1 00:00:01,459 --> 00:00:06,464 ♪~ 2 00:01:14,657 --> 00:01:19,662 ~♪ 3 00:01:26,294 --> 00:01:31,299 ♪~ 4 00:01:42,018 --> 00:01:47,023 ~♪ 5 00:01:47,148 --> 00:01:47,941 (ジョンの鳴き声) 6 00:01:48,066 --> 00:01:53,071 ♪~ 7 00:02:01,412 --> 00:02:06,417 ~♪ 8 00:02:06,543 --> 00:02:08,878 (フランツ) この雨 一体 いつまで続くんだろう 9 00:02:09,170 --> 00:02:11,381 (フローネ) もう 何日 お日様見ないかしら 10 00:02:15,969 --> 00:02:18,847 (エルンスト) 毎日 かーっと 日が照っていたころが恋しいね 11 00:02:19,472 --> 00:02:22,767 昼間っから こう暗いんじゃ うっとうしくって 気がめいるな 12 00:02:22,976 --> 00:02:24,519 お兄ちゃん チェスやろうか 13 00:02:24,686 --> 00:02:26,312 そんな気分になれないよ 14 00:02:26,437 --> 00:02:28,273 フフフッ 負けるからでしょう 15 00:02:28,648 --> 00:02:29,899 何とでも言え 16 00:02:30,942 --> 00:02:33,403 今は お前と 言い争う元気もないよ 17 00:02:34,487 --> 00:02:35,864 つまんないの 18 00:02:40,535 --> 00:02:42,203 (ジャック) ジョン どっか行くよ 19 00:02:46,833 --> 00:02:48,209 どこ行くのかしら 20 00:02:52,338 --> 00:02:55,216 (アンナ) フランツ 畑まで お母さんにつきあわない? 21 00:02:55,425 --> 00:02:56,718 (フランツ) この 雨の中を? 22 00:02:56,843 --> 00:02:59,220 あまり放っておくと ウリが腐ってしまうわ 23 00:02:59,679 --> 00:03:01,681 少し小さいけど 取ってしまいたいの 24 00:03:02,307 --> 00:03:03,850 (エルンスト) フランツ 行ってきたらどうだ 25 00:03:04,058 --> 00:03:05,894 少しぐらい ぬれても 気が晴れるぞ 26 00:03:06,102 --> 00:03:07,770 よし 行こう お母さん 27 00:03:07,937 --> 00:03:10,398 ねえ どこ行くの 私も連れてって 28 00:03:10,565 --> 00:03:11,691 (フランツ) お前は 駄目 29 00:03:11,941 --> 00:03:13,401 あっ どうして 30 00:03:13,902 --> 00:03:16,112 ねえ どこ行くの 私も連れてって 31 00:03:16,279 --> 00:03:17,864 ねえ ねえってば 32 00:03:18,072 --> 00:03:19,032 (エルンスト) アハハ… 33 00:03:19,157 --> 00:03:21,075 オホホ… 34 00:03:25,204 --> 00:03:27,457 (アンナ) ちょうど 小降りになって よかったわね 35 00:03:33,129 --> 00:03:33,922 あった 36 00:03:36,841 --> 00:03:38,968 小さいのしか なってないわ 37 00:03:39,260 --> 00:03:40,553 随分 ひょろひょろだな 38 00:03:41,179 --> 00:03:42,096 雨続きだから― 39 00:03:42,222 --> 00:03:44,891 ひょろひょろ伸びるばかりで 実が入らないのよ 40 00:03:46,851 --> 00:03:49,145 太陽が当たらないんだから 当然だよ 41 00:03:50,104 --> 00:03:52,982 植物にも口が利けたら きっと こぼしてるわ 42 00:03:53,316 --> 00:03:55,610 いいかげんに 晴れてくれないかなって 43 00:03:56,527 --> 00:03:57,612 これもだわ 44 00:03:58,321 --> 00:03:59,614 こっちも ひょろひょろだ 45 00:04:13,461 --> 00:04:15,213 また 本降りになってきたわ 46 00:04:16,256 --> 00:04:18,675 天の水がめって どのくらい大きいんだろう 47 00:04:18,800 --> 00:04:21,886 いいかげんで空(から)になっても いいと思うんだけどな 48 00:04:25,515 --> 00:04:27,225 (アンナ) 少し 雨宿りしましょう 49 00:04:39,404 --> 00:04:41,489 うーん… これはどこ? 