1 00:00:04,337 --> 00:00:05,588 (一同)うわ〜! 2 00:00:06,381 --> 00:00:07,632 (カラカル)う… あっ 3 00:00:08,800 --> 00:00:12,095 (うなり声) 4 00:00:13,054 --> 00:00:14,431 (ゴリラ)みんな逃げて! 5 00:00:15,890 --> 00:00:16,725 あいつ! 6 00:00:16,975 --> 00:00:21,146 (うなり声) 7 00:00:22,313 --> 00:00:23,440 (キュルル)うわっ 8 00:00:24,274 --> 00:00:26,317 何してんの キュルル 早く逃げて! 9 00:00:26,860 --> 00:00:28,820 あっ うわっ う… 10 00:00:29,154 --> 00:00:30,363 (サーバル)キュルルちゃん 11 00:00:30,989 --> 00:00:31,823 あ… 12 00:00:38,163 --> 00:00:39,122 (うなり声) 13 00:00:45,420 --> 00:00:46,296 (キュルル)あ… 14 00:00:46,671 --> 00:00:47,630 (カラカル)キュルル 15 00:00:48,256 --> 00:00:50,508 (キュルル) ねえ あのフレンズって… 16 00:00:56,347 --> 00:00:57,807 ああ… 17 00:00:59,559 --> 00:01:00,435 (かばん)こっちに! 18 00:01:02,937 --> 00:01:05,857 あいつが戻ってこないうちに 早く! 19 00:01:08,234 --> 00:01:09,069 ああ… 20 00:01:12,447 --> 00:01:13,406 あ… 21 00:01:18,411 --> 00:01:19,496 サーバル 22 00:01:20,413 --> 00:01:21,539 (サーバル)あなたは… 23 00:01:21,915 --> 00:01:23,500 (叫び声) 24 00:01:23,625 --> 00:01:24,876 あっ 急いで! 25 00:01:25,001 --> 00:01:26,461 あいつは すぐに戻ってくる 26 00:01:27,295 --> 00:01:28,254 (一同)うわ〜! 27 00:01:29,339 --> 00:01:30,173 (キュルル)うわっ 28 00:01:30,298 --> 00:01:31,424 (カラカル)サーバル! 29 00:01:32,342 --> 00:01:35,053 (2人)ブハッ ハアハア… 30 00:01:36,930 --> 00:01:37,764 大丈夫? 31 00:01:39,974 --> 00:01:40,809 うん 32 00:01:42,268 --> 00:01:43,269 うわ! 33 00:01:43,853 --> 00:01:47,232 (ベージュラッキービースト) いや〜 お前たち 俺の警告のおかげで助かったな 34 00:01:47,565 --> 00:01:50,777 あんたねえ! もっと早く知らせてよ 35 00:01:50,902 --> 00:01:52,320 あんなに近づいてからじゃ… 36 00:01:52,445 --> 00:01:53,947 (サーバル)プハ〜 ハア 37 00:01:54,197 --> 00:01:57,200 サーバルか よかった 38 00:01:57,450 --> 00:01:58,535 (ベージュラッキービースト)さて (3人)ん? 39 00:01:58,868 --> 00:02:01,329 (ベージュラッキービースト) もうジャングルのガイドは 必要ないな 40 00:02:01,454 --> 00:02:03,373 俺の仕事はここまでだ 41 00:02:03,498 --> 00:02:05,375 あばよ (電池が切れる音) 42 00:02:06,876 --> 00:02:08,294 (キュルル)えっ そんな 43 00:02:08,461 --> 00:02:11,840 (カラカル) このラッキーさん 結局 あんまり仕事してないよね 44 00:02:11,965 --> 00:02:13,133 (叫び声) 45 00:02:13,258 --> 00:02:14,342 戻ってきた? 46 00:02:14,717 --> 00:02:15,927 (サーバル)ん? (カラカル)来る 47 00:02:16,052 --> 00:02:17,303 何? え? 48 00:02:19,139 --> 00:02:19,973 乗って 49 00:02:20,557 --> 00:02:21,391 (キュルル)え? (かばん)早く! 50 00:02:23,434 --> 00:02:24,686 (かばん) 飛ばして ラッキーさん 51 00:02:24,811 --> 00:02:27,188 (ラッキービースト) 了解 最短ルートで戻るよ 52 00:02:33,236 --> 00:02:35,822 (叫び声) 53 00:02:40,493 --> 00:02:46,499 ♪〜 54 00:04:03,826 --> 00:04:09,832 〜♪ 55 00:04:10,833 --> 00:04:12,835 (クラクション) 56 00:04:15,255 --> 00:04:16,756 みんな 大丈夫? 57 00:04:17,006 --> 00:04:17,840 はい 58 00:04:17,966 --> 00:04:19,092 大丈夫 大丈夫 59 00:04:19,217 --> 00:04:20,551 (ガタン) (一同)あっ 60 00:04:20,885 --> 00:04:23,888 助かったけど この乗り物は心配 61 00:04:24,639 --> 00:04:26,975 (ラッキービースト) そろそろ整備が必要だね 62 00:04:27,100 --> 00:04:28,226 帰ったらやるよ 63 00:04:30,603 --> 00:04:33,314 うわ〜 気持ちいい! 