1 00:00:01,836 --> 00:00:06,841 ♪~ 2 00:01:25,920 --> 00:01:30,925 ~♪ 3 00:01:31,008 --> 00:01:32,426 (耕一) 結婚式は— 4 00:01:32,510 --> 00:01:33,677 しっかりやって もらわないと— 5 00:01:33,761 --> 00:01:35,930 家のメンツが 立ちません! 6 00:01:37,264 --> 00:01:39,183 (拓也たくや)本城寺ほんじょうじさん (莉香りか)あっ 7 00:01:41,101 --> 00:01:42,228 (莉香)大原おおはらくん 8 00:01:45,064 --> 00:01:47,691 (耕一)拓也 久しぶりだな 9 00:01:47,775 --> 00:01:49,151 (拓也)まっ まあ… 10 00:01:49,235 --> 00:01:50,903 (莉香)あの… 大原くん 11 00:01:50,986 --> 00:01:52,696 仕事のことで話が 12 00:01:52,780 --> 00:01:56,575 すみません こちらへ こちらへ こちらへ 13 00:01:58,160 --> 00:02:00,162 (拓也) すみません 遅くなって 14 00:02:00,246 --> 00:02:02,540 情報を整理しましょう 15 00:02:02,623 --> 00:02:05,543 お父さんは どこかで結婚話を聞きつけ— 16 00:02:05,626 --> 00:02:07,419 駆けつけてこられたみたいです 17 00:02:07,503 --> 00:02:09,296 (拓也)どこで聞いたんでしょう? 18 00:02:09,380 --> 00:02:11,674 (莉香) それは分からないのですが… 19 00:02:11,757 --> 00:02:16,262 でも 私が関係者とは 気づいていらっしゃらないようです 20 00:02:16,345 --> 00:02:19,265 (拓也)それなら ここは 根も葉もない話だって言って— 21 00:02:19,348 --> 00:02:21,141 さっさと帰ってもらいます 22 00:02:21,225 --> 00:02:24,061 (莉香)え? (拓也)ご迷惑おかけしました 23 00:02:26,730 --> 00:02:29,316 (拓也)ごめん (耕一)ああ… 24 00:02:29,400 --> 00:02:31,694 あの… 父さん 何か変な話を… 25 00:02:31,777 --> 00:02:33,904 (耕一)拓也 待て (拓也)あ? 26 00:02:33,988 --> 00:02:37,867 お嬢さん もう仕事に 戻ってもらって結構ですよ 27 00:02:37,950 --> 00:02:39,451 (拓也)あ? え!? 28 00:02:39,994 --> 00:02:42,705 (莉香) 追い返すようなことなんてできない 29 00:02:42,788 --> 00:02:45,499 これは私のウソだって言わないと… 30 00:02:45,583 --> 00:02:49,253 申し訳ない つまらない話を聞いてもらって 31 00:02:49,336 --> 00:02:50,796 つまらない話? 32 00:02:50,880 --> 00:02:52,673 つ… つまらなくないです 33 00:02:52,756 --> 00:02:56,135 熊本の結婚の話を 聞かせてもらってたんです 34 00:02:56,719 --> 00:02:59,138 とても盛大な結婚だそうで… 35 00:02:59,972 --> 00:03:02,892 すみません あの話はウソです 36 00:03:02,975 --> 00:03:05,853 (莉香・拓也)え? (耕一)あれは昔の話です 37 00:03:06,478 --> 00:03:09,064 今は ずいぶんと簡単になりました 38 00:03:09,148 --> 00:03:14,570 そもそも結婚する人は少なく 今はもう人が減っていくばかりです 39 00:03:14,653 --> 00:03:19,533 不便で地味な田舎ですし 若い人は都会に行きます 40 00:03:19,617 --> 00:03:21,869 仕方ないですな… 41 00:03:21,952 --> 00:03:26,165 (拓也)またこの話か しばらく聞かないで済んでたのに… 42 00:03:26,248 --> 00:03:27,750 (莉香)あ… あの… (拓也)あ? 43 00:03:27,833 --> 00:03:31,378 阿蘇あそは地味じゃないですよ 特別な場所だと思います 44 00:03:31,462 --> 00:03:33,547 カルデラに あんなに たくさん人がいて— 45 00:03:33,631 --> 00:03:35,132 汽車まで走ってるんですから 46 00:03:35,215 --> 00:03:37,760 ほぉ… よくご存じですな 47 00:03:37,843 --> 00:03:40,179 私 地図帳で見て— 48 00:03:40,262 --> 00:03:42,264 どんな場所だろうって 思っていました 49 00:03:43,307 --> 00:03:45,476 いつも それ お持ちなんですか? 50 00:03:45,559 --> 00:03:47,311 はい 子供の頃から 51 00:03:47,394 --> 00:03:50,689 んん… そうそう この路線図! 