1 00:01:40,200 --> 00:01:42,869 (耕一)結婚式は しっかりやってもらわないと➡ 2 00:01:42,869 --> 00:01:46,373 家のメンツが立ちません。 3 00:01:46,373 --> 00:01:49,710 (タクヤ)本城寺さん! (リカ)あっ! 4 00:01:49,710 --> 00:01:52,112 大原くん! 5 00:01:54,047 --> 00:01:58,218 拓也 久しぶりだな。 ま… まぁ。 6 00:01:58,218 --> 00:02:01,655 あの 大原くん 仕事のことで話が。 7 00:02:01,655 --> 00:02:05,158 すみません こちらへ こちらへ こちらへ。 8 00:02:07,160 --> 00:02:10,998 すみません 遅くなって。 情報を整理しましょう。 9 00:02:10,998 --> 00:02:14,501 お父さんは どこかで結婚話を聞きつけ➡ 10 00:02:14,501 --> 00:02:16,503 駆けつけてこられたみたいです。 11 00:02:16,503 --> 00:02:20,340 どこで聞いたんでしょう? それは わからないのですが…。 12 00:02:20,340 --> 00:02:23,010 でも 私が関係者とは➡ 13 00:02:23,010 --> 00:02:25,012 気付いていらっしゃらない ようです。 14 00:02:25,012 --> 00:02:27,848 それならここは 根も葉もない話だって言って➡ 15 00:02:27,848 --> 00:02:30,851 さっさと帰ってもらいます。 えっ? 16 00:02:30,851 --> 00:02:33,053 ご迷惑おかけしました。 17 00:02:35,689 --> 00:02:38,191 ごめん。 あぁ…。 18 00:02:38,191 --> 00:02:40,861 あの 父さん なんか変な話を。 19 00:02:40,861 --> 00:02:42,863 拓也 待て。 んっ? 20 00:02:42,863 --> 00:02:45,699 お嬢さん もう仕事に戻ってもらって➡ 21 00:02:45,699 --> 00:02:47,701 結構ですよ。 んっ? 22 00:02:47,701 --> 00:02:51,371 えっ! 《追い返すような ことなんてできない。 23 00:02:51,371 --> 00:02:54,374 これは私のウソだって 言わないと…》 24 00:02:54,374 --> 00:02:58,378 申し訳ない つまらない話を聞いてもらって。 25 00:02:58,378 --> 00:03:01,648 つまらない話? つ… つまらなくないです。 26 00:03:01,648 --> 00:03:05,152 熊本の結婚の話を 聞かせてもらってたんです。 27 00:03:05,152 --> 00:03:08,155 とても盛大な結婚だそうで…。 28 00:03:08,155 --> 00:03:11,825 すみません あの話はウソです。 29 00:03:11,825 --> 00:03:14,828 (2人)えっ!? あれは昔の話です。 30 00:03:14,828 --> 00:03:17,831 今は ずいぶんと 簡単になりました。 31 00:03:17,831 --> 00:03:20,500 そもそも結婚する人は少なく➡ 32 00:03:20,500 --> 00:03:23,503 今はもう 人が減っていくばかりです。 33 00:03:23,503 --> 00:03:26,173 不便で地味な田舎ですし➡ 34 00:03:26,173 --> 00:03:28,175 若い人は都会に行きます。 35 00:03:28,175 --> 00:03:30,844 しかたないですな…。 36 00:03:30,844 --> 00:03:32,846 《また この話か…。 37 00:03:32,846 --> 00:03:35,348 しばらく聞かないで 済んでたのに…》 38 00:03:35,348 --> 00:03:38,518 あっ あの! 阿蘇は地味じゃないですよ。 39 00:03:38,518 --> 00:03:40,520 特別な場所だと思います。 40 00:03:40,520 --> 00:03:42,522 カルデラに あんなにたくさん人がいて➡ 41 00:03:42,522 --> 00:03:46,860 汽車まで走ってるんですから。 ほぉ よくご存じですな。 42 00:03:46,860 --> 00:03:48,862 私 地図帳で見て➡ 43 00:03:48,862 --> 00:03:51,364 どんな 場所だろうって思っていました。 44 00:03:51,364 --> 00:03:54,367 いつも それ お持ちなんですか? 45 00:03:54,367 --> 00:03:57,037 はい 子どもの頃から。 ふむ…。 46 00:03:57,037 --> 00:03:59,873 (耕一)そうそう この路線図! 