64 00:04:33,564 --> 00:04:36,276 サーバル うっかり落ちないでよ 65 00:04:36,401 --> 00:04:37,944 (サーバル)平気 平気 66 00:04:38,069 --> 00:04:39,028 アハハ… 67 00:04:39,487 --> 00:04:41,239 あなた 名前は? 68 00:04:41,572 --> 00:04:42,782 僕はキュルル 69 00:04:42,907 --> 00:04:44,325 私はサーバル 70 00:04:44,617 --> 00:04:45,952 私はカラカル 71 00:04:46,077 --> 00:04:46,995 あなたは? 72 00:04:47,704 --> 00:04:48,579 私は… 73 00:04:49,122 --> 00:04:50,581 かばんって呼ばれてる 74 00:04:50,873 --> 00:04:51,708 え? 75 00:04:51,958 --> 00:04:54,794 かばんさん 助けてくれて ありがとうございます 76 00:04:55,044 --> 00:04:56,587 どういたしまして 77 00:04:56,796 --> 00:05:00,675 ちょうど 夕食の食材を 探しに行ってたとこだったんだ 78 00:05:01,092 --> 00:05:02,510 そこのかばん 開けてみて 79 00:05:03,970 --> 00:05:05,054 (サーバル・カラカル)へえ〜 80 00:05:05,263 --> 00:05:06,431 これ食べるの? 81 00:05:06,556 --> 00:05:07,432 このまま? 82 00:05:07,557 --> 00:05:08,808 (かばん)ちゃんと料理するよ 83 00:05:09,642 --> 00:05:12,020 あなたたちは あそこで何してたの? 84 00:05:12,353 --> 00:05:14,981 実は僕 おうちを探してて 85 00:05:15,189 --> 00:05:16,107 (かばん)おうち? 86 00:05:16,357 --> 00:05:18,401 ああ おうちっていうのは… 87 00:05:18,526 --> 00:05:20,570 (かばん)あなたが住んでた所だね 88 00:05:20,820 --> 00:05:21,654 うん 89 00:05:21,821 --> 00:05:25,325 (かばん) あなた もしかして… ヒト? 90 00:05:25,575 --> 00:05:26,409 (2人)えっ 91 00:05:26,576 --> 00:05:29,162 はい 多分 そうだと思うんですが 92 00:05:29,620 --> 00:05:30,747 じゃ 私と一緒だ 93 00:05:31,205 --> 00:05:32,582 えっ そうなんですか? 94 00:05:33,124 --> 00:05:36,127 うん ちなみに私のおうちは… 95 00:05:36,627 --> 00:05:38,421 (かばん)あれ! (3人)ん? 96 00:05:39,505 --> 00:05:41,549 (キュルル)あれが おうち? 97 00:05:45,845 --> 00:05:47,805 なんだか すごいですね 98 00:05:47,972 --> 00:05:48,806 でしょ 99 00:06:04,530 --> 00:06:06,324 (カラカル)これがヒトの巣か 100 00:06:07,200 --> 00:06:09,494 キュルルちゃんのおうちも こんな感じ? 101 00:06:09,619 --> 00:06:12,413 ううん 全然 違う気がする 102 00:06:12,997 --> 00:06:14,165 (かばん)さあ! (3人)ん? 103 00:06:14,665 --> 00:06:16,834 どうぞ 私のおうちへ 104 00:06:21,964 --> 00:06:25,510 ここなら 追いかけてきた あの子でも入ってこれない 105 00:06:25,885 --> 00:06:26,803 安心してくつろいで 106 00:06:27,261 --> 00:06:29,305 あの子は 何のフレンズなの? 107 00:06:30,306 --> 00:06:31,641 ビーストだよ 108 00:06:31,849 --> 00:06:32,725 ビースト? 109 00:06:32,850 --> 00:06:33,684 何それ? 110 00:06:34,477 --> 00:06:38,689 (かばん) 動物にサンドスターが作用すると フレンズになることは知ってる? 