52 00:03:50,773 --> 00:03:54,068 水田の中を ディーゼル機関車が走って… 53 00:03:54,151 --> 00:03:56,946 今の時期の阿蘇は きれいなんですよ 54 00:03:57,696 --> 00:03:59,573 (拓也)わーい ハハッ 55 00:04:00,491 --> 00:04:02,451 (耕一)昔は子供たちと— 56 00:04:02,534 --> 00:04:05,079 トロッコ列車を よく見に行ったものです 57 00:04:05,162 --> 00:04:07,915 飽きもせず いつまでも見て… 58 00:04:07,998 --> 00:04:11,919 トロッコを待ってる間は 水田でのカエル捕り 59 00:04:12,002 --> 00:04:14,797 拓也はカエル捕り名人でね… 60 00:04:14,880 --> 00:04:18,550 あっという間に 何匹も捕まえるんです 61 00:04:18,634 --> 00:04:20,344 (莉香)ええ? 大原くんに— 62 00:04:20,427 --> 00:04:23,055 そんな わんぱくなところが? 意外 63 00:04:23,889 --> 00:04:25,808 よく覚えておりますよ 64 00:04:25,891 --> 00:04:28,894 帰り道の水田の風が涼しくて… 65 00:04:28,978 --> 00:04:32,314 外輪山が夕焼けに照らされてる 66 00:04:32,398 --> 00:04:36,151 実に美しかったんです ただ… 67 00:04:36,235 --> 00:04:38,654 水田も山も人がいなければ— 68 00:04:38,737 --> 00:04:41,156 あっという間に 荒れ地になってしまう 69 00:04:41,240 --> 00:04:43,659 それが田舎というものです 70 00:04:44,410 --> 00:04:49,289 阿蘇は私の生まれた場所です 守らねばなりません 71 00:04:50,499 --> 00:04:53,961 (莉香)お父さんの言うこと 分かる気がする 72 00:04:54,044 --> 00:04:58,924 どんな場所も 長い時間をかけて やっと住めるようになるんだもの 73 00:04:59,508 --> 00:05:02,511 (拓也)父さんが何を言いたいか とっくに分かってるよ 74 00:05:02,594 --> 00:05:04,430 でも俺にどうしろって… 75 00:05:04,513 --> 00:05:08,767 結婚やら田舎やら 俺に突きつけないでくれよ 76 00:05:08,851 --> 00:05:10,436 (耕一)拓也 (拓也)あ? 77 00:05:10,519 --> 00:05:16,400 東京に来る前に熊本のJTCで お前が結婚するという話を聞いたぞ 78 00:05:16,483 --> 00:05:18,360 (拓也)そ… そんな遠くまで!? 79 00:05:18,444 --> 00:05:20,279 (莉香)恐るべき ウワサのネットワーク! 80 00:05:20,362 --> 00:05:24,700 (耕一)おお そうだ 結婚相手の名前も聞いたぞ 81 00:05:24,783 --> 00:05:27,828 えーと 何という名前だったか… 82 00:05:27,911 --> 00:05:31,331 ああ 確か ほ… ほ… ほんじょう… 83 00:05:31,415 --> 00:05:33,042 (拓也)父さん! 84 00:05:34,752 --> 00:05:38,005 分かったよ 今度の週末 阿蘇に帰る 85 00:05:38,088 --> 00:05:38,922 (莉香)あっ 86 00:05:39,006 --> 00:05:43,969 ちゃんと話に行くよ 俺の… 結婚の話 87 00:05:51,977 --> 00:05:56,356 大原くん 本当に熊本に帰るんですか? 88 00:05:56,440 --> 00:05:57,441 はい 89 00:05:57,524 --> 00:06:00,027 全部ウソの話だって 言いに行くつもりです 90 00:06:00,778 --> 00:06:02,613 そのためだけに? 91 00:06:02,696 --> 00:06:06,492 はい 他にも いろいろ話すことがあるんです 92 00:06:06,575 --> 00:06:10,788 (莉香)何だか また問題が 大きくなってしまった気がする 93 00:06:10,871 --> 00:06:15,793 家とか家族とか 私なんかが口を出せる領域じゃない 94 00:06:18,378 --> 00:06:20,214 (黒川くろかわ) どこ行ってたのよ 大原 95 00:06:20,297 --> 00:06:22,508 (黒川)ちょっとこっちで話いい? (拓也)はい 96 00:06:22,591 --> 00:06:24,968 (黒川) 飛び込みの仕事なんだけど— 97 00:06:25,052 --> 00:06:26,887 ある人のアテンドを やってくれない? 98 00:06:26,970 --> 00:06:29,181 アテンド!? 僕がですか? 99 00:06:29,264 --> 00:06:32,392 (黒川)今 リヒトブルクの 王女が来日してて— 100 00:06:32,476 --> 00:06:36,939 なんと その王女が最終日に お忍びで東京観光したいらしくて… 101 00:06:37,022 --> 00:06:39,316 うちが その案内を頼まれたのよ 102 00:06:39,399 --> 00:06:41,652 どうして僕なんですか? 