1 00:00:01,751 --> 00:00:03,628 (ギルベルト) ネメシスコーヒー 2ガロ 2 00:00:04,421 --> 00:00:07,799 ゼスタロパスタ 1.8 6パック 3ガロ 3 00:00:07,924 --> 00:00:09,634 眼球(めだま)タマネギ 1ガロ 4 00:00:11,302 --> 00:00:15,056 鬼角(おのづの)にんじん 1ガロ 濃縮レバー 18ガロ 5 00:00:16,474 --> 00:00:17,308 (ソニックの鳴き声) 6 00:00:17,892 --> 00:00:19,310 (ギルベルト)はい 確かに 7 00:00:19,436 --> 00:00:21,104 お疲れさまでした 8 00:00:21,229 --> 00:00:22,063 (配達員)まいど 9 00:00:22,188 --> 00:00:23,815 (レオ)ギルベルトさん (ギルベルト)ん? 10 00:00:24,399 --> 00:00:26,276 (レオ)これも一緒でいいスかね? 11 00:00:26,526 --> 00:00:28,695 (ギルベルト) ああ それは 私(わたくし)がやり… 12 00:00:30,071 --> 00:00:31,114 ます… 13 00:00:33,074 --> 00:00:33,950 (骨が鳴る音) 14 00:00:35,618 --> 00:00:38,663 (クラウス) 異界と現世が交わる街 ヘルサレムズ・ロット 15 00:00:39,914 --> 00:00:44,836 これは 世界の均衡を保つ為に 暗躍する超人秘密結社— 16 00:00:45,462 --> 00:00:49,257 “ライブラ”の 知られざる活動の記録である 17 00:00:50,258 --> 00:00:56,264 {\an8}♪〜 18 00:02:13,133 --> 00:02:19,139 {\an8}〜♪ 19 00:02:20,849 --> 00:02:24,144 (ザップ) だ〜か〜ら〜 スカイフィッシュは 20 00:02:24,269 --> 00:02:26,938 カメラに羽虫(はむし)が写った 残像なんだって 21 00:02:27,063 --> 00:02:29,941 (レオ)そりゃ あんたが 肉眼で見てないから言えるんだよ! 22 00:02:30,358 --> 00:02:30,567 {\an8}(ザップ) 見えてんじゃんかよ これ 23 00:02:30,567 --> 00:02:31,818 (ギルベルト) ご心配をおかけしましたね 24 00:02:30,567 --> 00:02:31,818 {\an8}(ザップ) 見えてんじゃんかよ これ 25 00:02:31,818 --> 00:02:31,943 (ギルベルト) ご心配をおかけしましたね 26 00:02:31,943 --> 00:02:32,861 (ギルベルト) ご心配をおかけしましたね 27 00:02:31,943 --> 00:02:32,861 {\an8}(レオ) それは別の写真で 28 00:02:32,861 --> 00:02:32,986 {\an8}(レオ) それは別の写真で 29 00:02:32,986 --> 00:02:33,486 何 大したことはありません 30 00:02:32,986 --> 00:02:33,486 {\an8}(レオ) それは別の写真で 31 00:02:33,486 --> 00:02:33,611 何 大したことはありません 32 00:02:33,611 --> 00:02:35,238 何 大したことはありません 33 00:02:33,611 --> 00:02:35,238 {\an8}たまたま羽虫の残像が 写っちゃったやつで… 34 00:02:35,238 --> 00:02:35,363 {\an8}たまたま羽虫の残像が 写っちゃったやつで… 35 00:02:35,363 --> 00:02:36,698 私は このとおり… 36 00:02:35,363 --> 00:02:36,698 {\an8}たまたま羽虫の残像が 写っちゃったやつで… 37 00:02:36,823 --> 00:02:39,200 (骨が鳴る音) (ギルベルト)うう… 38 00:02:39,325 --> 00:02:41,536 (2人)ああ! ああ〜 ああ… 39 00:02:41,661 --> 00:02:43,913 (着信音) 40 00:02:44,038 --> 00:02:45,832 ん? はい 41 00:02:45,957 --> 00:02:47,250 (電話:キャスリーン) お久しぶりですね 42 00:02:47,375 --> 00:02:48,209 (ギルベルト)あ… 43 00:02:48,334 --> 00:02:50,753 (キャスリーン) ギルベルト・フランケ・ アルトシュタイン 44 00:02:52,005 --> 00:02:53,673 (ギルベルト)これは これは 45 00:02:53,798 --> 00:02:55,633 キャスリーン・ベイツ メイド長 46 00:02:55,758 --> 00:02:56,885 ご無沙汰しております 47 00:02:57,010 --> 00:02:58,678 (キャスリーン) 聞くところによると 48 00:02:58,803 --> 00:03:02,682 あなた 随分な大けがを負われたそうね 49 00:03:02,807 --> 00:03:05,602 (ギルベルト)はて? 