111 00:06:39,148 --> 00:06:41,275 うん 私たちもそうだよね 112 00:06:41,776 --> 00:06:45,947 ところが 全ての動物が フレンズになれるわけじゃなくて 113 00:06:46,155 --> 00:06:50,243 ごくまれに あんなふうに なっちゃう子もいる 114 00:06:51,661 --> 00:06:54,789 そういう フレンズにならなかった子たちは 115 00:06:55,540 --> 00:06:56,874 ビーストって呼ばれてる 116 00:06:57,333 --> 00:06:58,543 (3人)ああ… 117 00:06:58,668 --> 00:06:59,752 ビースト 118 00:07:00,169 --> 00:07:03,464 ビーストはフレンズと違って すごく凶暴なんだ 119 00:07:04,048 --> 00:07:05,299 あの子の手首を見た? 120 00:07:05,758 --> 00:07:09,137 うん なんか鎖みたいなのが ぶら下がってた 121 00:07:09,720 --> 00:07:14,267 (かばん) その昔 ヒトはあの子たちを コントロールしようとしたらしい 122 00:07:14,600 --> 00:07:16,060 でも 無理だった 123 00:07:16,477 --> 00:07:19,063 ちぎられた鎖は その名残だよ 124 00:07:20,148 --> 00:07:21,941 (到着チャイム) (3人)ん? 125 00:07:23,317 --> 00:07:25,278 (博士) お茶を入れてきてやったです 126 00:07:25,403 --> 00:07:27,155 (助手)お菓子も焼いてきたのです 127 00:07:27,447 --> 00:07:28,698 (かばん)ありがとう 博士 128 00:07:28,823 --> 00:07:31,409 (博士) さあ お茶の時間にするですよ 129 00:07:31,534 --> 00:07:32,577 (助手)するのです 130 00:07:35,288 --> 00:07:36,247 おちゃ? 131 00:07:36,706 --> 00:07:37,874 いい匂い 132 00:07:37,999 --> 00:07:39,667 うん! あっ これ… 133 00:07:40,251 --> 00:07:43,629 (博士) それが落ちきったら お茶の飲み頃なのです 134 00:07:45,173 --> 00:07:46,507 何なの それ? 135 00:07:46,716 --> 00:07:48,009 砂… 136 00:07:48,551 --> 00:07:50,136 時間を計る道具だね 137 00:07:50,261 --> 00:07:53,264 へえ〜 なんかいいね 138 00:07:54,307 --> 00:07:56,809 (博士) 気に入ったなら譲ってやるですよ 139 00:07:56,934 --> 00:07:57,768 ん? 140 00:07:58,561 --> 00:07:59,812 (かばん)紹介するね 141 00:08:00,313 --> 00:08:03,149 博士の アフリカオオコノハズクさんと 142 00:08:03,274 --> 00:08:04,775 助手のワシミミズクさんだよ 143 00:08:05,234 --> 00:08:06,068 どうも 144 00:08:06,194 --> 00:08:08,988 私は かばんの助手の 博士です 145 00:08:09,113 --> 00:08:09,947 どうも 146 00:08:10,072 --> 00:08:13,201 私は かばんの助手の 博士の助手です 147 00:08:13,367 --> 00:08:15,369 2人とも研究仲間なんだ 148 00:08:15,912 --> 00:08:16,746 けんきゅ〜? 149 00:08:16,871 --> 00:08:18,289 どんな研究をしてるんですか? 150 00:08:18,831 --> 00:08:21,751 隣に我々の研究所があるのです 151 00:08:22,043 --> 00:08:23,544 もし興味があるなら 152 00:08:23,669 --> 00:08:26,422 特別に 中を案内してやってもいいのですよ 153 00:08:27,006 --> 00:08:28,549 なんか上から目線ね 154 00:08:28,674 --> 00:08:29,967 行ってみた〜い! 155 00:08:30,718 --> 00:08:33,095 そこまで言うなら しかたないのです 156 00:08:33,221 --> 00:08:36,057 でも その前にお茶を飲むのです 157 00:08:36,474 --> 00:08:38,768 (かばん) そうだね 冷めないうちに 158 00:08:39,060 --> 00:08:40,686 (2人)アハハ (カラカル)う〜ん 159 00:08:50,571 --> 00:08:51,405 わあ〜 160 00:08:52,114 --> 00:08:53,324 フア〜 161 00:08:55,201 --> 00:08:56,619 飲んでみるのです 162 00:08:59,330 --> 00:09:00,331 おいしい 163 00:09:01,499 --> 00:09:02,792 (キュルル)おいしいね 164 00:09:03,125 --> 00:09:05,127 (サーバル) なんか すごくいい気分 165 00:09:27,775 --> 00:09:28,776 (キュルル)うわ〜 166 00:09:28,901 --> 00:09:29,986 (カラカル)何ここ? 167 00:09:30,111 --> 00:09:31,362 (サーバル)すっご〜い! 168 00:09:32,071 --> 00:09:33,364 当然なのです 169 00:09:33,489 --> 00:09:34,323 なのです 170 00:09:34,991 --> 00:09:36,951 ここで何の研究をしてるの? 