103 00:06:41,735 --> 00:06:47,157 その王女様ね… その… 男グセが悪いみたいなの 104 00:06:47,991 --> 00:06:52,621 行く先々で男のアテンドを連れて 今回も男指定なのよ 105 00:06:52,704 --> 00:06:55,833 えっ でも王女って 結婚してますよね? 106 00:06:55,916 --> 00:06:59,044 そうだけど まあ いろいろあるんでしょ 107 00:06:59,128 --> 00:07:02,089 でも私は ちゃんと案内をしたいの 108 00:07:02,172 --> 00:07:05,342 他の男たちは 王女と一緒に遊びそうだし… 109 00:07:05,425 --> 00:07:06,552 その点 大原は! 110 00:07:06,635 --> 00:07:09,471 草食系だし 結婚も決まってるし 111 00:07:09,555 --> 00:07:10,556 えー! 112 00:07:11,265 --> 00:07:15,310 リヒトブルクは どの旅行会社も 狙っている 超人気の国なのよ 113 00:07:15,394 --> 00:07:18,814 このアテンドには JTCの未来がかかってるの 114 00:07:18,897 --> 00:07:20,399 は… はい 115 00:07:20,482 --> 00:07:23,026 (黒川) 明日の夕方 浅草あさくさ 集合ね! 116 00:07:23,110 --> 00:07:24,194 ハァ… 117 00:07:24,278 --> 00:07:27,698 (小宮こみや)えー! リヒトブルク王女のアテンダント? 118 00:07:27,781 --> 00:07:30,659 (伊槻)何で大原さんなの? 企画部なのに 119 00:07:30,742 --> 00:07:32,953 (権田ごんだ) 大丈夫っすかね 大原さんで 120 00:07:33,036 --> 00:07:36,790 (伊槻)王女相手に ヘマしたら大問題になるよ? 121 00:07:36,874 --> 00:07:39,042 (権田)責任重大っすね 122 00:07:39,668 --> 00:07:43,714 (拓也)クラウディア・フォン リヒトブルク王女 28歳 123 00:07:43,797 --> 00:07:46,008 既婚者で夫は大富豪 124 00:07:46,508 --> 00:07:48,218 世界10位のミニ国家で— 125 00:07:48,302 --> 00:07:52,639 主な産業は酪農 観光など… 126 00:07:52,723 --> 00:07:56,977 アテンドなんて何年もやってないし 何で俺が… 127 00:07:57,060 --> 00:07:59,188 しかも王女は パーティーセレブっぽいし— 128 00:07:59,271 --> 00:08:00,981 不安しか… 129 00:08:02,065 --> 00:08:04,860 実家にも帰らなきゃいけないし— 130 00:08:04,943 --> 00:08:06,528 かまもどうする? 131 00:08:06,612 --> 00:08:10,657 考えることが多すぎて 頭がパンクしそうだ 132 00:08:10,741 --> 00:08:14,661 (莉香)大原くん 大変だな セレブの対応だなんて… 133 00:08:14,745 --> 00:08:18,165 そうだ 何か手伝えることがあったら… 134 00:08:18,749 --> 00:08:19,917 何を考えてるの!? 135 00:08:20,500 --> 00:08:23,795 人様の仕事を手伝うなんて 何様のつもり? 136 00:08:24,671 --> 00:08:28,258 一体 何を血迷っているの? 137 00:08:37,476 --> 00:08:40,312 (拓也)わあ 何か それっぽい人たちが… 138 00:08:40,395 --> 00:08:42,689 あれが王女の一団かな? 139 00:08:42,773 --> 00:08:44,274 (クラウディア)こんにちは (拓也)あ? 140 00:08:44,358 --> 00:08:47,611 (クラウディア)あなたは アテンダントですか? 141 00:08:48,111 --> 00:08:50,530 (クラウディア) 私はクラウディアです 142 00:08:52,241 --> 00:08:55,285 (拓也)え! クラウディア王女本人!? 143 00:08:55,369 --> 00:08:57,496 あの車から来ると思ってた 144 00:08:57,579 --> 00:09:01,541 (クラウディア) JTC… JTC… 145 00:09:01,625 --> 00:09:06,546 アー… すいません アー JTC アー… 146 00:09:06,630 --> 00:09:09,591 (クラウディア) あなたのお名前は? (拓也)準備は ちゃんとしてきた 落ち着いてやるんだ 147 00:09:09,591 --> 00:09:09,675 (拓也)準備は ちゃんとしてきた 落ち着いてやるんだ 148 00:09:09,675 --> 00:09:10,550 (拓也)準備は ちゃんとしてきた 落ち着いてやるんだ オー JTC アー 149 00:09:10,550 --> 00:09:12,010 オー JTC アー 150 00:09:12,010 --> 00:09:12,803 オー JTC アー (拓也の英語) 151 00:09:12,803 --> 00:09:14,304 (拓也の英語) 152 00:09:22,771 --> 00:09:29,194 (英語) 153 00:09:31,280 --> 00:09:33,073 それじゃあ行きましょう! 