1 00:00:01,376 --> 00:00:06,381 ♪~ 2 00:01:15,533 --> 00:01:20,538 ~♪ 3 00:01:26,211 --> 00:01:31,216 ♪~ 4 00:01:34,385 --> 00:01:39,390 ~♪ 5 00:01:39,641 --> 00:01:40,642 (フランツ) おはよう お母さん 6 00:01:40,767 --> 00:01:42,060 (アンナ) おはよう フランツ 7 00:01:42,185 --> 00:01:44,896 (ジャック) アハッ くすぐったいよ メルクル 8 00:01:45,021 --> 00:01:47,816 やだ… わっ 嫌! アハハ… 9 00:01:47,941 --> 00:01:49,150 相変わらず よく降るね 10 00:01:56,783 --> 00:01:58,118 お父さん 何してるの 11 00:01:59,285 --> 00:02:01,996 (エルンスト) ああ 雨水をためているんだ 12 00:02:02,664 --> 00:02:05,208 雨水なんかためて どうするつもり? 13 00:02:05,416 --> 00:02:07,836 (アンナ) ここは 雨漏りの心配はないんだけど― 14 00:02:07,961 --> 00:02:10,296 井戸からも川からも 遠くなったでしょう 15 00:02:10,547 --> 00:02:12,465 飲み水に困るのよ 16 00:02:12,590 --> 00:02:15,343 そうか いいことは 2つないんだな 17 00:02:22,600 --> 00:02:24,060 (フローネ) うん… 18 00:02:28,273 --> 00:02:30,233 う… うーん! 19 00:02:30,441 --> 00:02:34,154 (フローネ) ああ 1人っきりの部屋で寝るの 快適だな 20 00:02:34,320 --> 00:02:36,656 ベルンのうちだって ジャックと一緒だったもんね 21 00:02:37,824 --> 00:02:39,993 よっ うん 22 00:02:43,413 --> 00:02:44,205 あっ! 23 00:02:47,876 --> 00:02:50,420 あっ ごめんなさい 脅かしちゃって 24 00:02:50,545 --> 00:02:53,089 ほら ほら もう大丈夫よ 25 00:02:57,510 --> 00:02:59,178 おはよう コウモリさん 26 00:02:59,554 --> 00:03:00,722 フフフ… 27 00:03:00,847 --> 00:03:02,015 (フランツ) フローネ 28 00:03:05,602 --> 00:03:08,354 レディーの部屋に入るときは ノックして 失礼よ 29 00:03:08,980 --> 00:03:11,941 ノックしろったって ドアなんかないじゃないか 30 00:03:12,400 --> 00:03:14,736 ドアはなくても壁があるでしょう 31 00:03:15,904 --> 00:03:17,322 やれやれ 32 00:03:17,906 --> 00:03:19,198 (壁をたたく音) 33 00:03:19,324 --> 00:03:20,575 はい どなた 34 00:03:20,700 --> 00:03:21,951 いいかげんにしろよ 35 00:03:22,076 --> 00:03:23,369 (フローネ) 駄目 やり直し 36 00:03:25,496 --> 00:03:27,457 わ… 分かったよ フローネ 37 00:03:28,333 --> 00:03:29,709 コンコン 38 00:03:29,918 --> 00:03:31,336 はい どなた 39 00:03:31,461 --> 00:03:33,463 (フランツ) フランツ お前のお兄ちゃんです 40 00:03:33,588 --> 00:03:35,840 どうぞ お入りください 41 00:03:36,090 --> 00:03:38,218 ハァー ばかばかしい 42 00:03:38,968 --> 00:03:41,387 いきなり入られて 困ることなんかないじゃないか 43 00:03:41,512 --> 00:03:45,433 困る困らないじゃないの レディーに対する礼儀よ 44 00:03:45,558 --> 00:03:46,976 (フランツ)生意気 言って (フローネ)フフッ 45 00:03:48,102 --> 00:03:48,770 わっ! 46 00:03:52,398 --> 00:03:54,943 ああ びっくりした 何だ あれ 47 00:03:55,068 --> 00:03:56,653 私のルームメートよ 48 00:03:56,903 --> 00:03:59,239 ルームメートって コウモリじゃないか 49 00:03:59,489 --> 00:04:01,616 (フローネ) そう 1匹ここに残ってたのよ 50 00:04:01,741 --> 00:04:03,660 追い出したら かわいそうだもん 51 00:04:04,994 --> 00:04:06,537 ところで 何のご用? 52 00:04:06,663 --> 00:04:07,872 あ… そうだ 53 00:04:07,997 --> 00:04:10,458 お前が あんまり起きてこないんで 起こしに来たんだ 54 00:04:10,583 --> 00:04:11,793 もう とっくに朝なんだぞ 55 00:04:12,085 --> 00:04:13,836 そんなに寝坊した? 