171 00:09:37,493 --> 00:09:38,619 (博士)これなのです 172 00:09:40,121 --> 00:09:41,455 これって… 173 00:09:41,664 --> 00:09:42,999 サンドスターだよ 174 00:09:43,666 --> 00:09:46,877 それがもたらす効果について 研究してるんだ 175 00:09:48,754 --> 00:09:51,841 (博士) サンドスターは 動物をフレンズにしたり 176 00:09:51,966 --> 00:09:53,467 ビーストにしたりするのです 177 00:09:53,801 --> 00:09:55,136 これが… 178 00:09:56,137 --> 00:09:57,471 きれいだな 179 00:09:58,347 --> 00:10:00,141 そして このセルリウムは 180 00:10:00,558 --> 00:10:03,728 何かのきっかけで セルリアンになったりするのです 181 00:10:03,853 --> 00:10:05,062 (キュルル)セルリウム? 182 00:10:05,313 --> 00:10:08,024 (博士) いわば セルリアンの元なのです 183 00:10:08,733 --> 00:10:10,985 (助手) とても危険なので気をつけるのです 184 00:10:11,110 --> 00:10:11,944 (キュルル)ああ… 185 00:10:12,570 --> 00:10:14,322 (サーバル)あれは何? (一同)ん? 186 00:10:16,115 --> 00:10:17,158 (かばん)この辺りの地図 187 00:10:17,950 --> 00:10:19,535 印がついてるのは 188 00:10:19,702 --> 00:10:22,330 最近 強力なセルリアンが現れた場所だよ 189 00:10:22,913 --> 00:10:24,206 なんで こんなに? 190 00:10:24,332 --> 00:10:25,791 たくさんあるね 191 00:10:26,042 --> 00:10:27,126 (助手)原因は 192 00:10:27,543 --> 00:10:29,587 我々にも分からないのです 193 00:10:30,129 --> 00:10:32,298 セルリアンの大量発生には 194 00:10:32,423 --> 00:10:35,259 大量のセルリウムが 必要なはずなのです 195 00:10:35,885 --> 00:10:41,098 (助手) セルリウムはサンドスターと同じく 火山から発生するものなのですが 196 00:10:41,599 --> 00:10:43,893 (博士) 地上の どの火山を見てても 197 00:10:44,018 --> 00:10:46,812 このところ 目立った活動はないのです 198 00:10:46,979 --> 00:10:51,150 不思議だよね 一体 どこから発生してるのか 199 00:10:51,359 --> 00:10:52,943 (助手)まさに謎なのです 200 00:10:54,487 --> 00:10:55,946 (おなかの音) (キュルル)あっ 201 00:10:56,072 --> 00:10:57,281 おなか すいちゃったね 202 00:10:57,907 --> 00:10:59,784 じゃあ ご飯にしようか 203 00:11:00,242 --> 00:11:05,164 さっき採ってきたキノコがあるから 博士に料理してもらおう 204 00:11:05,289 --> 00:11:08,626 今日は 癖になっちゃうアレにするのです 205 00:11:11,337 --> 00:11:14,090 ん〜! かっらっ! 206 00:11:14,423 --> 00:11:16,509 ちょっ 何なの これ! 207 00:11:16,759 --> 00:11:18,886 (博士)キノコの激辛鍋なのです 208 00:11:19,011 --> 00:11:20,638 食べて大丈夫なやつなの? 209 00:11:20,846 --> 00:11:23,808 大丈夫 だんだん慣れてくるのです 210 00:11:23,933 --> 00:11:25,393 止まらなくなるのです 211 00:11:25,643 --> 00:11:26,852 ホントに? 212 00:11:27,645 --> 00:11:29,063 ダメじゃない これ? 213 00:11:30,523 --> 00:11:31,982 いや 絶対 ダメでしょ 214 00:11:33,901 --> 00:11:35,069 (かばん)ウフフ 215 00:11:35,194 --> 00:11:37,238 と言いながら止まらないのです 216 00:11:37,363 --> 00:11:39,240 まんまとハマったのです 217 00:11:41,409 --> 00:11:43,411 キュルルちゃん どうしたの? 