154 00:09:33,156 --> 00:09:35,492 えっ えっ あ… あの… プリンセス! 155 00:09:35,575 --> 00:09:38,036 お供の方などは いらっしゃらないのですか? 156 00:09:38,620 --> 00:09:41,039 (クラウディア) お供の者が必要ですか? 157 00:09:41,123 --> 00:09:44,793 あの人たちは 王女のためにいる人たちです 158 00:09:44,876 --> 00:09:47,796 私は今 ただのクラウディアです 159 00:09:47,879 --> 00:09:50,048 そんな話はしたくありません 160 00:09:50,132 --> 00:09:52,009 し… 失礼いたしました 161 00:09:52,092 --> 00:09:54,469 (拓也) しまった… うかつなことを… 162 00:09:54,553 --> 00:09:57,556 今日は 王女を楽しませることに集中だ 163 00:09:57,639 --> 00:10:00,726 企画部気分でいたら 大変なことになるぞ 164 00:10:02,644 --> 00:10:06,023 プリンセス 今日のご要望などはございますか? 165 00:10:06,106 --> 00:10:08,191 (クラウディア) はい もちろんあります 166 00:10:08,275 --> 00:10:11,945 何か すばらしいものに 出会いたいですね 167 00:10:12,029 --> 00:10:14,072 ここでしか見られない何かに! 168 00:10:14,156 --> 00:10:17,868 (拓也)つまりノープラン いきなり難題が来たぞ 169 00:10:17,951 --> 00:10:19,745 でも この要望は想定内だ 170 00:10:19,828 --> 00:10:22,748 あとは手持ちの場所の どこを出すか… 171 00:10:24,291 --> 00:10:26,543 では参りましょう プリンセス 172 00:10:30,839 --> 00:10:34,634 (クラウディア) オー 不思議な猫の像 (シャッター音) 173 00:10:34,634 --> 00:10:34,718 (シャッター音) 174 00:10:34,718 --> 00:10:36,011 (シャッター音) なんてかわいらしい場所! 175 00:10:36,011 --> 00:10:36,595 なんてかわいらしい場所! 176 00:10:37,179 --> 00:10:39,848 (拓也)この猫は 日本では商売繁盛や— 177 00:10:39,931 --> 00:10:41,516 縁結びのシンボルなんです 178 00:10:41,600 --> 00:10:44,644 縁結び! すばらしい! 179 00:10:45,145 --> 00:10:47,064 オー グレイト! オー 180 00:10:47,147 --> 00:10:51,568 (拓也)あー 当たりだった 自分を信じてよかった 181 00:10:51,651 --> 00:10:55,072 王女の猫好きは SNSでも有名だ 182 00:10:55,155 --> 00:10:58,408 雷門が目の前にあっても 素通りする人だ 183 00:10:58,492 --> 00:11:00,744 有名な観光地には興味ないんだ 184 00:11:00,827 --> 00:11:02,037 (クラウディア)アハハ (シャッター音) 185 00:11:02,120 --> 00:11:03,497 (拓也)これで この先のルートも… 186 00:11:03,580 --> 00:11:05,040 (携帯電話の着信音) 187 00:11:05,123 --> 00:11:07,000 大原 今どこにいるの! 188 00:11:07,084 --> 00:11:09,461 こっちは王女がいなくて大騒ぎよ 189 00:11:09,544 --> 00:11:12,339 あっ えーと 王女なら 僕と一緒にいます 190 00:11:12,339 --> 00:11:12,964 あっ えーと 王女なら 僕と一緒にいます オー プリーズ ウエイト キティ 191 00:11:12,964 --> 00:11:13,048 オー プリーズ ウエイト キティ 192 00:11:13,048 --> 00:11:15,300 オー プリーズ ウエイト キティ あっ ちょっと目が離せないんで 失礼します 193 00:11:15,300 --> 00:11:15,801 あっ ちょっと目が離せないんで 失礼します 194 00:11:15,884 --> 00:11:18,220 (通話が切れる音) (黒川)大原!? 195 00:11:18,303 --> 00:11:19,930 (黒川)王女と一緒にいるの? 196 00:11:20,013 --> 00:11:23,183 大丈夫? 大丈夫? 197 00:11:41,034 --> 00:11:43,703 (クラウディア) 東京は どこもすばらしい 198 00:11:43,787 --> 00:11:46,289 まるで宝石箱のような場所です 199 00:11:46,373 --> 00:11:47,457 恐縮です 200 00:11:47,541 --> 00:11:49,209 (クラウディア) 次の場所は きっと— 201 00:11:49,292 --> 00:11:51,962 輝くアメジストのような ところでしょうね 202 00:11:52,045 --> 00:11:54,840 (拓也)これもまた難しい要求… 203 00:11:54,923 --> 00:11:58,260 でも次の場所は 絶対に珍しい自信はある 204 00:11:58,343 --> 00:12:01,304 問題は王女が 気に入ってくれるかどうか… 205 00:12:01,388 --> 00:12:03,598 次の場所で すべてが決まる 206 00:12:04,683 --> 00:12:06,309 (拓也) プリンセス いかがでしょう 207 00:12:06,393 --> 00:12:08,687 高いところに お登りになりませんか? 