47 00:03:59,873 --> 00:04:02,976 水田の中を ディーゼル機関車が走って➡ 48 00:04:02,976 --> 00:04:06,480 今の時期の阿蘇は きれいなんですよ。 49 00:04:06,480 --> 00:04:08,648 ((わ~い! ハハッ…!)) 50 00:04:08,648 --> 00:04:12,319 (耕一)昔は子どもたちと トロッコ列車を➡ 51 00:04:12,319 --> 00:04:14,488 よく見にいったものです。 52 00:04:14,488 --> 00:04:16,990 飽きもせず いつまでも見て…。 53 00:04:16,990 --> 00:04:20,660 トロッコを待ってる間は 水田でのカエル捕り。 54 00:04:20,660 --> 00:04:23,663 拓也は カエル捕り名人でね。 55 00:04:23,663 --> 00:04:27,501 あっという間に 何匹も捕まえるんです。 56 00:04:27,501 --> 00:04:31,004 《リカ:えぇ? 大原くんに そんな わんぱくなところが!? 57 00:04:31,004 --> 00:04:34,841 意外…》 よく覚えておりますよ。 58 00:04:34,841 --> 00:04:37,844 帰り道の水田の風が涼しくて➡ 59 00:04:37,844 --> 00:04:41,181 外輪山が夕焼けに照らされてる…。 60 00:04:41,181 --> 00:04:43,850 実に美しかったんです。 61 00:04:43,850 --> 00:04:47,354 ただ 水田も山も 人がいなければ➡ 62 00:04:47,354 --> 00:04:50,190 あっという間に 荒れ地になってしまう。 63 00:04:50,190 --> 00:04:53,026 それが 田舎というものです。 64 00:04:53,026 --> 00:04:55,695 阿蘇は私の生まれた場所です。 65 00:04:55,695 --> 00:04:59,533 守らねばなりません。 66 00:04:59,533 --> 00:05:02,469 《お父さんの言うこと わかる気がする。 67 00:05:02,469 --> 00:05:05,305 どんな場所も 長い時間をかけて➡ 68 00:05:05,305 --> 00:05:07,974 やっと住めるように なるんだもの》 69 00:05:07,974 --> 00:05:11,144 《タクヤ:父さんが何を言いたいか とっくにわかってるよ。 70 00:05:11,144 --> 00:05:13,480 でも 俺にどうしろって…。 71 00:05:13,480 --> 00:05:17,651 結婚やら田舎やら 俺に突きつけないでくれよ》 72 00:05:17,651 --> 00:05:19,653 拓也。 んっ? 73 00:05:19,653 --> 00:05:22,489 東京に来る前に 熊本のJTCで➡ 74 00:05:22,489 --> 00:05:25,492 お前が結婚するという話を 聞いたぞ。 75 00:05:25,492 --> 00:05:29,329 《そ… そんな遠くまで!?》 《恐るべき うわさのネットワーク!》 76 00:05:29,329 --> 00:05:32,999 おぉそうだ。 結婚相手の名前も聞いたぞ。 77 00:05:32,999 --> 00:05:37,003 え~と なんという名前だったか。 78 00:05:37,003 --> 00:05:40,507 たしか ほ… ほ… ほんじょう…。 79 00:05:40,507 --> 00:05:43,677 父さん! 80 00:05:43,677 --> 00:05:48,014 わかったよ! 今度の週末 阿蘇に帰る。 81 00:05:48,014 --> 00:05:52,619 ちゃんと話しにいくよ。 俺の… 結婚の話…! 82 00:06:00,961 --> 00:06:04,965 大原くん 本当に熊本に帰るんですか? 83 00:06:04,965 --> 00:06:08,969 はい 全部ウソの話だって 言いにいくつもりです。 84 00:06:08,969 --> 00:06:12,639 そのためだけに? はい。 85 00:06:12,639 --> 00:06:15,642 他にも いろいろ 話すことがあるんです。 86 00:06:15,642 --> 00:06:19,646 《なんだか また問題が 大きくなってしまった気がする。 87 00:06:19,646 --> 00:06:24,851 家とか家族とか 私なんかが 口を出せる領域じゃない…》 88 00:06:26,987 --> 00:06:28,989 (黒川)どこ行ってたのよ 大原。 89 00:06:28,989 --> 00:06:31,658 ちょっとこっちで話いい? (タクヤ)はい。 90 00:06:31,658 --> 00:06:33,827 (黒川)飛び込みの仕事 なんだけど➡ 91 00:06:33,827 --> 00:06:35,996 ある人のアテンドをやってくれない!? 92 00:06:35,996 --> 00:06:38,498 アテンド!? 僕がですか? 