218 00:11:43,702 --> 00:11:45,204 ちょっと考えてたんだ 219 00:11:45,329 --> 00:11:46,163 何を? 220 00:11:46,914 --> 00:11:49,583 もし セルリアンに食べられちゃったら 221 00:11:49,708 --> 00:11:51,502 どうなっちゃうのかなって 222 00:11:52,503 --> 00:11:56,549 (博士) フレンズの場合 食べられると動物の姿に戻って 223 00:11:56,674 --> 00:11:58,968 それまでの記憶は なくなっちゃうのです 224 00:11:59,218 --> 00:12:00,052 え… 225 00:12:01,387 --> 00:12:04,974 そして そのあと 再びフレンズになったとしても 226 00:12:05,099 --> 00:12:07,184 前の記憶が戻ることはないのです 227 00:12:07,601 --> 00:12:10,729 そっか なんだかさみしいね 228 00:12:11,522 --> 00:12:12,606 そうだね 229 00:12:21,991 --> 00:12:22,950 んん… 230 00:12:32,042 --> 00:12:34,211 (キュルル) あっ イルカさん! 231 00:12:34,462 --> 00:12:36,005 (バンドウイルカ) ここで何してるの? 232 00:12:36,630 --> 00:12:38,382 早く逃げたほうがいいよ 233 00:12:38,507 --> 00:12:39,341 (キュルル) なんで? 234 00:12:39,467 --> 00:12:43,512 (バンドウイルカ) 言ったでしょ 最近 海のご機嫌がよくないって 235 00:12:43,888 --> 00:12:45,139 ほら 来たわよ 236 00:12:45,264 --> 00:12:46,098 (キュルル) え? 237 00:12:54,356 --> 00:12:55,441 ああ! 238 00:12:56,233 --> 00:12:58,277 ハア ハア 239 00:12:58,944 --> 00:13:01,655 ハア ハア 240 00:13:02,656 --> 00:13:03,532 ハ〜 241 00:13:04,325 --> 00:13:06,827 (寝息) 242 00:13:09,246 --> 00:13:10,247 ハア〜 243 00:13:16,170 --> 00:13:17,004 (ドアが開く音) 244 00:13:26,222 --> 00:13:28,349 (キュルル)そうか 分かった! 245 00:13:29,350 --> 00:13:30,601 (博士)何がなのです? 246 00:13:30,726 --> 00:13:32,394 えっ 博士! 247 00:13:32,520 --> 00:13:34,104 何が分かったのです? 248 00:13:34,230 --> 00:13:36,649 セルリウムが たくさん出てきている場所 249 00:13:36,774 --> 00:13:38,776 (博士)え? (助手)どこなのです? 250 00:13:38,901 --> 00:13:39,818 きっと… 251 00:13:41,070 --> 00:13:42,530 海じゃないかな 252 00:13:43,405 --> 00:13:45,074 (博士)はあ? (助手)海? 253 00:13:45,199 --> 00:13:48,869 そう セルリウムは 海の中から出てるんだよ 254 00:13:48,994 --> 00:13:50,246 (2人)う〜ん 255 00:13:50,371 --> 00:13:51,205 何? 256 00:13:51,497 --> 00:13:53,624 残念ながら それは ありえないのです 257 00:13:53,749 --> 00:13:54,583 どうして? 258 00:13:58,379 --> 00:14:02,091 (博士) サンドスターもセルリウムも 火山から出るのです 259 00:14:02,383 --> 00:14:05,469 海からではないのです 山なのです 260 00:14:05,761 --> 00:14:08,722 (キュルル) でも 火山は 海の底にもあるみたいだよ 261 00:14:09,265 --> 00:14:10,599 海に火山? 262 00:14:10,724 --> 00:14:11,809 ほら 見て 263 00:14:13,394 --> 00:14:16,188 海底火山っていうのが あるみたいだよ 264 00:14:16,772 --> 00:14:19,400 (博士) これは どう見ても火山なのです 265 00:14:19,775 --> 00:14:22,987 海にも火山があるとは 知らなかったのです 266 00:14:23,112 --> 00:14:26,240 多分 ここから 出てきているんじゃないかな 267 00:14:27,074 --> 00:14:29,451 このセルリウムっていうのが 268 00:14:29,577 --> 00:14:30,619 なるほど 269 00:14:30,744 --> 00:14:34,123 最近 たくさんのセルリウムが 目撃された場所は… 270 00:14:36,709 --> 00:14:39,336 (助手) 確かに どこも海の近くなのです 271 00:14:39,712 --> 00:14:41,422 理には かなっているのです 272 00:14:41,547 --> 00:14:43,507 すごく かなっているのです 273 00:14:43,632 --> 00:14:44,466 でしょ! 274 00:14:46,969 --> 00:14:47,803 何? 275 00:14:48,345 --> 00:14:51,098 早速 海に サンプルを採りに行くですよ 276 00:14:51,223 --> 00:14:52,766 (キュルル)えっ 今から? 277 00:14:53,017 --> 00:14:54,351 早く準備するのです 278 00:14:54,810 --> 00:14:56,103 えっ 僕も行くの? 