208 00:12:08,770 --> 00:12:11,106 あの塔に登るのですか 209 00:12:11,189 --> 00:12:14,484 いいえ あの塔よりも もっと珍しくて— 210 00:12:14,568 --> 00:12:17,571 世界の人が行きたくても 行けない場所です 211 00:12:17,654 --> 00:12:18,655 お? 212 00:12:24,911 --> 00:12:28,498 (クラウディア) スプレンディド! 学校の屋上! 213 00:12:28,582 --> 00:12:31,084 プリンセスは 子供の頃 見てましたか? 214 00:12:31,168 --> 00:12:32,961 日本のアニメーション 215 00:12:33,044 --> 00:12:35,964 イエース! セーラーウィッチ! 216 00:12:36,047 --> 00:12:39,551 はい そのアニメで おなじみの場所です 217 00:12:39,634 --> 00:12:44,222 (クラウディア) オー ここは すばらしい 218 00:12:44,306 --> 00:12:47,225 子供の頃を思い出しました 219 00:12:48,059 --> 00:12:52,105 (拓也)実は日本の学校は 外国人の人気スポットだ 220 00:12:52,189 --> 00:12:54,941 みんな日本のアニメを見て 育っているから 221 00:12:55,025 --> 00:12:58,195 (拓也)プリンセス こちらも用意しました 222 00:12:59,613 --> 00:13:02,240 (クラウディア)オー 制服! 223 00:13:02,324 --> 00:13:04,367 学生です! ワーオ! アハハ JK! 224 00:13:04,367 --> 00:13:05,368 学生です! ワーオ! アハハ JK! (拓也)わー 225 00:13:05,368 --> 00:13:05,452 学生です! ワーオ! アハハ JK! 226 00:13:05,452 --> 00:13:07,704 学生です! ワーオ! アハハ JK! まさかすぐ着るとは 思わなかった 227 00:13:08,497 --> 00:13:11,166 (小宮)王女のアテンドって どうなったのかな? 228 00:13:11,249 --> 00:13:15,295 黒川さんも大原さんも帰ってこない もう閉店時間だぞ 229 00:13:15,378 --> 00:13:17,422 (伊槻)もしや大原さん (一同)ん? 230 00:13:17,506 --> 00:13:20,300 (伊槻) 王女に連れ込まれてたりして 231 00:13:20,383 --> 00:13:22,010 男好きらしいし 232 00:13:22,093 --> 00:13:24,888 ちょっと佳祐けいすけさん まずいですって 233 00:13:24,971 --> 00:13:27,098 (伊槻)冗談だよ 冗談 234 00:13:27,182 --> 00:13:31,853 (莉香)まずいも何も 大原くんは 別に恋人でも何でもないし— 235 00:13:31,937 --> 00:13:34,022 今このページを 開いているのは— 236 00:13:34,105 --> 00:13:36,233 仕事上の 調べ物であって… 237 00:13:36,316 --> 00:13:39,236 何とも思ってません 何とも 238 00:13:39,319 --> 00:13:41,655 (クラウディア) マジマジ☆マジカルチャージ! 239 00:13:41,738 --> 00:13:43,698 セーラーウィッチSスーパー! 240 00:13:43,782 --> 00:13:44,783 (拓也)うわあ 241 00:13:44,866 --> 00:13:47,494 Sスーパーは無印とポーズが違うのです 242 00:13:47,577 --> 00:13:50,830 (拓也)あの もう夜なので お戻りの時間かと… 243 00:13:50,914 --> 00:13:55,043 夜! ああ とても楽しかった 244 00:13:55,126 --> 00:13:59,297 拓也のおかげで今日は私にとって 重大な1日になりました 245 00:13:59,381 --> 00:14:01,758 (拓也)そ… そこまでじゃ ないと思うけど 246 00:14:02,300 --> 00:14:04,469 でも気に入ってもらえてよかった 247 00:14:04,553 --> 00:14:08,473 やっと解放される あー 緊張した 248 00:14:08,557 --> 00:14:10,308 (クラウディア)拓也 (拓也)あ? 249 00:14:10,392 --> 00:14:13,562 私 最後に 行きたいところがあります 250 00:14:15,981 --> 00:14:19,901 私を 拓也の部屋に 連れていってください 251 00:14:21,903 --> 00:14:22,904 (拓也)え? 252 00:14:35,417 --> 00:14:39,504 (莉香)大原くんのアパートに なぜか来てしまっている 253 