何をおっしゃってるのか? 50 00:03:05,852 --> 00:03:09,105 フッ 下手な芝居は およしなさい 51 00:03:09,606 --> 00:03:10,815 クラウス坊ちゃまは 52 00:03:10,940 --> 00:03:13,902 隠し事のできる方では ありませんでしょ? 53 00:03:14,027 --> 00:03:14,861 (ギルベルト)はっ! 54 00:03:15,069 --> 00:03:17,238 直接お電話をなされたのですか? 55 00:03:17,363 --> 00:03:20,199 (キャスリーン) ラインヘルツ家メイド長として 当然のこと 56 00:03:20,325 --> 00:03:21,159 (ギルベルト)しかし… 57 00:03:21,284 --> 00:03:24,871 (キャスリーン)つきましては ヘルプの人材を派遣いたしました 58 00:03:27,582 --> 00:03:30,877 (ギルベルト)なんと! それは いささか強引な… 59 00:03:34,130 --> 00:03:37,008 (フィリップ) ああ… ヘルサレムズ・ロット 60 00:03:38,051 --> 00:03:39,302 (息を吸う音) 61 00:03:40,595 --> 00:03:42,305 (フィリップ)うおお〜! 62 00:03:42,764 --> 00:03:44,891 やってやるぞ〜! 63 00:03:47,227 --> 00:03:50,104 ラインヘルツ家 特殊執事部所属 64 00:03:50,897 --> 00:03:53,816 フィリップ・レノールです! どうぞよろしく! 65 00:03:54,192 --> 00:03:56,527 (レオ)なんか 超声デカい人来た 66 00:03:56,653 --> 00:03:58,363 すごい圧の人来た 67 00:03:58,488 --> 00:03:59,322 あ… 68 00:03:59,447 --> 00:04:02,867 (ギルベルト)レノール氏には 補佐の形で入っていただきます 69 00:04:02,992 --> 00:04:05,411 ですので 御用向きがある場合は… 70 00:04:05,536 --> 00:04:06,663 (骨が鳴る音) (ギルベルト)うっ! 71 00:04:06,871 --> 00:04:07,705 {\an8}(レオたち)あ〜あ 72 00:04:07,830 --> 00:04:08,665 {\an8}(フィリップ) 大丈夫ですか? 73 00:04:08,790 --> 00:04:10,583 {\an8}(ギルベルト) 大丈夫です 大丈夫です… 74 00:04:10,959 --> 00:04:12,335 ミスター・アルトシュタイン 75 00:04:12,543 --> 00:04:15,880 補佐と言わず 全ての業務をこのフィリップに 76 00:04:16,005 --> 00:04:17,966 ドン! と お任せを 77 00:04:18,174 --> 00:04:19,884 そのための コンバット・バトラーです 78 00:04:20,218 --> 00:04:22,428 え? コンバット… 79 00:04:23,179 --> 00:04:24,180 戦うんですか? 80 00:04:25,014 --> 00:04:26,516 (フィリップ)必要とあらば 81 00:04:26,641 --> 00:04:28,685 (フィリップ)あっ! (レオたち)ああ… 82 00:04:30,436 --> 00:04:32,814 (キーボードを打つ音) 83 00:04:34,399 --> 00:04:35,775 (クラウス)フウ〜 84 00:04:36,484 --> 00:04:38,152 ギルベルト… ん? 85 00:04:50,665 --> 00:04:51,833 はっ! 86 00:04:55,628 --> 00:04:56,462 フウ… 87 00:04:56,587 --> 00:04:58,089 (スティーブン)えっ 紅茶をか? 88 00:04:58,506 --> 00:04:59,757 あのクラウスが… 89 00:05:01,175 --> 00:05:02,343 ギルベルトさん以外のを? 90 00:05:02,468 --> 00:05:03,511 (チェイン)うん うん 91 00:05:03,886 --> 00:05:07,098 こりゃ相当だぞ あの男 92 00:05:07,640 --> 00:05:09,642 (ザップ)ちくしょう! (レオ)ザップさん しっかり! 93 00:05:09,851 --> 00:05:12,353 (ザップ)痛(いて)え! 痛えよ! 94 00:05:12,478 --> 00:05:13,313 (チェイン)はっ! 95 00:05:15,023 --> 00:05:15,940 とあ〜! 96 00:05:17,233 --> 00:05:18,067 ザップさん! 97 00:05:18,192 --> 00:05:20,194 (チェイン) ごめん! 