56 00:04:14,087 --> 00:04:16,256 暗いから ちっとも気が付かなかった 57 00:04:26,766 --> 00:04:28,935 どうだね この洞窟の居心地は 58 00:04:29,060 --> 00:04:30,561 すごく快適よ 59 00:04:30,687 --> 00:04:32,814 個室のおかげで 雨の音も風の音も― 60 00:04:32,939 --> 00:04:34,899 聞こえてこないから ぐっすり眠れる 61 00:04:35,024 --> 00:04:36,484 それは よかった 62 00:04:36,609 --> 00:04:38,903 じゃあ 当分は ここで生活していけるな 63 00:04:39,028 --> 00:04:40,280 もちろんよ 64 00:04:40,405 --> 00:04:43,700 夜はいいけど 昼間っから暗いのが玉にきずだな 65 00:04:43,950 --> 00:04:46,661 せっかく自分の部屋があっても 本も読めやしない 66 00:04:46,786 --> 00:04:48,037 そうね 67 00:04:48,246 --> 00:04:50,581 みんなして 1日中 ろうそくをつけてたんじゃ― 68 00:04:50,707 --> 00:04:53,418 ろうそくが いくらあっても足りないし 69 00:04:53,543 --> 00:04:55,044 うん じゃあ こうしよう 70 00:04:55,169 --> 00:04:57,714 それぞれが ろうそくを1本ずつ持っていく 71 00:04:57,839 --> 00:05:01,217 1本で 3日分 使い方は それぞれ自由だ 72 00:05:01,342 --> 00:05:03,886 雨の切れ目に 松の木を取ってくるよ 73 00:05:04,012 --> 00:05:06,347 それで たいまつを作れば ろうそくの足しになる 74 00:05:06,472 --> 00:05:07,140 わあ! 75 00:05:07,265 --> 00:05:10,601 あっちこっち たいまつつければ 御殿みたいになるわよ きっと! 76 00:05:11,019 --> 00:05:14,314 アハハ… それは駄目だ 77 00:05:14,439 --> 00:05:15,982 穴の中で そんなに火をたいたら― 78 00:05:16,107 --> 00:05:19,027 酸素が足りなくなって 中毒してしまうよ 79 00:05:19,902 --> 00:05:21,821 そっか… がっかり 80 00:05:28,661 --> 00:05:31,080 (ジャック)お母さん お水 (フローネ)私も 81 00:05:31,205 --> 00:05:32,999 まあ フローネも? 82 00:05:33,124 --> 00:05:34,834 フローネ お前は我慢しな 83 00:05:35,418 --> 00:05:36,586 あら どうして 84 00:05:36,711 --> 00:05:38,963 今朝は 飲み物 少なかったんだもん 85 00:05:39,088 --> 00:05:43,509 2人とも 少し我慢してちょうだい 飲み水が残り少ないのよ 86 00:05:43,634 --> 00:05:44,343 (フローネ) えっ? 87 00:05:44,844 --> 00:05:47,013 井戸や川が 遠くなっただけじゃなく― 88 00:05:47,138 --> 00:05:49,098 もう濁っていて飲めないんだ 89 00:05:49,599 --> 00:05:52,185 雨水をためているから もう少し待ちなさい 90 00:05:52,393 --> 00:05:53,686 そう… 91 00:05:59,275 --> 00:06:01,402 水がないのも不便だな 92 00:06:01,611 --> 00:06:02,779 ねえ お兄ちゃん 93 00:06:02,904 --> 00:06:04,989 エリックさんは どうしてたのかしら 94 00:06:05,448 --> 00:06:07,325 日記 読んだら分からない? 