00:14:39,588 --> 00:14:44,718 私のような人間が 我ながら何を考えているんだろう 254 00:14:44,801 --> 00:14:48,013 ただ… 渡したいものがあるだけで… 255 00:14:49,389 --> 00:14:51,516 大原くんは まだアテンド中だろうから— 256 00:14:51,600 --> 00:14:53,393 郵便受けに入れて… 257 00:14:55,478 --> 00:14:57,772 入らない どうしよう 258 00:14:57,856 --> 00:14:58,857 (足音) (莉香)はっ! 259 00:14:58,940 --> 00:15:01,234 (住人のハミング) 260 00:15:02,527 --> 00:15:03,612 (住人)ん? 261 00:15:08,116 --> 00:15:11,453 (莉香)玄関の前に置いたほうが 分かりやすいよね 262 00:15:12,662 --> 00:15:15,874 あれ? 大原くん アテンド終わったんだ 263 00:15:15,957 --> 00:15:19,753 (クラウディア)アハー ハハハッ 拓也 プリーズ ゴー 264 00:15:19,836 --> 00:15:21,129 (莉香)え!? 265 00:15:22,922 --> 00:15:24,215 (クラウディア)オー ワオ 266 00:15:24,841 --> 00:15:27,344 (莉香)ダメダメ のぞきなんて 何 考えてるの! 267 00:15:27,427 --> 00:15:29,012 さっさと帰ろう 268 00:15:31,097 --> 00:15:32,432 (クラウディア) アイ ラブ ユー 269 00:15:32,515 --> 00:15:35,060 ワンダフル! アハハハ 270 00:15:35,143 --> 00:15:36,603 ワーオ ハハッ 271 00:15:36,686 --> 00:15:40,190 (莉香)クラウディア王女!? 何でセーラー服 着てるの? 272 00:15:40,273 --> 00:15:41,107 あっ 273 00:15:41,691 --> 00:15:45,111 もしや大原さん 王女に連れ込まれてたりして 274 00:15:45,195 --> 00:15:47,155 パーリーピーポーだってね 275 00:15:47,238 --> 00:15:50,116 セレブって すげえっすね 旦那いるのに 276 00:15:50,200 --> 00:15:52,869 (莉香) いやいや まさか そんな… 277 00:15:52,952 --> 00:15:56,456 でも こんな仕事… 下町観光だって… 278 00:15:56,539 --> 00:16:00,126 (伊槻)もしや大原さん 王女に連れ込まれてたりして 279 00:16:00,210 --> 00:16:04,255 (莉香)いやいやいや… 今日は下町観光のはずだけど 280 00:16:05,215 --> 00:16:08,093 (伊槻) 王女に連れ込まれてたりして… 281 00:16:08,176 --> 00:16:10,804 (莉香)大原くんが そんな人とは思えな… 282 00:16:10,887 --> 00:16:13,431 アッ 拓也 そこに誰かいます! 283 00:16:13,515 --> 00:16:14,349 え? 284 00:16:15,684 --> 00:16:18,061 誰も… いませんよ 285 00:16:18,144 --> 00:16:18,978 (クラウディア)オー 286 00:16:19,521 --> 00:16:21,773 (拓也) 外が廊下なので人が通るんです 287 00:16:21,856 --> 00:16:23,233 (クラウディア)そうだったの 288 00:16:24,859 --> 00:16:27,362 拓也 感謝します 289 00:16:27,445 --> 00:16:31,032 拓也の部屋 私 とても気に入りました 290 00:16:31,116 --> 00:16:33,368 (拓也)きょ… 恐縮です 291 00:16:33,451 --> 00:16:37,330 (莉香) 別に何でもいいや 帰ろ 292 00:16:37,414 --> 00:16:41,918 きっと何か 致し方ない事情があったんだ 293 00:16:42,001 --> 00:16:44,587 王女の要望だったら仕方ない 294 00:16:45,130 --> 00:16:49,134 でも大原くんも ひと言 連絡してくれたらいいのに 295 00:16:49,217 --> 00:16:52,095 まっ まあ 私に連絡の義務はないんだけど 296 00:16:52,178 --> 00:16:53,805 勝手に来ただけだし 297 00:16:53,888 --> 00:16:56,266 でも部屋に入れる必要あるのかな? 298 00:16:56,349 --> 00:16:59,060 大原くん 人を部屋に入れるの 嫌いなんだから 299 00:16:59,644 --> 00:17:02,313 そりゃ 王女様だけど… 300 00:17:03,022 --> 00:17:05,567 ああもう! どうして こんなこと考えるの? 301 00:17:05,650 --> 00:17:06,818 四つんばいで 302 00:17:06,901 --> 00:17:11,072 私 こういうこと考えるの 苦手なのに 303 00:17:11,156 --> 00:17:13,324 (クラウディア) 拓也 この部屋は何ですか? 304 00:17:13,408 --> 00:17:15,994 (拓也)あっ あっ プリンセス その部屋はダメです! 