93 00:06:38,498 --> 00:06:41,167 今 リヒトブルクの王女が来日してて➡ 94 00:06:41,167 --> 00:06:43,837 なんとその王女が 最終日に お忍びで➡ 95 00:06:43,837 --> 00:06:46,006 東京観光したいらしくて➡ 96 00:06:46,006 --> 00:06:48,508 うちが その案内を頼まれたのよ! 97 00:06:48,508 --> 00:06:52,512 どうして僕なんですか? その王女様ね…。 98 00:06:52,512 --> 00:06:56,683 その… 男癖が悪いみたいなの。 えっ!? 99 00:06:56,683 --> 00:06:59,185 行くさきざきで 男のアテンドを連れて➡ 100 00:06:59,185 --> 00:07:02,789 今回も男指定なのよ。 えっ でも➡ 101 00:07:02,789 --> 00:07:05,959 王女って結婚してますよね? そうだけど…。 102 00:07:05,959 --> 00:07:08,128 まぁいろいろあるんでしょ…。 103 00:07:08,128 --> 00:07:10,630 でも私は ちゃんと案内をしたいの。 104 00:07:10,630 --> 00:07:14,467 他の男たちは 王女と一緒に遊びそうだし…。 105 00:07:14,467 --> 00:07:16,970 その点 大原は草食系だし! 106 00:07:16,970 --> 00:07:19,639 結婚も 決まってるし! えぇ~! 107 00:07:19,639 --> 00:07:24,144 リヒトブルクは どの旅行会社も 狙っている超人気の国なのよ。 108 00:07:24,144 --> 00:07:27,814 このアテンドには JTCの未来がかかってるの! 109 00:07:27,814 --> 00:07:30,317 は… はい…。 明日の夕方➡ 110 00:07:30,317 --> 00:07:33,320 浅草集合ね! はぁ…。 111 00:07:33,320 --> 00:07:36,823 (小宮)え~! リヒトブルク王女のアテンダント! 112 00:07:36,823 --> 00:07:39,826 (伊槻)なんで大原さんなの? 企画部なのに。 113 00:07:39,826 --> 00:07:42,329 (権田)大丈夫っすかねぇ 大原さんで。 114 00:07:42,329 --> 00:07:45,165 (伊槻)王女相手にヘマしたら 大問題になるよ? 115 00:07:45,165 --> 00:07:48,668 (権田)責任重大っすね。 116 00:07:48,668 --> 00:07:52,505 《タクヤ:クラウディア・フォン・リヒトブルク王女 28歳。 117 00:07:52,505 --> 00:07:54,841 既婚者で夫は大富豪。 118 00:07:54,841 --> 00:07:57,510 世界10位のミニ国家で➡ 119 00:07:57,510 --> 00:08:01,781 主な産業は酪農 観光など…。 120 00:08:01,781 --> 00:08:05,618 アテンドなんて何年もやってないし なんで俺が…。 121 00:08:05,618 --> 00:08:10,123 しかも王女はパーティーセレブっぽいし 不安しか…。 122 00:08:10,123 --> 00:08:13,626 実家にも帰らなきゃいけないし…。 123 00:08:13,626 --> 00:08:15,628 かまもどうする? 124 00:08:15,628 --> 00:08:19,799 考えることが多すぎて 頭がパンクしそうだ…!》 125 00:08:19,799 --> 00:08:23,803 《大原くん 大変だな セレブの対応だなんて。 126 00:08:23,803 --> 00:08:27,307 そうだ 何か手伝えることがあったら…。 127 00:08:27,307 --> 00:08:29,642 何を考えてるの!? 128 00:08:29,642 --> 00:08:32,812 人様の仕事を手伝うなんて 何様のつもり!? 129 00:08:32,812 --> 00:08:36,816 いったい 何を血迷っているの?》 130 00:08:45,992 --> 00:08:49,329 んっ? わぁ なんかそれっぽい人たちが…。 131 00:08:49,329 --> 00:08:51,498 あれが王女の一団かな? 132 00:08:51,498 --> 00:08:54,334 コンニチハ! んっ? アナタハ➡ 133 00:08:54,334 --> 00:08:57,170 アテンダント デスカ? 134 00:08:57,170 --> 00:09:01,274 (クラウディア)ワタシハ クラウディア デス。 135 00:09:01,274 --> 00:09:06,279 《えっ! クラウディア王女本人!? あの車から来ると思ってた》 136 00:09:06,279 --> 00:09:10,950 (クラウディア)JTC… JTC…。 137 00:09:10,950 --> 00:09:15,955 アー スミマセン アー JTC アー…。 