50 00:04:41,906 --> 00:04:42,991 (エルンスト) いちばん端だ 51 00:04:44,117 --> 00:04:45,368 そう そこだ 52 00:04:46,160 --> 00:04:50,290 さて そろそろ お母さんたちに 熱いお湯でも 沸かしといてやるか 53 00:04:52,583 --> 00:04:54,502 お父さん 水をくんでくるからな 54 00:04:54,836 --> 00:04:55,837 はーい 55 00:05:06,931 --> 00:05:09,225 あっ ひどい濁りだ 56 00:05:11,311 --> 00:05:13,521 このままでは 飲み水にならないな 57 00:05:33,207 --> 00:05:34,042 ああ… 58 00:05:46,137 --> 00:05:47,805 とりあえず これでいいか 59 00:05:48,848 --> 00:05:49,640 (メルクルの鳴き声) 60 00:05:49,849 --> 00:05:51,809 あっ メルクル 触っちゃ駄目 61 00:05:52,643 --> 00:05:54,562 返して メルクル 62 00:05:54,771 --> 00:05:55,438 (メルクルの鳴き声) 63 00:05:55,563 --> 00:05:56,731 (ジャック) あーっ! 64 00:05:56,939 --> 00:05:59,025 もう せっかく並べたのに 65 00:06:05,823 --> 00:06:06,699 (くしゃみ) 66 00:06:10,536 --> 00:06:11,412 (ジャック) あれ? 67 00:06:11,829 --> 00:06:12,538 冷たい! 68 00:06:18,711 --> 00:06:21,506 (エルンスト) 水が濁ってるから 生水を飲んではいけないよ 69 00:06:21,756 --> 00:06:23,049 必ず 湯冷ましを… 70 00:06:23,174 --> 00:06:25,134 お父さん ほら あそこ 71 00:06:33,976 --> 00:06:34,977 (エルンスト) こりゃいかん 72 00:06:38,481 --> 00:06:39,482 手伝ってくれ ジャック 73 00:06:39,607 --> 00:06:40,566 (ジャック) はーい 74 00:06:40,817 --> 00:06:42,318 (エルンスト) 水の落ちる所へ置くんだ 75 00:06:42,443 --> 00:06:43,236 (ジャック) はい 76 00:07:08,344 --> 00:07:10,388 少ししか 取れなかったわね 77 00:07:10,555 --> 00:07:12,932 当分 野菜は食べられそうにないわ 78 00:07:18,438 --> 00:07:20,982 (フローネ) うわあ 橋が見えないじゃないの 79 00:07:21,983 --> 00:07:24,026 足下に気を付けてね フローネ 80 00:07:24,277 --> 00:07:25,695 ほら おけ持ってやるよ 81 00:07:26,112 --> 00:07:27,530 大丈夫よ 軽いから 82 00:07:28,072 --> 00:07:29,407 よし じゃあ渡るぞ 83 00:07:30,366 --> 00:07:31,409 ほら 気を付けて 84 00:07:31,534 --> 00:07:32,368 (フローネ) うん 85 00:07:33,369 --> 00:07:35,830 フフフ… 面白い 86 00:07:36,581 --> 00:07:37,874 フフッ あっ あーっ! 87 00:07:37,999 --> 00:07:38,833 フローネ! 88 00:07:40,084 --> 00:07:41,085 大丈夫か 89 00:07:41,502 --> 00:07:42,211 (フローネ) 大丈夫よ 90 00:07:43,171 --> 00:07:44,255 ああ… 91 00:07:47,258 --> 00:07:48,134 あっ! 92 00:07:51,179 --> 00:07:52,346 どうしたの フローネ 93 00:07:52,930 --> 00:07:54,474 (泣き声) 94 00:07:54,599 --> 00:07:56,017 どうした けがでもしたのか 95 00:07:56,726 --> 