弱ってたから つい… 98 00:05:20,320 --> 00:05:21,154 なんで? 99 00:05:24,532 --> 00:05:27,618 (フィリップ)医者を呼びました それまでは これで大丈夫でしょう 100 00:05:27,744 --> 00:05:29,245 (レオ)おお〜 (拍手) 101 00:05:30,121 --> 00:05:32,749 (ギルベルト) ホホホ そうでしたか 102 00:05:32,999 --> 00:05:34,751 それは すばらしい 103 00:05:34,876 --> 00:05:37,795 ベイツメイド長の目に 狂いはありませんな 104 00:05:38,004 --> 00:05:40,423 何 のんきに言ってんすか 105 00:05:40,548 --> 00:05:44,510 専属執事の座を 奪われちゃうかもしれないんすよ 106 00:05:44,635 --> 00:05:47,180 (ギルベルト) ハハハハハ それは困りますな 107 00:05:47,972 --> 00:05:49,932 (レオ) ギルベルトさんは不思議な人だ 108 00:05:51,476 --> 00:05:52,685 なんというか 109 00:05:52,810 --> 00:05:55,688 起こるがまま なされるがまま 110 00:05:56,397 --> 00:05:59,233 誰かと衝突したところを 見たことがない 111 00:06:00,276 --> 00:06:04,030 もう それは言っちゃうと 存在感がないレベル 112 00:06:04,405 --> 00:06:06,991 いても いなくても 分からないくらい 113 00:06:07,116 --> 00:06:08,951 いつも すっとそこにいる 114 00:06:09,494 --> 00:06:11,412 包帯ぐるぐる巻きなのに… 115 00:06:12,830 --> 00:06:15,875 (レオ)えっと… あっちが“永遠の虚(ウロ)”方向で 116 00:06:16,542 --> 00:06:18,711 近寄りすぎるのは禁物です 117 00:06:19,003 --> 00:06:20,129 公共交通機関でも 118 00:06:20,588 --> 00:06:23,132 赤文字で 行き先表示されてるところは 119 00:06:23,257 --> 00:06:26,677 生還率30パー割るってことですから 乗らないで 120 00:06:27,512 --> 00:06:29,806 さすがはヘルサレムズ・ロット 121 00:06:30,098 --> 00:06:31,849 聞きしに勝る街だ 122 00:06:32,350 --> 00:06:34,602 今まで よくぞ生き残られましたな 123 00:06:34,727 --> 00:06:35,645 まあ 言うても 124 00:06:36,395 --> 00:06:39,565 どこもかしこも そこまで危険つ〜わけじゃないんで 125 00:06:39,857 --> 00:06:42,652 結構 普通の人も たくさん暮らしてますよ 126 00:06:43,653 --> 00:06:44,946 (ドアベル) 127 00:06:45,071 --> 00:06:46,322 (ビビアン)お〜 レオ 128 00:06:46,739 --> 00:06:48,950 (レオ)ビビアンさん (ビビアン)いらっしゃい 129 00:06:50,243 --> 00:06:53,287 (レオ)ね? ここなんかは普通の店でしょ? 130 00:06:53,788 --> 00:06:55,540 ええ… まあ… 131 00:06:55,790 --> 00:06:57,834 (ビビアン) 何? レオの会社の人? 132 00:06:57,959 --> 00:06:59,836 (フィリップ)私は先日から 133 00:06:59,961 --> 00:07:03,381 (フィリップ)ライブ… (レオ)あああ〜! 134 00:07:03,840 --> 00:07:05,466 (ビビアン)ん? ライブ? 135 00:07:05,591 --> 00:07:10,263 ライブパフォーマンスを〜♪ 始めますよ〜♪ 136 00:07:10,388 --> 00:07:12,932 ブルース〜♪ 137 00:07:13,099 --> 00:07:15,059 (レオ)パパラパ〜♪ (ビビアン)はあ… 138 00:07:15,476 --> 00:07:16,561 (ビビアン)レオも とうとう 139 00:07:16,686 --> 00:07:19,272 この街の瘴気(しょうき)に やられちゃったか… 140 00:07:19,397 --> 00:07:21,023 主に脳方面が… 141 00:07:21,149 --> 00:07:23,192 (レオ)聞こえてますよ〜 142 00:07:24,068 --> 00:07:27,113 (フィリップ) あの… マズかったですか? 143 00:07:27,238 --> 00:07:28,990 ライブラの名前を出したこと 144 00:07:29,115 --> 00:07:30,491 (レオ)結構 恨みかったり 145 00:07:30,616 --> 00:07:33,911 警戒されたりしてるんですよね ライブラって 146 00:07:34,245 --> 00:07:37,206 だから おとなしくしていたほうが 無難なんです 147 00:07:37,457 --> 00:07:38,875 そうなんですか 148 00:07:39,876 --> 00:07:41,127 (レオ)あっ (異界人A)おっと… 149 00:07:42,753 --> 00:07:43,921 (フィリップ)待ちたまえ! 