138 00:09:15,955 --> 00:09:19,459 《タクヤ:準備はちゃんとしてきた。 落ち着いてやるんだ!》 139 00:09:40,480 --> 00:09:42,982 それじゃあ行きましょう! えっ えっ! 140 00:09:42,982 --> 00:09:45,485 あ… あの プリンセス! お供の方などは➡ 141 00:09:45,485 --> 00:09:47,487 いらっしゃらないのですか? 142 00:09:47,487 --> 00:09:50,156 (クラウディア)お供の者が必要ですか? 143 00:09:50,156 --> 00:09:53,827 あの人たちは 王女のためにいる人たちです。 144 00:09:53,827 --> 00:09:58,832 私は今 ただのクラウディアです。 そんな話はしたくありません。 145 00:09:58,832 --> 00:10:01,000 し… 失礼いたしました! 146 00:10:01,000 --> 00:10:03,503 《しまった うかつなことを…。 147 00:10:03,503 --> 00:10:06,506 今日は 王女を楽しませることに集中だ。 148 00:10:06,506 --> 00:10:09,509 企画部気分でいたら 大変なことになるぞ》 149 00:10:11,678 --> 00:10:15,014 プリンセス 今日のご要望などは ございますか? 150 00:10:15,014 --> 00:10:17,183 はい もちろんあります。 151 00:10:17,183 --> 00:10:20,687 何か すばらしいものに 出会いたいですね! 152 00:10:20,687 --> 00:10:23,189 ここでしか見られない何かに! 153 00:10:23,189 --> 00:10:26,693 《つまり ノープラン! いきなり難題が来たぞ! 154 00:10:26,693 --> 00:10:28,862 でも この要望は想定内だ。 155 00:10:28,862 --> 00:10:32,031 あとは手持ちの場所の どこを出すか…》 156 00:10:32,031 --> 00:10:35,335 では参りましょう プリンセス! 157 00:10:39,706 --> 00:10:43,543 (クラウディア)オー 不思議な猫の像! (シャッター音) 158 00:10:43,543 --> 00:10:45,712 なんて かわいらしい場所! (シャッター音) 159 00:10:45,712 --> 00:10:50,550 (タクヤ)この猫は日本では商売繁盛や 縁結びのシンボルなんです。 160 00:10:50,550 --> 00:10:53,386 エンムスビ! すばらしい! 161 00:10:53,386 --> 00:10:56,055 オー グレイト! オー! 162 00:10:56,055 --> 00:11:00,660 《あ~ 当たりだった。 自分を信じてよかった。 163 00:11:00,660 --> 00:11:04,330 王女の猫好きはSNSでも有名だ。 164 00:11:04,330 --> 00:11:07,500 雷門が目の前にあっても 素通りする人だ。 165 00:11:07,500 --> 00:11:11,004 有名な観光地には興味ないんだ。 166 00:11:11,004 --> 00:11:14,173 これで この先のルートも…》 📱 167 00:11:14,173 --> 00:11:16,176 大原 今どこにいるの!? 168 00:11:16,176 --> 00:11:18,511 こっちは王女がいなくて 大騒ぎよ! 169 00:11:18,511 --> 00:11:21,681 あぁ え~と 王女なら 僕と一緒にいます。 170 00:11:21,681 --> 00:11:25,184 あっ ちょっと目が離せないんで 失礼します。 171 00:11:25,184 --> 00:11:27,353 大原!? (通話の切れる音) 172 00:11:27,353 --> 00:11:29,355 《王女と一緒にいるの? 173 00:11:29,355 --> 00:11:32,192 大丈夫? 大丈夫…?》 174 00:11:32,192 --> 00:11:49,542 ♬~ 175 00:11:49,542 --> 00:11:52,212 (クラウディア)東京は どこもすばらしい。 176 00:11:52,212 --> 00:11:56,549 まるで宝石箱のような場所です。 恐縮です。 177 00:11:56,549 --> 00:11:58,551 次の場所はきっと➡ 178 00:11:58,551 --> 00:12:00,987 輝くアメジストのような ところでしょうね。 179 00:12:00,987 --> 00:12:03,823 《これもまた難しい要求…! 180 00:12:03,823 --> 00:12:06,993 でも次の場所は 絶対に珍しい自信はある。 181 00:12:06,993 --> 00:12:10,330 問題は王女が 気に入ってくれるかどうか…。 