95 00:06:07,450 --> 00:06:10,912 そうか 後で読んでみよう いいでしょう お父さん 96 00:06:11,037 --> 00:06:14,874 ああ いいとも 先住者の意見は 何より貴重だよ 97 00:06:18,586 --> 00:06:19,921 (フランツ) うーん 98 00:06:22,256 --> 00:06:24,383 “今日は 少し島を探検してみた” 99 00:06:24,926 --> 00:06:27,595 “大きな ひょうたん型の木の実を発見” 100 00:06:27,720 --> 00:06:29,680 “割ってみると 黒い種が入っていて―” 101 00:06:29,806 --> 00:06:31,099 “味は なかなか うまい” 102 00:06:31,224 --> 00:06:34,143 それ 私たちが食べるのと同じだわ きっと 103 00:06:34,268 --> 00:06:36,604 (フローネ)へえ… (フランツ)熱(あち)! 熱… 熱いな 104 00:06:36,729 --> 00:06:38,439 フローネ 危ないじゃないか 105 00:06:38,564 --> 00:06:39,774 ごめんなさい 106 00:06:40,358 --> 00:06:44,529 “次に 山芋らしき葉を 見つけたので 根を掘ってみた” 107 00:06:44,654 --> 00:06:48,574 “確かに 芋だ 早速 煮て食するも まずい” 108 00:06:49,367 --> 00:06:50,368 そりゃそうよ 109 00:06:50,493 --> 00:06:52,995 すり潰して蒸さなきゃ おいしくないわ 110 00:06:53,121 --> 00:06:54,205 私たちだって… 111 00:06:54,330 --> 00:06:56,874 うるさいな おとなしく聞いてろよ 112 00:07:00,336 --> 00:07:02,630 えーっと 読みにくいな 113 00:07:02,797 --> 00:07:07,552 これは…“海で魚を取る 久しぶりに焼き魚を食す” 114 00:07:07,677 --> 00:07:11,013 食す 食すって 食べることばっかりじゃない 115 00:07:11,139 --> 00:07:12,974 何か面白いことないの? 116 00:07:13,099 --> 00:07:14,267 そんなこと言ったって― 117 00:07:14,392 --> 00:07:16,727 食べることは いちばん大事なんだぞ 118 00:07:17,186 --> 00:07:20,189 お前なんか 1食抜いただけでも 大騒ぎするくせに 119 00:07:21,607 --> 00:07:23,192 えーっと… ああ フローネ 120 00:07:23,317 --> 00:07:25,611 もうちょっと 明かりを近づけてくれないか 121 00:07:26,779 --> 00:07:29,699 えーっと “助けてくれ 助けてくれ” 122 00:07:29,824 --> 00:07:30,825 どうしたの 123 00:07:30,950 --> 00:07:31,993 ちょっと待てよ 124 00:07:32,452 --> 00:07:35,997 えーっと…“声がかれるまで 叫び続けたが―” 125 00:07:36,456 --> 00:07:39,625 “これを無情と言わずして 何と言おう” 126 00:07:39,917 --> 00:07:43,796 “我 砂浜にて ゆうべ どうこくす” 127 00:07:44,297 --> 00:07:45,298 どういうこと 128 00:07:47,633 --> 00:07:49,218 僕らと同じだ 129 00:07:49,343 --> 00:07:53,097 船が来たんで助けを求めたけど 行っちゃったってことだ 130 00:07:53,681 --> 00:07:54,765 そう… 131 00:08:11,324 --> 00:08:13,284 かわいそうなベイツさん 132 00:08:23,878 --> 00:08:26,005 お兄ちゃん お水まだ? 133 00:08:26,130 --> 00:08:27,548 ああ… そうだったね 134 00:08:29,759 --> 00:08:32,678 でも 読める所には 水のことは書いてないみたいだな 135 00:08:32,803 --> 00:08:35,932 何だ お水 飲んでこよう 136 00:08:39,602 --> 00:08:42,271 何だか 私も喉渇いちゃった 137 00:08:42,396 --> 00:08:45,399 ジャックなら無理もないけど お前は レディーだろう 138 00:08:45,525 --> 00:08:46,234 我慢したら? 