279 00:14:56,395 --> 00:15:00,441 当然です! これはあなたが立てた仮説なのです 280 00:15:00,566 --> 00:15:03,819 自分で立てた仮説は 自分で証明するのです 281 00:15:04,111 --> 00:15:07,072 じゃあ 一応 かばんさんとか サーバルとかに 282 00:15:07,197 --> 00:15:08,949 出かけてくるって言ってから 283 00:15:09,074 --> 00:15:09,992 ちょ… わあ! 284 00:15:10,784 --> 00:15:13,954 うわ〜! 285 00:15:23,631 --> 00:15:25,424 (じゅん☆じゅん) 今日は アフリカオオコノハズクについて 286 00:15:25,549 --> 00:15:28,594 国立環境研究所の坂本(さかもと)先生に 解説してもらいます 287 00:15:28,719 --> 00:15:30,179 (築田(ちくた)・田村(たむら)) よろしくお願いします 288 00:15:30,304 --> 00:15:34,058 (坂本) はい 住みかはアフリカ南西部の アカシアの木が生えたサバンナや 289 00:15:34,183 --> 00:15:35,601 開けた森です 290 00:15:35,768 --> 00:15:36,810 昼は木の枝で眠り 291 00:15:37,269 --> 00:15:39,980 夜中に蛾(が)やネズミなどを 捕らえて食べます 292 00:15:40,314 --> 00:15:41,565 音に敏感で 293 00:15:41,690 --> 00:15:43,651 敵が近づくと体を細くして 294 00:15:43,776 --> 00:15:47,071 木の枝に擬態し 身を隠す 忍者フクロウです 295 00:15:47,196 --> 00:15:48,614 (田村) いくちゃん 忍者になってみて 296 00:15:48,739 --> 00:15:50,240 (築田) じゃあ この辺でドロンします! 297 00:15:50,366 --> 00:15:51,617 (じゅん☆じゅん) なんじゃ そりゃ 298 00:15:54,161 --> 00:15:57,414 (ナナ) ワシミミズクは 森や岩山に暮らしていますが 299 00:15:57,706 --> 00:16:02,962 生息地は北海道からヨーロッパ アフリカ北部と広範囲です 300 00:16:03,337 --> 00:16:05,255 とても大きなフクロウで 301 00:16:05,381 --> 00:16:10,135 夜中にウサギなどの哺乳類や ほかのフクロウまで襲って食べます 302 00:16:10,803 --> 00:16:15,265 大きな木の裏や岩棚を 単独か つがいで住みかにします 303 00:16:15,641 --> 00:16:17,768 その周りを縄張りにしますが 304 00:16:17,893 --> 00:16:21,438 大きな声で鳴いて ほかのフクロウに知らせます 305 00:16:24,108 --> 00:16:28,529 (博士) この辺りが最近 セルリアンが よく出ている場所なのです 306 00:16:28,988 --> 00:16:31,490 (助手) そろそろ 海が見えてくるはずなのです 307 00:16:32,074 --> 00:16:35,244 うう… 怖いよ 308 00:16:35,786 --> 00:16:38,038 もうすぐだから頑張るのです 309 00:16:38,205 --> 00:16:40,916 これもパークを守るためなのです 310 00:16:41,208 --> 00:16:42,251 うう… 311 00:16:42,918 --> 00:16:46,380 (博士) 我々は偉大な仕事に 立ち向かっているのです 312 00:16:47,715 --> 00:16:50,467 (サーバル) お〜い キュルルちゃ〜ん! 313 00:16:51,218 --> 00:16:54,555 おかしいな どこに行っちゃったんだろう 314 00:16:54,888 --> 00:16:56,265 (カラカル)サーバル! (サーバル)ん? 315 00:16:56,390 --> 00:16:57,516 (カラカル) 向こうにも いなかったわ 316 00:16:58,267 --> 00:16:59,852 (かばん)どうしたの? (2人)あ… 317 00:17:00,269 --> 00:17:02,021 キュルルちゃんが いなくなっちゃって 318 00:17:02,146 --> 00:17:02,980 え! 319 00:17:03,480 --> 00:17:06,316 実は博士と助手の姿も見えないんだ 320 00:17:06,775 --> 00:17:08,360 あの2人もいないの? 321 00:17:08,485 --> 00:17:09,862 どこに行っちゃったんだろう 322 00:17:10,195 --> 00:17:13,574 これは 一緒にいる可能性が高いな 323 00:17:13,699 --> 00:17:15,200 むちゃなこと してなきゃいいけど 324 00:17:15,325 --> 00:17:18,662 (大きな物音) 325 00:17:18,996 --> 00:17:20,122 何の音? 326 00:17:20,247 --> 00:17:21,582 (カラカル)行ってみよ! (サーバル)うん! 327 00:17:25,335 --> 00:17:27,504 (カラカル) セルリアン? なんで こんな所に? 