182 00:12:10,330 --> 00:12:12,832 次の場所で すべてが決まる!》 183 00:12:12,832 --> 00:12:15,001 プリンセス いかがでしょう➡ 184 00:12:15,001 --> 00:12:17,503 高いところに お登りになりませんか? 185 00:12:17,503 --> 00:12:20,840 あの塔に登るのですか? いいえ。 186 00:12:20,840 --> 00:12:23,343 あの塔よりも もっと珍しくて➡ 187 00:12:23,343 --> 00:12:26,546 世界の人が行きたくても 行けない場所です。 188 00:12:33,686 --> 00:12:37,690 Splendid! ガッコウのオクジョウ! 189 00:12:37,690 --> 00:12:39,859 プリンセスは子どもの頃見てましたか? 190 00:12:39,859 --> 00:12:43,196 日本のアニメーション。 イエース! 191 00:12:43,196 --> 00:12:45,198 『セーラーウィッチ』! 192 00:12:45,198 --> 00:12:48,034 はい そのアニメで おなじみの場所です。 193 00:12:48,034 --> 00:12:53,206 オー ここは… すばらしい…。 194 00:12:53,206 --> 00:12:57,043 子どもの頃を思い出しました。 195 00:12:57,043 --> 00:13:00,813 《実は日本の学校は 外国人の人気スポットだ。 196 00:13:00,813 --> 00:13:03,983 みんな日本のアニメを見て 育っているから》 197 00:13:03,983 --> 00:13:06,486 プリンセス こちらも用意しました。 198 00:13:08,488 --> 00:13:11,324 オー! セイフク! 199 00:13:11,324 --> 00:13:13,993 ガクセイです! ワーオ! アハハ…! 200 00:13:13,993 --> 00:13:16,829 《わ~… まさか すぐ着るとは思わなかった》 201 00:13:16,829 --> 00:13:20,166 王女のアテンドって どうなったのかな。 202 00:13:20,166 --> 00:13:22,669 黒川さんも 大原さんも 帰ってこない…。 203 00:13:22,669 --> 00:13:26,506 もう閉店時間だぞ。 (伊槻)もしや大原さん。 204 00:13:26,506 --> 00:13:31,010 王女に連れ込まれてたりして。 男好きらしいし。 205 00:13:31,010 --> 00:13:35,682 ちょっと佳祐さん マズいですって! 冗談だよ 冗談。 206 00:13:35,682 --> 00:13:40,687 《マズいも何も 大原くんは別に 恋人でもなんでもないし➡ 207 00:13:40,687 --> 00:13:43,189 今 このページを開いているのは➡ 208 00:13:43,189 --> 00:13:45,358 仕事上の調べ物であって…。 209 00:13:45,358 --> 00:13:48,361 なんとも思ってません なんとも》 210 00:13:48,361 --> 00:13:52,865 マジマジ マジカルチャージ! セーラーウィッチ S! 211 00:13:52,865 --> 00:13:56,369 うわぁ…。 Sは無印とポーズが違うのです! 212 00:13:56,369 --> 00:13:59,706 あのぅ もう夜なので お戻りの時間かと…。 213 00:13:59,706 --> 00:14:03,810 夜! あぁ とても楽しかった! 214 00:14:03,810 --> 00:14:08,147 タクヤのおかげで 今日は私にとって 重大な一日になりました。 215 00:14:08,147 --> 00:14:10,817 《そ… そこまでじゃないと 思うけど…。 216 00:14:10,817 --> 00:14:13,319 でも 気に入ってもらえて よかった。 217 00:14:13,319 --> 00:14:15,321 やっと解放される。 218 00:14:15,321 --> 00:14:17,490 あ~ 緊張した…》 219 00:14:17,490 --> 00:14:19,492 タクヤ。 んっ? 220 00:14:19,492 --> 00:14:22,662 私 最後に 行きたいところがあります。 221 00:14:22,662 --> 00:14:24,664 《えっ?》 222 00:14:24,664 --> 00:14:30,002 私をタクヤの部屋に 連れていってください。 223 00:14:30,002 --> 00:14:32,004 えっ!? 224 00:14:44,183 --> 00:14:48,521 《大原くんのアパートに なぜか来てしまっている…。 225 00:14:48,521 --> 00:14:53,192 私のような人間が… 我ながら 何を考えているんだろう…。 226 00:14:53,192 --> 00:14:57,196 ただ わ… 渡したいものがあるだけで…。 