139 00:08:46,859 --> 00:08:48,110 まあ お兄ちゃん 140 00:08:48,236 --> 00:08:51,113 そういうときだけ 人をレディー扱いするんだから 141 00:08:51,656 --> 00:08:54,033 へえ レディーって そんな顔すんの? 142 00:08:54,784 --> 00:08:55,785 いーっだ! 143 00:08:59,247 --> 00:09:01,415 フンッ お兄ちゃんったら もう! 144 00:09:01,624 --> 00:09:02,500 あら? 145 00:09:02,959 --> 00:09:04,502 コウモリさん いないわ 146 00:09:05,127 --> 00:09:07,296 どこ行ったのかしら 147 00:09:08,422 --> 00:09:09,590 お母さん 148 00:09:09,715 --> 00:09:11,884 こっちに飛んでこなかった? コウモリ 149 00:09:12,009 --> 00:09:14,720 コウモリ? 嫌ですよ コウモリなんて 150 00:09:14,845 --> 00:09:18,349 怖くなんかないわ かわいいの こんな小さくて 151 00:09:18,474 --> 00:09:19,684 来ませんよ 152 00:09:19,809 --> 00:09:21,394 おかしいな 153 00:09:22,144 --> 00:09:24,105 コウモリ… おお 嫌だ 154 00:09:27,191 --> 00:09:30,111 やっぱり 人間と一緒じゃ 落ち着かないのかな 155 00:09:32,363 --> 00:09:33,614 あっ いた! 156 00:09:34,115 --> 00:09:36,242 コウモリさん どこ行ってたの? 157 00:09:36,534 --> 00:09:39,078 でも変な所から出てきたじゃない 158 00:09:43,624 --> 00:09:46,002 こんな所に穴が開いてるわ 159 00:09:46,836 --> 00:09:47,712 うん? 160 00:09:51,674 --> 00:09:54,218 まあ 中は空洞みたいだわ 161 00:09:54,343 --> 00:09:55,886 あっ ああっ! 162 00:09:56,721 --> 00:09:58,598 痛い 163 00:10:01,517 --> 00:10:02,518 えっ! 164 00:10:04,645 --> 00:10:06,355 どっか行けるみたい 165 00:10:06,981 --> 00:10:08,691 よーし 探検してみるか 166 00:10:13,529 --> 00:10:15,531 フローネ 勉強でもするのか? 167 00:10:15,781 --> 00:10:17,783 えっ! え… ええ 168 00:10:23,914 --> 00:10:26,250 そうなの お勉強よ 169 00:10:30,254 --> 00:10:31,756 何だい 変なやつ 170 00:10:56,489 --> 00:10:58,032 お母さん 雨が上がりそうだよ 171 00:10:58,157 --> 00:10:59,867 (アンナ) まあ よかった 172 00:10:59,992 --> 00:11:03,537 ああ でも 困るわ お水がたまらないと 173 00:11:12,505 --> 00:11:17,009 もう 随分 来たわ それに何だか ひんやりしてきた 174 00:11:22,139 --> 00:11:23,766 わあ 広い! 175 00:11:30,272 --> 00:11:34,068 まあ ここにも コウモリがいるんだわ 176 00:11:34,193 --> 00:11:39,198 ♪~ 177 00:12:01,470 --> 00:12:06,475 ~♪ 178 00:12:06,600 --> 00:12:08,686 わっ! あ痛! 179 00:12:12,606 --> 00:12:13,357 あっ 180 00:12:31,125 --> 00:12:31,876 あら? 181 00:12:33,210 --> 00:12:34,503 出口かしら 182 00:12:37,006 --> 00:12:38,257 わあ! 183 00:12:44,680 --> 00:12:46,599 なんて きれいなんだろう 184 00:13:00,029 --> 00:13:02,573 わあ 水だわ! 185 00:13:15,586 --> 00:13:17,254 きれいな水 186 00:13:18,172 --> 00:13:20,007 わっ 冷たい 187 00:13:23,886 --> 00:13:25,387 おいしい 188 00:13:25,638 --> 00:13:28,682 こんな おいしい水が すぐ近くにあるって知ったら― 189 00:13:28,807 --> 00:13:30,392 みんな びっくりするわ 190 00:13:36,232 --> 00:13:37,608 ひゃっ 冷たい! 191 00:13:42,154 --> 00:13:44,698 わあ すてきだわ! 