150 00:07:45,756 --> 00:07:46,924 (異界人A)なんでえ? 151 00:07:47,175 --> 00:07:49,469 (フィリップ) 彼からとった物を返すのだ 152 00:07:49,635 --> 00:07:50,678 (異界人A)あ? 153 00:07:50,970 --> 00:07:54,724 なんのことやら 分からねえなあ! 154 00:07:57,894 --> 00:07:58,728 うわっ! 155 00:08:00,188 --> 00:08:01,105 {\an8}わ… 分かった 156 00:08:01,230 --> 00:08:03,399 {\an8}返す 返すよ… 157 00:08:04,108 --> 00:08:06,652 (レオ)すいません ありがとうございました 158 00:08:07,069 --> 00:08:09,822 (フィリップ) いえいえ あれくらい序の口です 159 00:08:10,239 --> 00:08:12,283 しかし 大丈夫なのですか? 160 00:08:12,492 --> 00:08:16,037 こんなことが しょっちゅうじゃ 財布と身が持たないでしょう? 161 00:08:16,162 --> 00:08:17,997 (レオ)ああ それはですね… 162 00:08:21,000 --> 00:08:22,960 分散させてるんです 163 00:08:23,085 --> 00:08:25,713 財布はブラフで 小銭しか入れてません 164 00:08:25,838 --> 00:08:27,798 (フィリップ) 盗みに遭うの前提ですか? 165 00:08:27,924 --> 00:08:28,883 はい 166 00:08:29,008 --> 00:08:31,594 トラブって もっと危ない目に遭っちゃうよりは 167 00:08:31,719 --> 00:08:33,012 ずっとマシかと 168 00:08:35,723 --> 00:08:37,767 (キーボードを打つ音) 169 00:08:37,892 --> 00:08:39,393 (フィリップ) ミスター・アルトシュタイン 170 00:08:39,894 --> 00:08:42,396 また隙を見て お仕事なされていましたね? 171 00:08:42,522 --> 00:08:43,523 (ギルベルト)ハハハ… 172 00:08:43,648 --> 00:08:45,775 (フィリップ) 安静になさっていてください 173 00:08:47,527 --> 00:08:49,153 で 今のは? 174 00:08:49,612 --> 00:08:51,531 (ギルベルト) ああ すごいでしょ? 175 00:08:51,989 --> 00:08:54,617 私個人の作曲用シーケンサです 176 00:08:54,742 --> 00:08:56,118 (フィリップ)まさか! 177 00:08:56,244 --> 00:08:58,579 隠さなくても いいではないですか 178 00:08:58,704 --> 00:09:01,582 ライブラの 指令連絡システムですよね? 179 00:09:02,625 --> 00:09:05,294 (ギルベルト)この仕事を 任すことはできませんよ? 180 00:09:05,419 --> 00:09:08,422 (フィリップ) なぜですか? すぐに覚えてみせます! 181 00:09:08,548 --> 00:09:11,926 そうじゃなくて 危ないんです 182 00:09:12,385 --> 00:09:13,261 (フィリップ)え? 183 00:09:13,511 --> 00:09:15,096 (ギルベルト) ライブラの全貌を知れば 184 00:09:15,221 --> 00:09:19,016 あなたの脳みそに 億単位の価値がつきます 185 00:09:19,392 --> 00:09:22,311 人間人外(じんがい) 問わず あなたを追い回すでしょう 186 00:09:22,436 --> 00:09:24,188 ならば 退ければいい! 187 00:09:24,313 --> 00:09:26,190 (ギルベルト)連中が本気になれば 188 00:09:26,440 --> 00:09:29,777 人界の技など ほぼ通用しませんよ 189 00:09:30,903 --> 00:09:33,739 力不足… ですか? 190 00:09:33,864 --> 00:09:34,949 (ギルベルト)いかにも 191 00:09:35,074 --> 00:09:37,451 フッ 理屈が通りませんね 192 00:09:37,785 --> 00:09:40,162 (ギルベルト)ん? (フィリップ)それなら… 193 00:09:41,038 --> 00:09:42,707 あなたは どうなのですか? 194 00:09:43,416 --> 00:09:45,751 レオナルド少年が 出入りしている理由は? 195 00:09:46,252 --> 00:09:48,588 私を排除したければ そうおっしゃればいい! 