227 00:14:57,196 --> 00:15:00,633 大原くんは まだアテンド中だろうから➡ 228 00:15:00,633 --> 00:15:03,970 郵便受けに入れて…。 229 00:15:03,970 --> 00:15:07,140 入らない どうしよう…》 230 00:15:07,140 --> 00:15:10,143 はっ! (鼻歌) 231 00:15:16,649 --> 00:15:20,486 《玄関の前に置いたほうが わかりやすいよね。 232 00:15:20,486 --> 00:15:24,657 んっ!? あれ? 大原くん アテンド終わったんだ》 233 00:15:24,657 --> 00:15:26,993 アハ~ アハハハッ。 んっ? 234 00:15:26,993 --> 00:15:30,663 タクヤ Please go! 《えっ!?》 235 00:15:30,663 --> 00:15:33,666 オー オー ワオ! 236 00:15:33,666 --> 00:15:36,169 《だめだめ のぞきなんて! 何考えてるの!? 237 00:15:36,169 --> 00:15:40,006 さっさと帰ろう》 238 00:15:40,006 --> 00:15:43,009 I love you. Wonderful! 239 00:15:43,009 --> 00:15:45,678 アハハッ! オー! 240 00:15:45,678 --> 00:15:50,349 《リカ:クラウディア王女!? なんでセーラー服着てるの?》 241 00:15:50,349 --> 00:15:54,020 ((もしや大原さん 王女に連れ込まれてたりして。 242 00:15:54,020 --> 00:15:56,189 パーリーピーポーだってね。 243 00:15:56,189 --> 00:15:59,192 セレブってすげ~っすね 旦那いるのに)) 244 00:15:59,192 --> 00:16:01,627 《いやいや まさかそんな…。 245 00:16:01,627 --> 00:16:05,465 でも こんな仕事… 下町観光だって…》 246 00:16:05,465 --> 00:16:09,135 ((もしや大原さん 王女に連れ込まれてたりして)) 247 00:16:09,135 --> 00:16:14,140 《いやいやいやいや…! 今日は下町観光のはずだけど…》 248 00:16:14,140 --> 00:16:16,642 ((王女に連れ込まれてたりして)) 249 00:16:16,642 --> 00:16:19,479 《リカ:大原くんが そんな人とは思えな…》 250 00:16:19,479 --> 00:16:23,082 あっ!? タクヤ! そこに誰かいます! えっ! 251 00:16:25,151 --> 00:16:28,154 誰もいませんよ。 オー…。 252 00:16:28,154 --> 00:16:32,658 外が廊下なので人が通るんです。 そうだったの。 253 00:16:32,658 --> 00:16:36,329 タクヤ 感謝します。 254 00:16:36,329 --> 00:16:39,999 タクヤの部屋 私 とても気に入りました。 255 00:16:39,999 --> 00:16:42,335 きょ… 恐縮です。 256 00:16:42,335 --> 00:16:46,339 《別になんでもいいや… 帰ろ。 257 00:16:46,339 --> 00:16:50,343 きっと 何か 致し方ない事情があったんだ…。 258 00:16:50,343 --> 00:16:53,679 王女の要望だったらしかたない…。 259 00:16:53,679 --> 00:16:57,683 でも 大原くんも ひと言連絡してくれたらいいのに。 260 00:16:57,683 --> 00:17:00,953 まぁ 私に連絡の義務は ないんだけど…。 261 00:17:00,953 --> 00:17:02,955 勝手に来ただけだし。 262 00:17:02,955 --> 00:17:04,957 でも部屋に入れる必要 あるのかな? 263 00:17:04,957 --> 00:17:08,127 大原くん 人を部屋に入れるの 嫌いなんだから…。 264 00:17:08,127 --> 00:17:11,464 そりゃ 王女様だけど…。 265 00:17:11,464 --> 00:17:15,968 あぁ もう! どうして こんなこと 考えるの! 四つんばいで! 266 00:17:15,968 --> 00:17:20,306 私 こういうこと考えるの 苦手なのに…》 267 00:17:20,306 --> 00:17:22,475 タクヤ この部屋はなんですか? 268 00:17:22,475 --> 00:17:24,644 あっ ああ プリンセス! その部屋はだめです! 269 00:17:24,644 --> 00:17:27,146 ニィー! キャア~! わああ…! 270 00:17:35,988 --> 00:17:38,157 おじゃまします。 本城寺さん!? 