192 00:14:01,340 --> 00:14:03,801 ベイツ 遠くに行っちゃ駄目だぞ 193 00:14:04,885 --> 00:14:06,887 お父さん 手伝おうか? 194 00:14:07,346 --> 00:14:08,847 いや 大丈夫だ 195 00:14:14,603 --> 00:14:16,814 ああ 冷たかった 196 00:14:18,732 --> 00:14:21,151 あら? ろうそく消えてる 197 00:14:21,652 --> 00:14:24,405 どうしよう 帰れるかしら 198 00:14:39,211 --> 00:14:42,214 暗いわ… どうしよう 199 00:14:59,398 --> 00:15:01,191 どうですか あなた 200 00:15:01,942 --> 00:15:04,361 これなら 一日中 つけておいても大丈夫だ 201 00:15:11,911 --> 00:15:13,954 どっち行けばいいのかしら 202 00:15:22,129 --> 00:15:24,340 (叫び声) 203 00:15:25,633 --> 00:15:28,093 ああ お父さん お母さん! 204 00:15:28,260 --> 00:15:31,680 (コウモリの鳴き声) 205 00:15:39,355 --> 00:15:40,105 あっ! 206 00:15:45,319 --> 00:15:45,986 ああ… 207 00:15:52,618 --> 00:15:54,787 (うなり声) 208 00:15:57,039 --> 00:15:59,500 キャーッ! 209 00:16:00,793 --> 00:16:03,253 (叫び声) 210 00:16:05,923 --> 00:16:08,342 お父さん お母さん! 211 00:16:08,509 --> 00:16:13,514 ♪~ 212 00:16:30,823 --> 00:16:35,828 ~♪ 213 00:16:35,953 --> 00:16:39,873 た… 助けて お父さん お母さん… 214 00:16:40,457 --> 00:16:41,458 ひーっ! 215 00:16:41,750 --> 00:16:44,837 あ… 私なんか食べても おいしくないから 216 00:16:44,962 --> 00:16:46,046 (ジョンの鳴き声) 217 00:16:51,719 --> 00:16:53,762 ジョン? ジョン! 218 00:16:54,096 --> 00:16:55,264 (ジョンの鳴き声) 219 00:16:55,389 --> 00:16:56,974 ジョン! 220 00:16:57,516 --> 00:17:00,269 フフッ よく ここが分かったわね 221 00:17:00,394 --> 00:17:03,397 でも ジョン どうして ほえてくれなかったの 222 00:17:03,522 --> 00:17:06,734 ほえてくれれば こんな 怖い思いしないで済んだのに 223 00:17:06,859 --> 00:17:07,526 (ジョンの鳴き声) 224 00:17:08,027 --> 00:17:10,279 まあ… ハァー 225 00:17:10,404 --> 00:17:12,364 でも よかった 226 00:17:16,410 --> 00:17:18,203 おいしい水 227 00:17:18,412 --> 00:17:20,164 お手柄だったな フローネ 228 00:17:20,289 --> 00:17:23,042 これで家の中に 水道を引いたようなもんだ 229 00:17:24,376 --> 00:17:27,212 それに とてもきれいな所ね 230 00:17:34,261 --> 00:17:36,472 無人島で残念だったね 231 00:17:36,680 --> 00:17:38,515 ベルンの近くだったら 観光名所になる 232 00:17:38,974 --> 00:17:39,933 ホントだ 233 00:17:40,059 --> 00:17:43,353 “発見者のフローネ・ロビンソン” なんて石碑が建ったりして 234 00:17:43,479 --> 00:17:44,521 まあ お兄ちゃんったら 235 00:17:45,314 --> 00:17:47,149 ウフフ… 236 00:17:47,983 --> 00:17:50,277 (ジャック)お母さん お水 (アンナ)はいはい 237 00:17:55,741 --> 00:17:56,700 お母さん 僕もお代わり 238 00:17:57,201 --> 00:17:58,118 はい 239 00:17:58,327 --> 00:17:59,495 私にも もう一杯 240 