00:07:58,269 ウリ落としちゃった 96 00:07:58,603 --> 00:07:59,395 えっ? 97 00:08:00,646 --> 00:08:01,606 あった 98 00:08:03,149 --> 00:08:04,942 ほら あそこに引っ掛かってるよ 99 00:08:05,735 --> 00:08:08,321 僕が取ってくるから とにかく渡ろう 100 00:08:17,288 --> 00:08:18,247 あら ジョンだわ 101 00:08:22,793 --> 00:08:23,961 あっ ジョン 102 00:08:24,921 --> 00:08:26,297 ジョン ありがとう 103 00:08:26,506 --> 00:08:27,381 (ジョンの鳴き声) 104 00:08:32,428 --> 00:08:33,846 ありがとう ジョン 105 00:08:37,725 --> 00:08:38,684 このごろ ジョンのやつ― 106 00:08:38,809 --> 00:08:40,561 ふらっと どっかへ いなくなるかと思うと― 107 00:08:40,686 --> 00:08:43,231 突然現れたり 変だと思わない? 108 00:08:43,564 --> 00:08:46,067 そういえば さっきも 雨の中を出かけてったわ 109 00:08:46,192 --> 00:08:48,486 でも 御飯のときは ちゃんといるわよ 110 00:08:59,163 --> 00:09:02,041 あら? お父さん 屋根に上ってる 111 00:09:04,252 --> 00:09:07,088 お父さん! 何してるの 112 00:09:07,255 --> 00:09:08,839 雨漏りし始めたんだ 113 00:09:09,382 --> 00:09:11,759 雨続きで どうやら 屋根が腐ってきたらしい 114 00:09:12,051 --> 00:09:13,970 まあ どうしましょう 115 00:09:14,303 --> 00:09:15,972 手に負えませんの? 116 00:09:16,305 --> 00:09:18,182 (エルンスト) 何とか 応急処置をしてみるよ 117 00:09:18,349 --> 00:09:20,977 フランツ 早速で悪いが 手を貸してくれ 118 00:09:21,102 --> 00:09:21,978 (フランツ) はい 119 00:09:22,937 --> 00:09:27,942 ♪~ 120 00:09:36,784 --> 00:09:41,789 ~♪ 121 00:09:42,081 --> 00:09:46,335 (エルンスト) 応急の手当てはしておいたんだが あまり効果はなかったようだね 122 00:09:46,627 --> 00:09:49,422 ベッドのほうだけでも無事なんで 助かるわ 123 00:09:49,880 --> 00:09:51,841 ここだけは がっちりとやってきたからね 124 00:09:52,049 --> 00:09:54,260 よかった 立って寝なくて済んで 125 00:09:54,760 --> 00:09:56,345 気楽でいいよ お前は 126 00:09:56,762 --> 00:10:00,683 でも これ以上 雨が続くようだと もう このうちには住めないね 127 00:10:01,017 --> 00:10:01,726 (エルンスト) うん… 128 00:10:01,976 --> 00:10:03,603 といって この雨の中じゃ― 129 00:10:03,769 --> 00:10:06,689 そっくり 屋根をふき替えることも できないでしょうし 130 00:10:07,732 --> 00:10:11,193 引っ越すにも 無人島じゃ 他に空き家があるわけはないし 131 00:10:11,777 --> 00:10:13,696 全く 弱ったね 132 00:10:15,364 --> 00:10:18,075 ねえ 洞窟に住んだらどうかしら 133 00:10:18,200 --> 00:10:19,243 洞窟? 134 00:10:19,744 --> 00:10:20,536 (エルンスト) うーん… 135 00:10:20,661 --> 00:10:21,454 そうよ 136 00:10:21,662 --> 00:10:24,457 原始時代の人間は 洞窟に住んでいたんでしょう 137 00:10:24,915 --> 00:10:26,417 熊や オオカミと一緒か? 