196 00:09:48,963 --> 00:09:49,964 はっ! 197 00:09:52,174 --> 00:09:53,426 失礼しました 198 00:09:53,968 --> 00:09:55,428 (ギルベルト)いいんですよ 199 00:09:56,470 --> 00:09:59,223 君の そのまっすぐさは美徳だ 200 00:10:00,308 --> 00:10:01,475 ですが… 201 00:10:01,809 --> 00:10:05,605 正面から ぶつかることのみが 戦いの全てではない 202 00:10:06,772 --> 00:10:09,317 レオナルドさんと一緒に行動して 203 00:10:09,525 --> 00:10:12,194 その様子は 目にされたのではないですかな? 204 00:10:15,239 --> 00:10:16,115 (フィリップ)クソ! 205 00:10:16,240 --> 00:10:18,409 (店員)やだ もう〜 怖い 206 00:10:18,534 --> 00:10:20,828 (フィリップ) あっ いや… 申し訳ない 207 00:10:20,995 --> 00:10:23,456 (店員)なんか真面目 フフフ 208 00:10:24,332 --> 00:10:28,085 よく分かんないけど 愚痴なら聞いてあげるよ 209 00:10:28,711 --> 00:10:29,629 (フィリップ)あ… 210 00:10:32,882 --> 00:10:34,884 (フィリップ) 伝説のコンバット・バトラー 211 00:10:35,009 --> 00:10:37,136 ギルベルト・フランケ・ アルトシュタイン 212 00:10:37,595 --> 00:10:39,138 ずっと憧れだった 213 00:10:40,222 --> 00:10:43,100 私がラインヘルツ家に 召し上げられたとき 214 00:10:43,225 --> 00:10:46,520 彼は既に 三男のクラウス氏と共に 215 00:10:46,646 --> 00:10:49,273 ヘルサレムズ・ロットに 渡ったあとだった 216 00:10:50,483 --> 00:10:52,151 守らねばならぬものがあり 217 00:10:52,693 --> 00:10:56,155 自身が それをなせる 限られた者であるならば 218 00:10:56,364 --> 00:10:58,407 率先して その身を挺(てい)す 219 00:10:59,241 --> 00:11:02,078 まさに 高貴に付随する義務だろう 220 00:11:05,373 --> 00:11:08,042 手助けできるものと 思い込んでいた 221 00:11:08,501 --> 00:11:11,170 だが 現実は… 222 00:11:20,846 --> 00:11:21,764 (異界人A)やったな 223 00:11:21,889 --> 00:11:23,641 (異界人B)ああ 待ってろ 224 00:11:23,766 --> 00:11:26,018 今 脳の中 のぞいてやる 225 00:11:26,435 --> 00:11:29,230 それで こいつの 一族郎党なぶり殺そうが 226 00:11:29,355 --> 00:11:30,940 あんたの自由だぜ 227 00:11:31,107 --> 00:11:34,068 (異界人A) ハハハ! すげ〜! ひゃほ〜い! 228 00:11:34,193 --> 00:11:35,569 (異界人B)おい (異界人A)ん? 229 00:11:35,861 --> 00:11:37,446 (異界人B)こいつ… (異界人A)なんだよ? 230 00:11:37,738 --> 00:11:39,156 (異界人B) ライブラの関係者じゃねえか! 231 00:11:39,281 --> 00:11:40,116 (異界人A)何? 232 00:11:40,241 --> 00:11:42,576 (異界人B) 冗談じゃねえ 俺は降りるぜ 233 00:11:42,701 --> 00:11:46,080 (異界人A)いや 待て… んん… 234 00:11:46,455 --> 00:11:47,665 (異界人B)どうした? 235 00:11:48,457 --> 00:11:52,169 (異界人A) こりゃあ いい商売になりそうだぜ 236 00:11:52,294 --> 00:11:54,964 ヘッヘヘヘ… 237 00:12:01,053 --> 00:12:04,223 (レオ)食うな! 俺のバーガー! 238 00:12:04,348 --> 00:12:06,392 (ザップ) やっぱ ジャックチーズロケッツは 239 00:12:06,517 --> 00:12:09,812 いつ食っても最高だな〜 240 00:12:09,937 --> 00:12:11,355 (フィリップ)おはようございます 241 00:12:11,480 --> 00:12:13,107 (レオ)あ… ざや〜す (ザップ)あ… チ〜ス 242 00:12:13,524 --> 00:12:17,153 (レオ) こら〜 返せ! ガルルルル… 243 00:12:17,278 --> 00:12:18,571 (ツェッド)おはようございます 244 00:12:21,699 --> 00:12:22,533 ん? 245 00:12:33,961 --> 00:12:34,795 あっ… 246 00:12:36,338 --> 00:12:38,132 (ギルベルト) 何か ありましたね? 