305 00:17:16,077 --> 00:17:17,495 (クラウディア)ワー! (拓也)わああっ 306 00:17:24,461 --> 00:17:25,879 (2人)ああ… 307 00:17:25,879 --> 00:17:26,880 (2人)ああ… (ドアが閉まる音) 308 00:17:26,963 --> 00:17:28,256 お邪魔します 309 00:17:28,339 --> 00:17:30,008 本城寺さん どうしてここに? 310 00:17:32,469 --> 00:17:37,390 あ… あの 私 こういうこと 考えるの苦手なんですよ 311 00:17:39,100 --> 00:17:41,895 大原くんも こういうの苦手ですよね? 312 00:17:41,978 --> 00:17:43,730 え? はい あの… 313 00:17:43,813 --> 00:17:47,066 こういう ややこしい出来事は 禁止にさせてください 314 00:17:47,150 --> 00:17:48,359 あ… あの… 315 00:17:48,443 --> 00:17:52,071 (莉香)だから 他の女の人を 部屋に入れるのは やめてください 316 00:17:52,155 --> 00:17:54,073 いいですか! 317 00:17:54,157 --> 00:17:56,326 は… はい 318 00:17:56,409 --> 00:18:01,289 オー あなたが莉香さんですね やっと会えました! 319 00:18:01,372 --> 00:18:02,582 え? 320 00:18:03,291 --> 00:18:05,460 (拓也)何度か連絡したんですが… 321 00:18:05,543 --> 00:18:09,214 プリンセスが どうしても 会いたいと おっしゃるもので… 322 00:18:09,297 --> 00:18:10,799 (莉香)す… すみません 323 00:18:10,882 --> 00:18:13,092 気づいてなくて 数々の ろうぜきを… 324 00:18:13,176 --> 00:18:16,554 あっ いえ こちらこそ電話をかけるべきでした 325 00:18:17,138 --> 00:18:20,558 (莉香)まるっきり自分の妄想で 突撃してしまった 326 00:18:20,642 --> 00:18:22,894 なんという恥ずかしいマネを… 327 00:18:22,977 --> 00:18:24,646 ああ 帰りたい 328 00:18:24,729 --> 00:18:27,524 今すぐ帰って何もかも忘れて寝たい 329 00:18:30,693 --> 00:18:34,364 プリンセス 私の部屋には案内できません 330 00:18:34,447 --> 00:18:37,700 わ… 私には結婚する人がいるので 331 00:18:38,243 --> 00:18:39,702 ああ… 332 00:18:39,786 --> 00:18:43,706 拓也が莉香さんも一緒なら 部屋を見せていいと言うので— 333 00:18:43,790 --> 00:18:45,625 莉香さんにも来てもらったのです 334 00:18:45,708 --> 00:18:48,586 拓也は実に誠実な人です 335 00:18:48,670 --> 00:18:51,714 フィアンセのあなたのことを 一心に思っているのですよ 336 00:18:51,798 --> 00:18:52,799 はっ 337 00:18:52,882 --> 00:18:54,968 フィ… フィアンセとか そんな… 338 00:18:55,051 --> 00:18:56,845 そんな そんなそんな… 339 00:18:56,928 --> 00:18:58,221 フフフフ 340 00:18:59,222 --> 00:19:00,807 そうですか 341 00:19:00,890 --> 00:19:04,727 これが 普通の夫婦の暮らしなのですね 342 00:19:06,396 --> 00:19:07,480 実は私… 343 00:19:08,231 --> 00:19:11,234 リヒトブルクの王室を 抜けようと思っているんです 344 00:19:11,985 --> 00:19:12,986 (莉香・拓也)えっ! 345 00:19:13,611 --> 00:19:16,656 あなたたちには正直な話をします 346 00:19:16,739 --> 00:19:22,495 私には ずっと昔から 未来を誓い合った恋人がいるんです 347 00:19:22,579 --> 00:19:25,832 それって今のお相手ではなく? 348 00:19:26,583 --> 00:19:29,460 (クラウディア) これが私の最愛の人です 349 00:19:30,044 --> 00:19:32,630 (拓也)この人が恋人… ですか? 350 00:19:32,714 --> 00:19:34,465 (クラウディア) そうです マリーです 351 00:19:35,258 --> 00:19:37,802 私たちは互いに愛し合い— 352 00:19:37,886 --> 00:19:40,471 一つの気持ちを共有しています 353 00:19:40,555 --> 00:19:44,809 ですが 私には王女という立場もあり— 354 00:19:44,893 --> 00:19:47,520 国のために家庭を作りました 355 00:19:47,604 --> 00:19:49,814 それが正しいことだと… 356 00:19:49,898 --> 00:19:53,818 