138 00:10:26,667 --> 00:10:29,295 別に 一緒の穴に住むわけじゃないわよ 139 00:10:29,712 --> 00:10:31,213 アイデアは 悪くないが― 140 00:10:31,714 --> 00:10:34,634 洞窟を掘るのに 格好な場所があるかね 141 00:10:34,800 --> 00:10:35,468 掘る? 142 00:10:36,010 --> 00:10:37,762 今まで歩いてみた範囲では― 143 00:10:38,012 --> 00:10:41,515 人間が住めるほどの洞窟が 作れそうな所はないよ 144 00:10:42,308 --> 00:10:44,310 切り立った岩にでも 掘ることができたら― 145 00:10:44,435 --> 00:10:45,603 いちばんいいんだが― 146 00:10:45,978 --> 00:10:47,897 岩を掘る道具がないし 147 00:10:48,230 --> 00:10:49,940 掘らなくたっていいのよ 148 00:10:50,107 --> 00:10:51,776 もうあるの ちゃんと 149 00:10:51,984 --> 00:10:52,693 うん? 150 00:10:53,110 --> 00:10:54,570 どこにあるの フローネ 151 00:10:55,154 --> 00:10:57,073 私が いつか迷子になったとき― 152 00:10:57,281 --> 00:11:00,034 雨に遭って その洞窟で雨宿りしたのよ 153 00:11:00,284 --> 00:11:01,494 本当か フローネ 154 00:11:01,952 --> 00:11:03,120 (フローネ) 本当よ 155 00:11:03,496 --> 00:11:04,830 どこだ それがあったのは 156 00:11:05,831 --> 00:11:07,583 それが その… 157 00:11:10,711 --> 00:11:12,671 どこだったか はっきりしないのよ 158 00:11:13,339 --> 00:11:15,132 だって お前 自分で入ってみたんだろう 159 00:11:15,925 --> 00:11:18,177 うん でも… 160 00:11:38,364 --> 00:11:40,282 (雷鳴) 161 00:11:40,783 --> 00:11:42,410 あーっ! 162 00:11:42,660 --> 00:11:43,494 あっ! 163 00:11:46,247 --> 00:11:48,707 雷が落ちて すぐ逃げ出しちゃったから― 164 00:11:48,874 --> 00:11:50,251 よく覚えてないの 165 00:11:50,751 --> 00:11:53,421 いや しかし 大体どの辺だったかは分かるだろう 166 00:11:54,588 --> 00:11:56,715 お父さんに 助けてもらった所から― 167 00:11:56,841 --> 00:11:59,844 しばらく歩いて 岬の近くに出たんだから― 168 00:12:01,262 --> 00:12:03,222 岬から そう遠くないと思うわ 169 00:12:03,514 --> 00:12:06,267 うん とにかく その辺りへ行ってみよう 170 00:12:06,767 --> 00:12:07,893 フランツも一緒に来てくれ 171 00:12:08,018 --> 00:12:08,686 (フランツ) うん 172 00:12:11,981 --> 00:12:14,650 (エルンスト) フランツ 雨も上がったし たいまつを持っていこう 173 00:12:15,234 --> 00:12:17,194 洞窟の中は 暗いに決まってるからな 174 00:12:17,611 --> 00:12:19,363 向こうへ行ってから つければいいよ 175 00:12:19,530 --> 00:12:20,739 (エルンスト) いや マッチがないんだよ 176 00:12:20,906 --> 00:12:21,824 あっ そうか 177 00:12:23,159 --> 00:12:25,202 あれ? また ジョンのやつ いない 178 00:12:29,373 --> 00:12:34,378 ♪~ 179 00:12:54,023 --> 00:12:59,028 ~♪ 180 00:12:59,153 --> 00:13:01,864 (エルンスト) フローネ お前と私が出会ったのは ここだ 181 00:13:03,449 --> 00:13:05,075 じゃあ きっと こっちだわ 182 00:13:16,295 --> 00:13:19,131 うーん… さっぱり分からないわ 183 00:13:19,715 --> 00:13:21,342 (エルンスト) フローネ 思い出してみるんだ 184 00:13:21,550 --> 00:13:25,012 (フローネ) だって どっち向いても 同じに見えるんだもの 185 