247 00:12:38,299 --> 00:12:43,053 何者かに脅されている場合は 左手で顔を触ってください 248 00:12:48,809 --> 00:12:49,643 はっ! 249 00:12:53,105 --> 00:12:55,524 (ギルベルト) “脳抜き”ですか… 250 00:12:55,816 --> 00:12:59,111 これはまた やっかいな技に引っかかりましたね 251 00:12:59,320 --> 00:13:03,741 で あなたの脳は 今どちらに? 252 00:13:05,910 --> 00:13:08,871 分かりませんか… しかたがない 253 00:13:08,996 --> 00:13:12,249 では コンソールに座ってください 254 00:13:15,711 --> 00:13:19,757 かまいません 慌てず出てくる文字を追って 255 00:13:29,225 --> 00:13:30,226 (異界人C)よっしゃ〜! 256 00:13:30,559 --> 00:13:32,228 (異界人D)こりゃ大事件だぞ 257 00:13:32,645 --> 00:13:37,066 ヤツらが本当に怖(こえ)えのは 全体像が全くつかめねえことだ 258 00:13:37,191 --> 00:13:38,817 それを俺らが握りゃあ… 259 00:13:38,943 --> 00:13:41,320 (異界人E) 売るも潰すも自由自在よ! 260 00:13:41,445 --> 00:13:42,696 (異界人C)いい買い物(もん)したぜ 261 00:13:42,821 --> 00:13:46,158 (一同)ワハハハハ! え? 262 00:13:46,784 --> 00:13:51,038 (ギルベルト) 脳抜きの遠隔操作が 途切れることは珍しくない 263 00:13:51,705 --> 00:13:53,415 お願いします レオナルドさん 264 00:13:53,958 --> 00:13:57,336 “神々の義眼”で 彼の脳を追尾してください 265 00:13:57,920 --> 00:13:59,797 あ… はい 266 00:14:10,140 --> 00:14:12,184 (クラウス)分かった 私が行こう 267 00:14:12,309 --> 00:14:14,728 (ギルベルト) それはご遠慮ください 坊ちゃま 268 00:14:15,354 --> 00:14:17,731 彼の立場をお考えください 269 00:14:18,023 --> 00:14:20,526 己のせいで 主(あるじ)の手を煩わせ 270 00:14:20,651 --> 00:14:23,529 あまつさえ 危険にまで さらしたとなれば 271 00:14:23,654 --> 00:14:27,658 彼は 一生その惜念(せきねん)と共に 生きてゆかねばなりません 272 00:14:29,618 --> 00:14:30,953 ご心配なく 273 00:14:31,495 --> 00:14:34,039 彼は 必ず奪還いたします 274 00:14:34,582 --> 00:14:35,416 これは… 275 00:14:36,417 --> 00:14:37,877 確定事項です 276 00:14:38,127 --> 00:14:39,378 (レオ)狭い 狭い 狭い! 277 00:14:39,795 --> 00:14:42,381 (ザップ)水臭(くせ)えな〜 (ツェッド)まったくです 278 00:14:42,756 --> 00:14:45,134 (ザップ)こういうときは ちゃんと言ってくれねえと 279 00:14:45,843 --> 00:14:47,261 ギルベルトさん 280 00:14:47,386 --> 00:14:50,764 (ギルベルト)ハハハ! 申し訳ありませんでした 281 00:14:52,558 --> 00:14:56,103 ちょうど お声掛けしようと 思っていたところでして… 282 00:15:02,026 --> 00:15:02,860 (異界人D)ダメだ! 283 00:15:03,193 --> 00:15:05,195 (異界人C)どうする? 恐らく もうバレてるぜ 284 00:15:05,321 --> 00:15:06,488 こいつ やっちまうか? 285 00:15:06,614 --> 00:15:07,448 (異界人F)バカ野郎! 286 00:15:07,573 --> 00:15:09,825 一部だが 虎の子のデータが 入ってんだぞ! 