328 00:17:27,755 --> 00:17:28,630 でっかい 329 00:17:28,756 --> 00:17:31,341 あれって そこにある乗り物にそっくり 330 00:17:31,550 --> 00:17:34,887 そうだね バスの形をまねたみたい 331 00:17:35,054 --> 00:17:37,431 もしかして みんな あれに食べられたんじゃ… 332 00:17:37,556 --> 00:17:38,390 助けなきゃ! 333 00:17:38,515 --> 00:17:39,850 (カラカル) よし やっつけるわよ! 334 00:17:40,350 --> 00:17:41,685 なんでバスを? 335 00:17:43,145 --> 00:17:44,730 (博士)海に着いたですよ 336 00:17:44,855 --> 00:17:46,815 (助手)サンドスターを探すのです 337 00:17:47,149 --> 00:17:49,651 暗くて何も見えないよ 338 00:17:50,110 --> 00:17:52,321 我々は全然 見えるのです 339 00:17:52,446 --> 00:17:54,114 えっ ホントに? 340 00:17:54,239 --> 00:17:57,284 あったのです ほら 光っているのです 341 00:17:57,409 --> 00:17:59,536 どこ? うわ〜! 342 00:18:02,331 --> 00:18:04,249 んん… もうちょっと 343 00:18:06,502 --> 00:18:09,004 わあ きれいだな 344 00:18:09,713 --> 00:18:11,548 うわ〜! ちょ… ちょっと 345 00:18:11,673 --> 00:18:13,425 うわわ… ハア 346 00:18:13,592 --> 00:18:15,594 落としそうになったじゃないか! 347 00:18:15,719 --> 00:18:17,638 危険が迫っていたのです 348 00:18:17,763 --> 00:18:19,473 (助手)海を見るのです (キュルル)え? 349 00:18:26,897 --> 00:18:28,398 なっ 何あれ? 350 00:18:28,565 --> 00:18:31,944 信じられませんが セルリアンのようだったのです 351 00:18:32,277 --> 00:18:35,614 しかし 水の中に セルリアンがいるなんて 352 00:18:36,073 --> 00:18:39,618 とにかく 早く戻ったほうがよさそうなのです 353 00:18:39,743 --> 00:18:40,786 う… うん 354 00:18:50,254 --> 00:18:51,088 (2人)うわ〜! 355 00:19:03,559 --> 00:19:05,644 どうしよう これじゃあ 近づけない 356 00:19:05,936 --> 00:19:08,355 (カラカル) 私が引き付けるから 後ろから回り込んで! 357 00:19:08,480 --> 00:19:09,314 (サーバル)分かった! 358 00:19:09,815 --> 00:19:11,859 お〜い こっちよ こっち 359 00:19:12,151 --> 00:19:13,402 こっちだってば! 360 00:19:15,654 --> 00:19:18,323 こっち こっち〜 こっちよ! 361 00:19:18,949 --> 00:19:21,118 よ〜し 決めちゃうぞ〜! 362 00:19:24,913 --> 00:19:26,456 う〜みゃ〜! 363 00:19:30,377 --> 00:19:32,713 フ〜 手ごわかったわね 364 00:19:32,838 --> 00:19:34,006 そうだね 365 00:19:36,717 --> 00:19:39,386 お〜い! 大丈夫? 366 00:19:39,511 --> 00:19:41,597 うん ありがとう 367 00:19:41,722 --> 00:19:43,140 (サーバル)どういたしまして 368 00:19:43,724 --> 00:19:45,851 さて キュルルたちを探しに行かな… 369 00:19:45,976 --> 00:19:47,227 (キュルル)お〜い! 370 00:19:47,895 --> 00:19:49,146 みんな〜! 371 00:19:49,563 --> 00:19:51,356 アハハハ 372 00:19:51,857 --> 00:19:53,066 キュルルちゃん! 373 00:19:53,483 --> 00:19:54,484 無事だったんだね 374 00:19:54,902 --> 00:19:56,862 (カラカル) もう どこ行ってたのよ! 375 00:19:56,987 --> 00:19:59,031 (キュルル)海だよ 見て 376 00:20:00,699 --> 00:20:01,617 (かばん)それは? 377 00:20:01,992 --> 00:20:04,995 (博士) 我々が抱えていた 問題の答えなのです 378 00:20:05,662 --> 00:20:06,496 あっ… 379 00:20:09,499 --> 00:20:12,085 (博士) おうちが見つかることを 祈ってるのです 380 00:20:12,211 --> 00:20:14,379 (助手) 気をつけて旅を続けるのですよ 381 00:20:14,755 --> 00:20:17,841 これを持っていって 役に立つと思う 382 00:20:18,175 --> 00:20:19,051 (キュルル)これは? 383 00:20:19,176 --> 00:20:20,427 (かばん)ラッキービーストだよ 384 00:20:22,554 --> 00:20:24,640 これがラッキーさんなの? 