271 00:17:38,157 --> 00:17:41,494 どうしてここに!? 272 00:17:41,494 --> 00:17:43,663 あ… あの… 私➡ 273 00:17:43,663 --> 00:17:46,666 こういうこと考えるの 苦手なんですよ。 274 00:17:46,666 --> 00:17:50,503 大原くんも こういうの苦手ですよね? 275 00:17:50,503 --> 00:17:52,838 えっ? はい あの~…。 276 00:17:52,838 --> 00:17:56,008 こういう ややこしい出来事は 禁止にさせてください。 277 00:17:56,008 --> 00:17:58,010 あ… あの。 だから➡ 278 00:17:58,010 --> 00:18:01,113 他の女の人を部屋に入れるのは やめてください! 279 00:18:01,113 --> 00:18:03,282 いいですか…! 280 00:18:03,282 --> 00:18:05,451 は… はい。 281 00:18:05,451 --> 00:18:08,287 オー! あなたがリカさんですね!? 282 00:18:08,287 --> 00:18:11,624 やっと会えました。 283 00:18:11,624 --> 00:18:14,627 (タクヤ)何度か連絡したんですが…。 284 00:18:14,627 --> 00:18:18,464 プリンセスが どうしても会いたいと おっしゃるもので…。 285 00:18:18,464 --> 00:18:21,968 す… すみません 気付いてなくて 数々のろうぜきを…! 286 00:18:21,968 --> 00:18:25,805 あっ いえ こちらこそ 電話をかけるべきでした。 287 00:18:25,805 --> 00:18:29,475 《リカ:まるっきり自分の妄想で 突撃してしまった…。 288 00:18:29,475 --> 00:18:31,978 なんという恥ずかしいまねを…! 289 00:18:31,978 --> 00:18:33,980 あぁ~ 帰りたい…。 290 00:18:33,980 --> 00:18:36,582 今すぐ帰って 何もかも忘れて寝たい…》 291 00:18:39,485 --> 00:18:43,489 ((プリンセス 私の部屋には 案内できません。 292 00:18:43,489 --> 00:18:48,661 わ… 私には 結婚する人がいるので)) 293 00:18:48,661 --> 00:18:52,331 タクヤがリカさんも一緒なら 部屋を見せていいと言うので➡ 294 00:18:52,331 --> 00:18:54,834 リカさんにも来てもらったのです。 295 00:18:54,834 --> 00:18:57,336 タクヤは実に誠実な人です。 296 00:18:57,336 --> 00:19:00,773 フィアンセのあなたのことを 一心に思っているのですよ。 297 00:19:00,773 --> 00:19:04,110 フィ… フィアンセとかそんな…! 298 00:19:04,110 --> 00:19:07,446 そんな そんな そんな…! フフフ…。 299 00:19:07,446 --> 00:19:13,786 そうですか。 これが 普通の夫婦の暮らしなのですね。 300 00:19:13,786 --> 00:19:16,622 (タクヤ/リカ)んっ? 実は私➡ 301 00:19:16,622 --> 00:19:20,292 リヒトブルクの王室を 抜けようと思っているんです。 302 00:19:20,292 --> 00:19:22,294 (タクヤ/リカ)えっ! 303 00:19:22,294 --> 00:19:25,297 あなたたちには正直な話をします。 304 00:19:25,297 --> 00:19:28,801 私には ずっと昔から➡ 305 00:19:28,801 --> 00:19:31,470 未来を誓い合った恋人が いるんです。 306 00:19:31,470 --> 00:19:35,474 それって 今のお相手ではなく? 307 00:19:35,474 --> 00:19:38,644 これが 私の最愛の人です。 308 00:19:38,644 --> 00:19:41,480 (タクヤ)この人が恋人… ですか? 309 00:19:41,480 --> 00:19:43,649 (クラウディア)そうです。 マリーです。 310 00:19:43,649 --> 00:19:49,155 私たちは互いに愛し合い 一つの気持ちを共有しています。 311 00:19:49,155 --> 00:19:53,325 ですが 私には 王女という立場もあり➡ 312 00:19:53,325 --> 00:19:56,495 国のために家庭をつくりました。 313 00:19:56,495 --> 00:19:58,831 それが正しいことだと…。 314 00:19:58,831 --> 00:20:02,835 でも 年を経るごとに 考えるようになったんです。 315 00:20:02,835 --> 00:20:06,672 結婚の意味を。 