287 00:15:09,950 --> 00:15:11,619 (ボス)大丈夫さ (一同)え? 288 00:15:12,161 --> 00:15:14,955 (ボス) 脳抜きの遠隔操作はトレース不可だ 289 00:15:15,080 --> 00:15:16,874 どうということはねえ 290 00:15:17,207 --> 00:15:18,417 (異界人C)本当かよ 291 00:15:18,584 --> 00:15:20,169 (フィリップ)もうダメだ 292 00:15:20,294 --> 00:15:23,839 僕は このまま この化け物たちに殺される 293 00:15:24,340 --> 00:15:26,550 これで ジ・エンドだ 294 00:15:27,551 --> 00:15:28,385 あ… 295 00:15:28,928 --> 00:15:30,804 (異界人D)ん? おい (2人)え? 296 00:15:33,432 --> 00:15:35,059 (異界人C)なんだ このガキ? (異界人D)てめえ… 297 00:15:35,351 --> 00:15:37,102 (スピーカー:異界人D) そこ どけや! 298 00:15:38,145 --> 00:15:40,314 (スピーカー:ギルベルト) 聞こえますか? バッドアスたち 299 00:15:41,482 --> 00:15:44,860 あなた方には 今 3つの選択肢があります 300 00:15:45,402 --> 00:15:49,657 1 今すぐ彼の脳を解放して その場から立ち去る 301 00:15:50,157 --> 00:15:53,953 2 我々と戦い 彼の脳を奪還される 302 00:15:54,078 --> 00:15:57,623 これは決着がつくまで あなた方に犠牲者が出ます 303 00:15:58,332 --> 00:16:02,044 3 あなた方が彼の脳を破壊する 304 00:16:02,169 --> 00:16:05,339 その場合 あなた方は皆殺しになります 305 00:16:06,090 --> 00:16:07,925 一人の例外もありません 306 00:16:08,050 --> 00:16:11,136 全員捜し出して 八つ裂きにします 307 00:16:11,387 --> 00:16:13,097 さっ どうします? 308 00:16:13,222 --> 00:16:16,100 ちなみに 私は1をお勧めいたします 309 00:16:16,225 --> 00:16:19,603 (異界人たちの笑い声) 310 00:16:19,728 --> 00:16:22,815 こんなデカい口たたくやつ 初めて見たな 311 00:16:22,940 --> 00:16:25,734 頭がお花畑にも程があるぜ ジジイ 312 00:16:25,859 --> 00:16:27,027 (一同の笑い声) 313 00:16:27,152 --> 00:16:29,363 (ギルベルト)1を捨てるのだな (一同)え? 314 00:16:29,947 --> 00:16:32,366 (ギルベルト) 愚か者どもが 私は… 315 00:16:32,491 --> 00:16:34,118 (ギルベルト)警告した (フィリップ)はっ! 316 00:16:34,910 --> 00:16:36,495 (ギルベルト)命乞いは聞かんぞ 317 00:16:38,622 --> 00:16:39,832 我が同胞を 318 00:16:40,040 --> 00:16:41,500 拉致改造した罪 319 00:16:41,625 --> 00:16:44,753 貴様らの臓物と血で償ってもらおう 320 00:16:45,838 --> 00:16:47,881 これは脅しではない 321 00:16:48,674 --> 00:16:50,217 確定事項だ 322 00:16:50,968 --> 00:16:52,219 (レオ)あっ あそこです! 323 00:16:52,636 --> 00:16:53,595 あの工場! 324 00:16:59,184 --> 00:17:00,436 (レオ)くっ 苦しい… 325 00:17:12,239 --> 00:17:13,323 ああ? 326 00:17:16,702 --> 00:17:19,621 (爆発音) 327 00:17:50,944 --> 00:17:52,529 (ブレーキ音) 328 00:17:52,654 --> 00:17:53,489 (異界人)うわあ! 329 00:17:55,115 --> 00:17:56,492 (一同)うう… 330 00:17:59,661 --> 00:18:01,914 あそこです! あの2階! 331 00:18:16,345 --> 00:18:17,179 (ザップ)チッ! 332 00:18:20,474 --> 00:18:22,559 (スキール音) 333 00:18:23,268 --> 00:18:25,479 (ザップ)すまねえ (ギルベルト)子細ありません 334 00:18:25,813 --> 00:18:28,690 ハア ハア ハア 335 00:18:35,322 --> 00:18:36,156 ん? 336 00:18:38,033 --> 00:18:39,660 (銃声) 337 00:18:46,625 --> 00:18:49,002 (爆発音) 338 00:18:50,295 --> 00:18:51,338 (ボス)クソッ! 339 00:18:53,715 --> 00:18:54,675 (発射音) 340 00:18:59,721 --> 00:19:00,889 (レオ)うわあ… 341 00:19:28,917 --> 00:19:30,419 (一同のさけび声) 342 00:19:35,757 --> 00:19:37,467 (ギルベルト)少々 揺れます 343 00:19:37,634 --> 00:19:39,428 つかまっていてください 344 00:19:40,053 --> 00:19:40,888 (一同)あ… 345 00:20:03,243 --> 00:20:05,370 (ボス)往生せいや〜! 