (フランツ)ハァー (フローネ)フンッ 249 00:18:08,337 --> 00:18:10,923 分かったよ じゃあ 教えてやるよ 250 00:18:11,048 --> 00:18:13,801 フローネ 今日は 何日だか知ってるか 251 00:18:13,926 --> 00:18:15,010 知らないわ 252 00:18:15,135 --> 00:18:18,388 そうだろうな 今日は 9月13日だぞ 253 00:18:18,514 --> 00:18:20,432 それが どうしたっていうの 254 00:18:21,183 --> 00:18:23,102 今 何日って言った 255 00:18:23,227 --> 00:18:24,853 (フランツ) 9月13日 256 00:18:25,604 --> 00:18:27,773 もしかして 私の誕生日 257 00:18:28,232 --> 00:18:30,734 やっと 気が付いたのか 遅いな 258 00:18:30,859 --> 00:18:36,406 あっ フフフ… そうか そうだったのか 259 00:18:36,949 --> 00:18:39,118 わあ! アハハ… 260 00:18:39,243 --> 00:18:41,036 (フローネ)わーい わーい (フランツ)おい フローネ 261 00:18:41,161 --> 00:18:43,413 (フランツ)アハハッ (フローネ)わーい わーい 262 00:18:43,539 --> 00:18:47,417 アハハ… わーい わーい 263 00:18:47,543 --> 00:18:50,462 (フローネ)ウフフッ あーん (フランツ)ああっ 264 00:18:51,338 --> 00:18:53,215 (フローネ)う… ばかばか… (フランツ)おい よせよ 265 00:18:53,340 --> 00:18:56,218 何で もっと早く 教えてくれなかったのよ 266 00:18:56,385 --> 00:18:58,137 ヤッホー! 267 00:18:58,595 --> 00:19:01,765 あ… 疲れるな 268 00:19:03,100 --> 00:19:07,271 うわっ すごい ごちそう 269 00:19:08,480 --> 00:19:11,567 フローネ ごちそうより先に やることがあるのよ 270 00:19:11,692 --> 00:19:13,360 あっ そっか 271 00:19:14,319 --> 00:19:17,197 フローネ 11歳の誕生日 おめでとう 272 00:19:17,322 --> 00:19:19,158 (アンナ)おめでとう (フランツ)おめでとう 273 00:19:19,658 --> 00:19:21,076 おめでとう お姉ちゃん 274 00:19:21,952 --> 00:19:23,162 ありがとう 275 00:19:23,495 --> 00:19:28,834 ありがとう そうか 私 今日から 11歳なんだわ 276 00:19:29,251 --> 00:19:30,252 そうよ 277 00:19:30,377 --> 00:19:33,338 また1つ 年を取った分だけ 良い子になってね 278 00:19:33,839 --> 00:19:34,756 はい 279 00:19:36,758 --> 00:19:38,927 お母さん プレゼントの贈呈といこうよ 280 00:19:39,678 --> 00:19:40,596 はい 281 00:19:41,805 --> 00:19:43,932 この中に みんなの分が入っているの 282 00:19:44,057 --> 00:19:46,059 1つずつ出して 見せてちょうだい 283 00:19:46,185 --> 00:19:46,894 (フローネ) はい 284 00:19:50,147 --> 00:19:52,649 (フローネ)うわっ (エルンスト)それは 私からだ 285 00:19:52,774 --> 00:19:55,402 下手くそだけど 何度も失敗の末の作品だ 286 00:19:56,320 --> 00:20:00,115 私が行ったとき 慌ててたのは これ 作ってたからなのね 287 00:20:00,240 --> 00:20:03,619 ああ そう あのまま お前に見張られていたら― 288 00:20:03,785 --> 00:20:05,829 今頃 まだ 未完成だ 289 00:20:07,456 --> 00:20:08,582 ありがとう お父さん 290 00:20:11,501 --> 00:20:12,586 あっ それは僕だ 291 00:20:13,295 --> 00:20:15,380 首飾りだよ 掛けてごらん 292 00:20:18,342 --> 00:20:21,303 (ジャック)お姉ちゃん 似合う (アンナ)ホント 293 00:20:25,057 --> 00:20:26,683 ありがとう お兄ちゃん 294 00:20:30,354 --> 00:20:33,482 (ジャック)今度は 僕のだ (フローネ)まあ 295 00:20:35,317 --> 00:20:37,444 きれいな石 296 00:20:38,445 --> 00:20:41,531 うん 僕 一生懸命 探したんだよ 297 00:20:42,074 --> 00:20:43,450 どれ 見せてごらん 298 00:20:44,868 --> 00:20:48,497 ほう これは ジャックの真心の籠もった石だ 299 00:20:48,622 --> 00:20:49,539 大切にするんだな 300 00:20:52,334 --> 00:20:55,212 (フローネ)ジャック ありがとう (ジャック)うん 301 00:20:55,337 --> 00:20:58,966 そして プレゼントが入ってた ポシェットが 私から 302 00:20:59,591 --> 00:21:01,635 (フローネ) まあ かわいい 303 00:21:04,513 --> 00:21:06,807 (フローネ)エヘッ (アンナ)よかった よく似合うわ 304 00:21:06,932 --> 00:21:08,809 ほう なかなか いいぞ 305 00:21:09,268 --> 00:21:12,271 ウフッ ありがとう お母さん 306 00:21:12,813 --> 00:21:13,647 うん 307 00:21:22,447 --> 00:21:25,492 みんな… みんな… 308 00:21:26,785 --> 00:21:28,287 ありがとう 309 00:21:28,412 --> 00:21:30,455 (泣き声) 310 00:21:30,789 --> 00:21:32,666 まあ フローネったら (フローネの泣き声) 311 00:21:32,791 --> 00:21:34,293 泣くやつがあるか 312 00:21:34,418 --> 00:21:36,336 誕生日の祝いは これからだぞ 313 00:21:36,461 --> 00:21:39,298 (すすり泣き) 314 00:21:39,423 --> 00:21:41,466 だって… だって… 315 00:21:42,759 --> 00:21:44,886 うれしいんだもーん! 316 00:21:45,012 --> 00:21:47,306 さあ ごちそう食べよう (フローネの泣き声) 317 00:21:47,472 --> 00:21:50,350 さあ フローネ 泣かないで (フローネの泣き声) 318 00:21:50,475 --> 00:21:52,561 (フランツ) 泣いてると 全部 食べちゃうぞ 319 00:21:52,686 --> 00:21:54,354 (フローネのすすり泣き) 320 00:21:54,479 --> 00:21:56,148 そんなの嫌 321 00:21:59,192 --> 00:22:01,570 (フランツ) あれ? 今 泣いたカラスが もう 食べてる 322 00:22:01,695 --> 00:22:03,280 (フローネ)ウフッ フフフ… (アンナ)まあ 323 00:22:03,405 --> 00:22:09,703 (一同) アハハ… 324 00:22:12,164 --> 00:22:17,169 ♪~ 325 00:23:45,048 --> 00:23:50,053 ~♪ 326 00:23:54,683 --> 00:23:57,769 (フローネ) みんなの協力で やっと 船が完成したの 327 00:23:58,103 --> 00:24:01,398 ところが 夜になってから 大変なことになっちゃうのよ 328 00:24:01,523 --> 00:24:04,985 次回「船ができた!」 お楽しみに 329 00:24:07,362 --> 00:24:12,367 ♪~ 330 00:25:26,316 --> 00:25:31,321 ~♪