00:17:59,620 --> 00:18:02,539 まあ 今日は お水のお代わりが多いですね 241 00:18:02,664 --> 00:18:04,958 もう少し 水を大切に飲んでよ 242 00:18:05,084 --> 00:18:06,543 水は たっぷりあるんだ 243 00:18:06,668 --> 00:18:08,879 今まで飲めなかった分 飲ませてくれよ 244 00:18:09,004 --> 00:18:10,047 (アンナ) はい フランツ 245 00:18:10,172 --> 00:18:11,548 あっ ありがとう 246 00:18:13,592 --> 00:18:16,136 水くみに行く人の身にもなってよ 247 00:18:18,180 --> 00:18:22,518 何だかんだと おだてられて 結局 私が水くみ係 248 00:18:22,643 --> 00:18:24,853 お兄ちゃんなんか がぶがぶ飲むもんだから― 249 00:18:24,978 --> 00:18:27,523 一日に何度も 来なくちゃなんないんだから 250 00:18:27,648 --> 00:18:29,316 ウフフ… 251 00:18:40,285 --> 00:18:41,787 (水音) 252 00:18:48,210 --> 00:18:49,878 (足音) 253 00:18:56,718 --> 00:18:58,762 人間みたいだったけど… 254 00:18:59,138 --> 00:19:01,265 それとも何か動物だったのかしら 255 00:19:14,611 --> 00:19:15,279 フローネ 256 00:19:15,404 --> 00:19:16,697 (フローネ) 私 見たのよ 257 00:19:16,989 --> 00:19:18,657 確かに見たのよ この目で 258 00:19:20,159 --> 00:19:22,035 本当に人間だったのかね? 259 00:19:22,161 --> 00:19:25,372 逃げていくときの格好は どう見ても人間だったわ 260 00:19:25,747 --> 00:19:27,583 信じられないな 261 00:19:27,708 --> 00:19:28,375 人間だったら― 262 00:19:28,500 --> 00:19:30,669 逃げていかなくたって いいじゃないか 263 00:19:31,712 --> 00:19:34,047 それとも ベイツさんの幽霊でも出たのかな 264 00:19:34,173 --> 00:19:37,301 フランツ 何てこと言うんです 言葉を慎みなさい 265 00:19:37,676 --> 00:19:41,054 あ… ごめんなさい お母さん 失言でした 266 00:19:41,805 --> 00:19:45,184 お前 水くみに行くのが飽きて 幻でも見たんじゃないか 267 00:19:57,529 --> 00:20:00,824 本当に見たような 見なかったような 268 00:20:01,116 --> 00:20:03,035 自信なくなったわ 269 00:20:11,001 --> 00:20:13,545 あなた どう思います 270 00:20:13,670 --> 00:20:17,174 (エルンスト) 何か動物が水を飲みに 入り込んだんじゃないのかな 271 00:20:17,299 --> 00:20:19,468 人間がいるとは とても思えないよ 272 00:20:19,968 --> 00:20:21,678 そうですわね 273 00:20:21,803 --> 00:20:24,139 でも 危険な動物だったりすると― 274 00:20:24,264 --> 00:20:27,142 フローネ 一人で 水くみに行かせるのは危ないわ 275 00:20:27,267 --> 00:20:29,853 あしたから やっぱり 私かフランツが行くことにしよう 276 00:20:30,270 --> 00:20:32,481 ええ お願いしますわ 277 00:20:42,783 --> 00:20:45,118 うーん! 278 00:20:45,244 --> 00:20:48,705 やっぱり 外はいいな 279 00:20:49,539 --> 00:20:51,792 お母さん 果物でも採ってこようか? 280 00:20:51,959 --> 00:20:53,585 (アンナ) まだ いいわ 281 00:20:54,253 --> 00:20:59,007 (ジャック) 1 2 3 4… 体操 体操! 282 00:20:59,132 --> 00:21:01,218 じゃあ ちょっとだけ 散歩してきてもいい? 