385 00:20:25,057 --> 00:20:28,435 (ラッキービースト) そうだよ ここから僕が案内するね 386 00:20:28,560 --> 00:20:30,145 わあ よろしく 387 00:20:30,771 --> 00:20:33,523 旅の途中で もし困ったことがあったら 388 00:20:33,649 --> 00:20:36,109 “らいぶすて〜じ” という場所にいる— 389 00:20:36,235 --> 00:20:39,238 マーゲイというフレンズを 探すといいのです 390 00:20:39,363 --> 00:20:41,740 きっと力になってくれると 思うのです 391 00:20:41,990 --> 00:20:44,201 マーゲイだね ありがとう 392 00:20:44,451 --> 00:20:46,078 じゃあ 気をつけて 393 00:20:46,328 --> 00:20:47,788 ありがとうございます 394 00:20:48,622 --> 00:20:50,249 キュルルちゃん 行こう 395 00:20:50,457 --> 00:20:51,291 うん 396 00:20:51,833 --> 00:20:54,211 (サーバル) おうち おうち〜! アハハ 397 00:20:54,336 --> 00:20:55,462 (キュルル)待ってよ サーバル 398 00:20:55,629 --> 00:20:57,923 (サーバル)楽しみだな〜 (キュルル)待って 399 00:20:59,174 --> 00:21:01,635 あのさ もしかして… 400 00:21:02,678 --> 00:21:03,845 あんただったの? 401 00:21:03,971 --> 00:21:04,805 え? 402 00:21:05,764 --> 00:21:07,683 サーバルがよく話してたの 403 00:21:07,808 --> 00:21:10,811 昔 変なフレンズと一緒に 旅をしてたって 404 00:21:11,311 --> 00:21:12,145 えっ! 405 00:21:12,479 --> 00:21:13,772 ああ ごめん 406 00:21:14,022 --> 00:21:15,857 “変な”とは言ってなかったか 407 00:21:16,984 --> 00:21:18,193 (かばん)そうかもね 408 00:21:18,318 --> 00:21:19,152 ん? 409 00:21:19,278 --> 00:21:21,196 (サーバル)カラカル 早く! 410 00:21:22,990 --> 00:21:24,825 置いてっちゃうぞ〜! 411 00:21:25,951 --> 00:21:28,287 あの子をよろしくね 412 00:21:28,412 --> 00:21:29,246 (カラカル)え? 413 00:21:31,790 --> 00:21:32,624 うん 414 00:21:37,879 --> 00:21:38,922 お待たせ 415 00:21:39,047 --> 00:21:40,507 (サーバル)行こう (キュルル)うん 416 00:21:40,632 --> 00:21:43,677 (3人の笑い声) 417 00:21:54,438 --> 00:22:00,444 ♪〜 418 00:23:18,438 --> 00:23:24,444 〜♪ 419 00:23:26,571 --> 00:23:28,115 (博士)では 問題なのです 420 00:23:28,240 --> 00:23:29,282 カレーによく用いられる… 421 00:23:29,407 --> 00:23:31,451 (助手) はい! ターメリックですね 422 00:23:31,576 --> 00:23:32,661 (博士)正解なのです 423 00:23:32,786 --> 00:23:35,330 (助手) では 今度は私から問題なのです 424 00:23:35,455 --> 00:23:36,373 シナモン クローブ… 425 00:23:36,498 --> 00:23:38,416 (博士) はい! ガラムマサラなのです 426 00:23:38,542 --> 00:23:39,626 (助手)正解なのです 427 00:23:39,751 --> 00:23:42,462 (アルパカ・スリ) 2人とも すごく早いんだねえ 428 00:23:42,587 --> 00:23:44,798 (博士) 私のほうが ちょっと早く答えたのです 429 00:23:44,923 --> 00:23:46,341 (助手)いいえ 私のほうが 430 00:23:46,466 --> 00:23:49,010 (アルパカ・スリ) 仲良くね お茶のおかわりは? 431 00:23:49,136 --> 00:23:49,970 (2人)はい 432 00:23:50,095 --> 00:23:51,596 (アルパカ・スリ)仲いいねえ 433 00:23:51,721 --> 00:23:53,557 (博士)次回 第7話 434 00:23:53,682 --> 00:23:55,392 (一同) 「すぴ〜どのむこう」