00:13:55,209 --> 00:13:58,379 フローネ 何か 特徴のある場所はなかったのかね 186 00:13:59,463 --> 00:14:02,299 (フローネ) 怖くて 周りを見る余裕もなかったから 187 00:14:05,719 --> 00:14:07,888 途中で 休んだりしなかったのか 188 00:14:08,639 --> 00:14:10,641 あら? ちょっと待って 189 00:14:13,561 --> 00:14:15,354 この岩 もしかすると… 190 00:14:16,146 --> 00:14:18,190 どこにも 洞窟なんかないじゃないか 191 00:14:18,482 --> 00:14:19,608 そうじゃないのよ 192 00:14:19,733 --> 00:14:22,361 雷に びっくりして 洞窟を飛び出してから― 193 00:14:22,570 --> 00:14:24,655 雨が あんまりひどいし 走り疲れたから― 194 00:14:24,780 --> 00:14:26,866 岩に寄りかかって 雨宿りしたの 195 00:14:27,658 --> 00:14:29,451 それが ここのような気がする 196 00:14:31,495 --> 00:14:32,580 やっぱり ここだわ 197 00:14:33,289 --> 00:14:35,374 (エルンスト) じゃあ ここへ来るのに どっちから来たんだ 198 00:14:35,749 --> 00:14:37,543 うん あっちだと思う 199 00:14:37,751 --> 00:14:38,961 (エルンスト) よし 行ってみよう 200 00:14:50,973 --> 00:14:53,183 (フランツ) フローネ 確かに この辺なんだな 201 00:14:53,767 --> 00:14:57,021 確かにって言われると自信ないな 202 00:14:57,855 --> 00:15:00,316 でも この辺のような気がするんだけど 203 00:15:01,233 --> 00:15:02,860 とにかく よく探してみよう 204 00:15:03,277 --> 00:15:08,282 ♪~ 205 00:15:24,048 --> 00:15:29,053 ~♪ 206 00:15:29,178 --> 00:15:30,137 あっ! 207 00:15:33,807 --> 00:15:35,726 (エルンスト) フローネ あったのか? 208 00:15:40,189 --> 00:15:41,649 (フローネ) 違ったわ 209 00:15:43,567 --> 00:15:45,152 あっ また降りだしてきた 210 00:15:45,444 --> 00:15:47,071 (エルンスト) フランツ たいまつの火を消すな 211 00:15:47,237 --> 00:15:47,905 (フランツ) うん 212 00:16:00,042 --> 00:16:02,419 (フランツ) あっ 駄目だ お父さん 消えちゃう 213 00:16:03,754 --> 00:16:05,839 ああ… 消えた 214 00:16:08,550 --> 00:16:10,135 諦めろということかな 215 00:16:10,594 --> 00:16:13,180 すぐやむわよ もう一度 探しましょう 216 00:16:13,430 --> 00:16:14,723 確かに この辺なのよ 217 00:16:15,307 --> 00:16:17,393 フローネ 夢でも見たんじゃないのか 218 00:16:18,018 --> 00:16:19,979 夢じゃないわ 絶対あるわ 219 00:16:20,396 --> 00:16:23,273 そんなこと言うなら 私一人でも見つけてみせる 220 00:16:25,317 --> 00:16:27,361 フローネ 今日は いいじゃないか 221 00:16:27,945 --> 00:16:31,490 たいまつも消えてしまったし 雨がやんだら また出直そう 222 00:16:56,807 --> 00:16:59,685 やっぱり フローネは 夢を見てたんじゃないかと思うんだ 223 00:17:00,102 --> 00:17:01,145 あれだけ探したのに― 224 00:17:01,270 --> 00:17:03,939 洞窟なんて 一つも見つからなかったんだから 225 00:17:04,314 --> 00:17:06,567 夢じゃないわ 絶対あるわ 226 00:17:06,692 --> 00:17:07,359 あれ? 227 00:17:08,360 --> 00:17:09,903 (フランツ) うん? あれ? 228 00:17:10,654 --> 00:17:12,614 ジョン お前 