283 00:21:01,343 --> 00:21:03,220 そんなに お出かけしたいんなら― 284 00:21:03,345 --> 00:21:05,180 お母さん お願いがあるんだけどな 285 00:21:05,806 --> 00:21:06,974 何? 286 00:21:07,391 --> 00:21:10,852 また戻ると思って お鍋を 1つしか持ってこなかったのよ 287 00:21:10,978 --> 00:21:14,606 できたら 木のおうちへ行って もう1つ取ってきてくれない? 288 00:21:14,731 --> 00:21:16,942 大きな箱の中に入れてきたの 289 00:21:17,067 --> 00:21:18,860 いいわよ お安いご用だわ 290 00:21:18,986 --> 00:21:20,237 (アンナ) じゃあ お願いね フローネ 291 00:21:20,362 --> 00:21:21,571 (ジャック) 僕も行く 292 00:21:21,697 --> 00:21:22,364 よし 行こう 293 00:21:23,615 --> 00:21:25,951 そうだ ジョン連れていこうか 294 00:21:26,076 --> 00:21:28,328 (ジャック)うん (フローネ)ジョン ジョン! 295 00:21:28,453 --> 00:21:29,371 ジョンはいないわよ 296 00:21:29,955 --> 00:21:31,290 どこ行ったの 297 00:21:31,456 --> 00:21:34,668 フローネが鍾乳洞の中に 何かいるって言ったでしょう 298 00:21:34,793 --> 00:21:37,671 お父さんとフランツが ジョンを連れて見に行ったの 299 00:21:37,796 --> 00:21:40,257 そっか じゃあ いってきます 300 00:21:41,508 --> 00:21:43,677 2人とも 気を付けるんですよ 301 00:21:43,802 --> 00:21:46,388 大丈夫よ うちに帰るようなもんだもん 302 00:21:46,513 --> 00:21:47,222 いってきます 303 00:21:47,347 --> 00:21:48,015 さあ 行こう ジャック 304 00:21:48,140 --> 00:21:48,890 (ジャック) うん 305 00:21:50,934 --> 00:21:51,643 (メルクルの鳴き声) 306 00:21:52,394 --> 00:21:55,605 あら メルクル さあ いらっしゃい ウフフッ 307 00:21:55,856 --> 00:22:00,861 ♪~ 308 00:22:19,004 --> 00:22:24,009 ~♪ 309 00:22:24,134 --> 00:22:25,552 帰りに何か取ってこうか 310 00:22:25,677 --> 00:22:26,845 (ジャック) うん 311 00:22:36,730 --> 00:22:37,731 (フローネ) 着いた 着いた 312 00:22:39,399 --> 00:22:42,736 何日もたってないのに すごく懐かしいわ 313 00:22:44,863 --> 00:22:45,530 あれ? 314 00:22:48,784 --> 00:22:51,244 ジャック 今 何か走るの見なかった? 315 00:22:51,369 --> 00:22:52,788 ううん 316 00:22:53,830 --> 00:22:57,209 変ね また幻かしら 317 00:23:00,337 --> 00:23:02,005 うわっ ひどい荒れよう 318 00:23:05,300 --> 00:23:08,970 えーっと 確か大きな箱だったわね 319 00:23:11,223 --> 00:23:12,390 あら? 320 00:23:13,517 --> 00:23:14,810 こんなに散らかって 321 00:23:15,811 --> 00:23:17,479 お姉ちゃん 向こうも 322 00:23:21,650 --> 00:23:25,487 変ね お母さん きちんとしてったはずなのに 323 00:23:26,988 --> 00:23:31,201 やっぱり 誰かいるんだわ 私たちの他に人間が 324 00:23:34,871 --> 00:23:35,580 (鳥の鳴き声) 325 00:23:36,665 --> 00:23:38,291 (フローネ・ジャック) わーっ! 326 00:23:38,458 --> 00:23:43,463 ♪~ 327 00:23:47,050 --> 00:23:51,972 ~♪ 328 00:23:55,642 --> 00:23:58,895 (フローネ) 木のおうちに続いて 畑のウリが荒らされているの 329 00:23:59,020 --> 00:24:01,523 それも 刃物で切った跡が 330 00:24:01,857 --> 00:24:05,694 次回「あらたな漂流者」 お楽しみに 331 00:24:08,196 --> 00:24:13,201 ♪~ 332 00:25:26,983 --> 00:25:31,988 ~♪