結婚なんてしなくても➡ 316 00:20:06,672 --> 00:20:09,341 国も人々も何も変わらない。 317 00:20:09,341 --> 00:20:11,343 それなら…。 318 00:20:11,343 --> 00:20:16,015 私は 私の好きな人と 一緒に年をとりたい…。 319 00:20:16,015 --> 00:20:19,351 好きな者同士が 人生を分かち合う➡ 320 00:20:19,351 --> 00:20:24,023 そういう素朴で純粋な結婚を 私は望んでいるのです。 321 00:20:24,023 --> 00:20:26,192 あなた方のように。 322 00:20:26,192 --> 00:20:28,194 そ… そうですか…。 323 00:20:28,194 --> 00:20:31,864 あなた方は まるで 物語の中に出てくるような➡ 324 00:20:31,864 --> 00:20:33,866 美しい夫婦ですね。 325 00:20:33,866 --> 00:20:36,869 私に 愛と勇気を与えてくれます。 326 00:20:36,869 --> 00:20:39,872 いえいえ そんな。 あ… あの それは…。 327 00:20:39,872 --> 00:20:44,043 フフ… 私は マリーに心配をかけないように➡ 328 00:20:44,043 --> 00:20:46,045 お供は いつも男性です。 329 00:20:46,045 --> 00:20:49,381 そのせいで 男好きとか パーリーピーポーとか➡ 330 00:20:49,381 --> 00:20:52,551 どこへ行っても男に言い寄られて とっても迷惑です! 331 00:20:52,551 --> 00:20:54,553 《そういうことだったのか…》 332 00:20:58,057 --> 00:21:02,495 私もいつか あなた方のように 幸せになりたいと思います。 333 00:21:02,495 --> 00:21:06,665 王女ではなく 一人の人間として。 334 00:21:06,665 --> 00:21:09,668 本日のお礼を申し上げます。 335 00:21:09,668 --> 00:21:12,071 ありがとう。 336 00:21:20,513 --> 00:21:24,016 あの… 真実を伝えなくて いいんでしょうか? 337 00:21:24,016 --> 00:21:26,352 別にいいと思います。 338 00:21:26,352 --> 00:21:29,155 何を言っても 結論は変わらないかと…。 339 00:21:31,190 --> 00:21:34,193 今日はすみませんでした! いろいろ忘れてください。 340 00:21:34,193 --> 00:21:36,695 えっ! な… 何も 謝られるようなこと➡ 341 00:21:36,695 --> 00:21:39,031 されてませんけど。 342 00:21:39,031 --> 00:21:42,868 もしかして 何か用でした? えっ。 343 00:21:42,868 --> 00:21:44,870 スマホ見てなかったんですよね。 344 00:21:44,870 --> 00:21:47,573 ここに来る 別の用事があったんですか? 345 00:21:52,044 --> 00:21:55,548 これです。 これを差し上げようと…。 346 00:21:58,050 --> 00:22:01,654 あっ カエルの形をしている石? 347 00:22:01,654 --> 00:22:05,991 この間 大原くんのお父さんが カエルの話をされていたので➡ 348 00:22:05,991 --> 00:22:07,993 これを差し上げようと…。 349 00:22:07,993 --> 00:22:12,998 私 石を集めるのが趣味なので。 あ… ありがとうございます。 350 00:22:12,998 --> 00:22:15,167 《こんなつまらないものを 届けにきて➡ 351 00:22:15,167 --> 00:22:19,505 大恥をかいてしまった。 もう二度とすまい》 352 00:22:19,505 --> 00:22:23,175 で… では 失礼します。 は… はい。 353 00:22:23,175 --> 00:22:28,013 《あ~ 顔が赤くなってたら どうしよう…。 354 00:22:28,013 --> 00:22:30,516 早く帰ろ 帰って全部忘れよう》 355 00:22:32,851 --> 00:22:35,354 《本城寺さん…。 356 00:22:35,354 --> 00:22:38,858 なんつ~かわいいことをする人だ。 357 00:22:38,858 --> 00:22:42,061 もし俺が… 結婚するなら…》 358 00:22:44,530 --> 00:22:47,132 《これ 大事にしよ》 359 00:22:57,543 --> 00:22:59,545 フッ! 360 00:22:59,545 --> 00:23:03,148 Let’s become happy together.