でも 年を経るごとに 考えるようになったんです 357 00:19:53,902 --> 00:19:56,070 結婚の意味を 358 00:19:56,154 --> 00:20:00,617 結婚なんてしなくても 国も人々も何も変わらない 359 00:20:00,700 --> 00:20:02,243 それなら… 360 00:20:02,327 --> 00:20:06,998 私は… 私の好きな人と 一緒に年を取りたい 361 00:20:07,081 --> 00:20:10,668 好きな者同士が人生を分かち合う 362 00:20:10,752 --> 00:20:15,298 そういう素朴で純粋な結婚を 私は望んでいるのです 363 00:20:15,381 --> 00:20:16,758 あなた方のように 364 00:20:16,841 --> 00:20:19,010 (2人)んっ! (莉香)そ… そうですか 365 00:20:19,636 --> 00:20:21,137 あなた方は まるで— 366 00:20:21,220 --> 00:20:24,724 物語の中に出てくるような 美しい夫婦ですね 367 00:20:24,807 --> 00:20:27,810 私に愛と勇気を与えてくれます 368 00:20:27,894 --> 00:20:29,020 いえいえ そんな 369 00:20:29,103 --> 00:20:30,730 あ… あの それは… 370 00:20:30,813 --> 00:20:35,026 フッ… 私はマリーに 心配をかけないように— 371 00:20:35,109 --> 00:20:36,903 お供は いつも男性です 372 00:20:36,986 --> 00:20:40,323 そのせいで男好きとか パーリーピーポーとか— 373 00:20:40,406 --> 00:20:43,493 どこへ行っても男に言い寄られて とっても迷惑です 374 00:20:43,576 --> 00:20:45,536 (拓也)そういうことだったのか 375 00:20:49,040 --> 00:20:50,375 (クラウディア)私も いつか— 376 00:20:50,458 --> 00:20:53,920 あなた方のように 幸せになりたいと思います 377 00:20:54,003 --> 00:20:57,715 王女ではなく 1人の人間として 378 00:20:58,299 --> 00:21:02,553 本日のお礼を申し上げます ありがとう 379 00:21:11,729 --> 00:21:14,983 (莉香)あの 真実を伝えなくていいんでしょうか 380 00:21:15,066 --> 00:21:17,735 別にいいと思います 381 00:21:17,819 --> 00:21:20,238 何を言っても 結論は変わらないかと… 382 00:21:22,240 --> 00:21:25,201 (莉香)今日は すみませんでした いろいろ忘れてください 383 00:21:25,284 --> 00:21:28,997 え? な… 何も謝られるようなこと されてませんけど 384 00:21:30,790 --> 00:21:33,710 (拓也)もしかして何か用でした? (莉香)え? 385 00:21:33,793 --> 00:21:36,004 (拓也) スマホ 見てなかったんですよね 386 00:21:36,087 --> 00:21:38,965 ここに来る 別の用事があったんですか? 387 00:21:43,136 --> 00:21:46,180 これです これを差し上げようと 388 00:21:49,058 --> 00:21:52,687 あっ… カエルの形をしている石? 389 00:21:52,770 --> 00:21:54,355 (莉香)この間— 390 00:21:54,439 --> 00:21:57,108 大原くんのお父さんが カエルの話をされていたので— 391 00:21:57,191 --> 00:22:01,654 これを差し上げようと… 私 石を集めるのが趣味なので 392 00:22:01,738 --> 00:22:03,906 あっ ありがとうございます 393 00:22:03,990 --> 00:22:08,327 (莉香)こんな つまらないものを 届けに来て大恥をかいてしまった 394 00:22:08,411 --> 00:22:09,996 もう二度と すまい 395 00:22:10,496 --> 00:22:11,164 (莉香)で… では 失礼します (拓也)は… はい 396 00:22:11,164 --> 00:22:14,000 (莉香)で… では 失礼します (拓也)は… はい ♪~ 397 00:22:14,000 --> 00:22:14,625 ♪~ 398 00:22:14,625 --> 00:22:15,835 ♪~ (莉香)あー 399 00:22:15,918 --> 00:22:18,755 顔が赤くなってたら どうしよう 400 00:22:18,838 --> 00:22:21,716 早く帰ろ 帰って全部忘れよう 401 00:22:24,218 --> 00:22:25,219 (拓也)本城寺さん 402 00:22:26,429 --> 00:22:29,182 なんつうかわいいことを する人だ 403 00:22:29,807 --> 00:22:33,227 もし 俺が結婚するなら… 404 00:22:35,605 --> 00:22:38,191 これ 大事にしよ 405 00:22:51,120 --> 00:22:53,873 (クラウディア) Let's become happy together. 406 00:23:35,915 --> 00:23:40,920 ~♪