346 00:20:12,753 --> 00:20:14,254 (レオ)ギルベルトさん! 347 00:20:14,963 --> 00:20:17,591 (ボス)フン 勝負あったな 348 00:20:19,134 --> 00:20:21,553 (ギルベルト)勝ち誇るな 三流め 349 00:20:21,678 --> 00:20:24,306 この程度で 私を殺(や)ったつもりか 350 00:20:24,431 --> 00:20:26,475 貴様が切ったのは せいぜいが 351 00:20:26,725 --> 00:20:29,311 私(わたし)の包帯ぐらいなものだ 352 00:20:32,231 --> 00:20:34,399 レゲネラトーアに挑んだこと 353 00:20:36,902 --> 00:20:38,904 地獄で悔いるがいい! 354 00:20:40,489 --> 00:20:42,616 (発射音) 355 00:20:50,457 --> 00:20:51,667 (レオ)ハア〜 356 00:20:52,542 --> 00:20:54,586 お疲れさまでした フィリップさん 357 00:20:54,711 --> 00:20:56,505 (ソニックの鳴き声) 358 00:20:56,630 --> 00:20:59,132 (ザップ)あ〜 腹減った 359 00:21:03,178 --> 00:21:05,472 えっ? あ… 360 00:21:06,139 --> 00:21:08,725 (フィリップ) 再生能力者ならば 再生能力者だと 361 00:21:09,309 --> 00:21:11,436 ちゃんと おっしゃっていただかないと 362 00:21:11,728 --> 00:21:13,188 ミスター・アルトシュタイン 363 00:21:13,313 --> 00:21:15,190 (ギルベルト)すみませんでした 364 00:21:15,315 --> 00:21:18,110 とはいえ この能力も致命傷の際に 365 00:21:18,235 --> 00:21:22,990 かろうじて命をつなぐための 急速再生をするだけで 366 00:21:23,115 --> 00:21:25,200 あとは ただの老人です 367 00:21:25,409 --> 00:21:26,368 (フィリップ)はあ… 368 00:21:26,910 --> 00:21:31,832 でもね 私はこの体を 結構 気に入っていますよ 369 00:21:32,958 --> 00:21:35,460 なぜなら ずっとクラウス様のおそばで 370 00:21:36,295 --> 00:21:40,882 執務を全うできますからね ホッホッホッホッホ 371 00:21:42,050 --> 00:21:42,884 ん? 372 00:21:43,010 --> 00:21:46,305 今回は 本当に勉強になりました 373 00:21:46,805 --> 00:21:48,640 なんというか… 374 00:21:48,765 --> 00:21:51,393 やっぱり 僕は まだまだです 375 00:21:51,518 --> 00:21:53,520 (ギルベルト)フィリップ殿 (フィリップ)はい 376 00:21:54,146 --> 00:21:58,191 なかなか この街向けの顔になられましたな 377 00:21:59,651 --> 00:22:00,527 いやあ… 378 00:22:01,028 --> 00:22:02,195 (ギルベルト)どうですかな? 379 00:22:02,321 --> 00:22:06,366 改めて正式に ライブラの仕事に就くというのは? 380 00:22:06,908 --> 00:22:07,743 (フィリップ)えっ… 381 00:22:08,952 --> 00:22:11,038 いっ… いえいえ いえいえ いえいえ 382 00:22:11,163 --> 00:22:12,289 い〜え! 383 00:22:12,414 --> 00:22:18,420 {\an8}♪〜 384 00:23:30,992 --> 00:23:36,998 {\an8}〜♪ 385 00:23:37,666 --> 00:23:38,250 {\an8}(クラウスの鼻歌) 386 00:23:38,250 --> 00:23:40,210 (レオ) クラウスさんは 誰もいなければ 387 00:23:38,250 --> 00:23:40,210 {\an8}(クラウスの鼻歌) 388 00:23:40,210 --> 00:23:40,961 (レオ) クラウスさんは 誰もいなければ 389 00:23:41,086 --> 00:23:43,421 それなりに なんでもこなすんだよな 390 00:23:47,050 --> 00:23:48,343 (スティーブン) 見ることに対して 391 00:23:48,468 --> 00:23:51,429 ほぼ万能な 神々の義眼を持ってしても 392 00:23:51,721 --> 00:23:54,182 見えずに苦悩することがあるらしい 393 00:23:54,558 --> 00:23:55,851 でも 案ずることはないだろう 394 00:23:56,768 --> 00:24:00,230 それを見せてくれる人は 必ずいる