どっから来たんだ 229 00:17:13,073 --> 00:17:15,659 (エルンスト) ジョン この雨の中を散歩かね 230 00:17:16,201 --> 00:17:18,370 さあ 一緒に帰ろう もうすぐ御飯だ 231 00:17:18,495 --> 00:17:19,496 (ジョンの鳴き声) 232 00:17:34,344 --> 00:17:35,596 (アンナ) ジョン 御飯よ 233 00:17:35,929 --> 00:17:37,681 (ジョンの鳴き声) 234 00:17:51,028 --> 00:17:53,864 ジョンったら 食事時には ちゃっかり帰ってきて― 235 00:17:54,031 --> 00:17:56,283 食べてしまうと すぐ またいなくなるのよ 236 00:17:59,536 --> 00:18:01,663 一体 どこ行ってるのかしら 237 00:18:01,789 --> 00:18:04,374 さっき 僕たち 途中から 一緒に帰ってきたんだよ 238 00:18:05,417 --> 00:18:06,293 (フローネ) そうなの 239 00:18:07,461 --> 00:18:10,380 ジョンにすれば 一日中 狭い木の穴の中にいるんじゃ― 240 00:18:10,506 --> 00:18:11,590 つまらないんだろう 241 00:18:11,840 --> 00:18:13,425 でも いくら犬だって― 242 00:18:13,675 --> 00:18:16,762 雨の中を散歩したって いい気分じゃないと思うわ 243 00:18:17,721 --> 00:18:20,432 (エルンスト) 分からないね 動物の気持ちは 244 00:18:26,480 --> 00:18:27,648 (フローネ) ごちそうさま 245 00:18:28,899 --> 00:18:29,650 ジョン 246 00:18:40,202 --> 00:18:41,912 またいないわ ジョン 247 00:19:12,985 --> 00:19:16,029 (フローネ) とうとう ベッドの上まで 雨が漏りだしたの 248 00:19:16,697 --> 00:19:20,075 安全なのは 下のベッドだけになってしまったわ 249 00:19:46,393 --> 00:19:49,021 (ジョンの鳴き声) 250 00:19:49,146 --> 00:19:50,898 あっ ジョンが帰ってきた 251 00:19:52,024 --> 00:19:54,151 まあ 御飯の催促よ 252 00:19:54,276 --> 00:19:55,527 私があげてくる 253 00:19:59,740 --> 00:20:02,534 お散歩ばっかりしてるから すぐ おなかがすくんでしょう 254 00:20:04,328 --> 00:20:04,995 あら? 255 00:20:05,829 --> 00:20:06,955 何かしら これ 256 00:20:08,874 --> 00:20:10,459 ティーカップじゃない? 257 00:20:11,126 --> 00:20:13,003 これ ジョンが拾ってきたの? 258 00:20:14,046 --> 00:20:15,005 (ジョンの鳴き声) 259 00:20:15,631 --> 00:20:17,257 ねえ どっから持ってきたの? 260 00:20:18,091 --> 00:20:19,343 (ジョンの鳴き声) 261 00:20:20,385 --> 00:20:23,889 えっ 何て言ったの? 犬の言葉 分かんない 262 00:20:25,432 --> 00:20:28,060 やっぱり 嵐で 海岸に流れてきたのかしら 263 00:20:29,228 --> 00:20:32,231 そんなはずないわ これは 水に浮かぶわけないもの 264 00:20:32,940 --> 00:20:35,317 ねえ ジョン ホントに どっから持ってきたの? 265 00:20:35,442 --> 00:20:37,861 これは 人間が使う物よ (ジョンの鳴き声) 266 00:20:37,986 --> 00:20:40,155 無人島のはずなのに おかしいわ 267 00:20:43,659 --> 00:20:45,369 ジョン どこ行くの 268 00:20:46,370 --> 00:20:49,623 よーし こうなったら ジョンの行く所を突き止めてやる 269 00:21:15,399 --> 00:21:17,651 一体 どこ行くのかしら 270 00:21:18,151 --> 00:21:21,863 ここは昨日 私たちが来た所と同じみたいだけど 271 00:21:22,364 --> 00:21:23,031 あっ! 272 00:21:27,536 --> 00:21:30,205 あれ? ジョン どこ行ったのかしら 273 00:21:30,706 --> 00:21:32,541 確かに こっちへ来たと思ったけど 274 00:21:33,750 --> 00:21:35,919 ジョン ジョン! 275 00:21:37,921 --> 00:21:39,089 ジョーン! 276 00:21:42,884 --> 00:21:45,721 いないわ どこへ消えたのかな 277 00:21:46,513 --> 00:21:47,306 ジョン! 278 00:21:47,806 --> 00:21:49,558 あっ また降ってきた 279 00:21:50,017 --> 00:21:51,685 ジョン ジョン! 280 00:21:51,810 --> 00:21:52,519 あっ! 281 00:21:54,771 --> 00:21:55,897 あ痛… (ジョンの鳴き声) 282 00:21:56,106 --> 00:21:57,232 (ジョンの鳴き声) (フローネ)うん? 283 00:21:59,651 --> 00:22:00,819 (ジョンの鳴き声) 284 00:22:00,944 --> 00:22:02,779 (フローネ) あっ あそこだわ 285 00:22:08,535 --> 00:22:11,288 あら ここは この間の洞窟だわ 286 00:22:11,830 --> 00:22:13,749 そうか こんな所にあったのか 287 00:22:14,124 --> 00:22:16,376 やっぱり 夢なんかじゃなかったんだわ 288 00:22:17,836 --> 00:22:19,504 ジョン 中にいるの? 289 00:22:21,506 --> 00:22:22,632 変なの ジョン 290 00:22:24,009 --> 00:22:26,428 とにかく お父さんたち 呼んでこようっと 291 00:22:39,733 --> 00:22:41,526 (フローネ) 早く早く! 292 00:22:41,818 --> 00:22:44,154 フローネ 洞窟は 逃げたりしないよ 293 00:22:44,279 --> 00:22:45,489 もう少し ゆっくり行きなさい 294 00:22:45,947 --> 00:22:47,199 だって 295 00:22:50,202 --> 00:22:52,037 ほら もう少しよ 296 00:22:54,122 --> 00:22:55,540 ここよ 見て 297 00:22:56,291 --> 00:22:57,709 (エルンスト) おっ これは 298 00:22:57,918 --> 00:22:58,752 (フランツ) ホントだ 299 00:22:58,877 --> 00:22:59,669 (アンナ) まあ 300 00:23:01,421 --> 00:23:05,050 でも 何だか 薄気味悪いわね 301 00:23:07,010 --> 00:23:08,887 よく見つけたな フローネ 302 00:23:09,304 --> 00:23:10,931 ジョンの後をつけてきたのよ 303 00:23:11,056 --> 00:23:13,433 へえ じゃあ ジョンは この中に? 304 00:23:13,683 --> 00:23:16,144 それが よく分からないの 305 00:23:19,231 --> 00:23:20,107 ジョン 306 00:23:21,566 --> 00:23:22,776 ジョン 307 00:23:24,319 --> 00:23:25,112 ジョン! 308 00:23:25,237 --> 00:23:27,322 (鳴き声) 309 00:23:27,531 --> 00:23:30,784 (物音) 310 00:23:30,992 --> 00:23:31,701 わっ! 311 00:23:31,827 --> 00:23:32,744 (エルンスト) 何だ あの音は 312 00:23:32,869 --> 00:23:35,664 (物音) 313 00:23:35,789 --> 00:23:37,499 フローネ たいまつを持っててくれ 314 00:23:40,585 --> 00:23:47,551 (物音) 315 00:23:55,934 --> 00:23:59,938 (フローネ) 誰もいないはずの洞窟の中で ジョンがティーカップを見つけたの 316 00:24:00,230 --> 00:24:02,858 洞穴の奥で みんなの見たものは… 317 00:24:02,983 --> 00:24:06,069 次回「洞窟の秘密」 お楽しみに 318 00:24:08,780 --> 00:24:13,785 ♪~ 319 00:25:26,942 --> 00:25:31,947 ~♪