1 00:00:01,710 --> 00:00:03,002 (カラカル)あれ? (キュルル)何? 2 00:00:03,503 --> 00:00:06,172 なくしちゃった! あんたのスケッチブック 3 00:00:06,715 --> 00:00:07,549 (キュルル)はあ? (サーバル)あっ 4 00:00:07,674 --> 00:00:10,427 ドタバタしてるうちに どっかいっちゃった 5 00:00:10,677 --> 00:00:12,387 (キュルル)も〜 何やってんの? 6 00:00:12,721 --> 00:00:15,390 大事なものだから 届けてあげようと思ったの! 7 00:00:15,890 --> 00:00:18,059 その結果 なくしてるじゃん 8 00:00:18,184 --> 00:00:21,062 なによ 忘れるのがいけないんでしょ 9 00:00:21,187 --> 00:00:22,689 いいから みんなで捜そう 10 00:00:23,356 --> 00:00:25,817 (キュルル) さっきのありがとう 返してよ 11 00:00:25,942 --> 00:00:27,277 (カラカル)うっさいわね 12 00:00:27,402 --> 00:00:28,570 (サーバル) どこ いっちゃったんだっけ? 13 00:00:28,695 --> 00:00:30,530 (キュルル)どこかな? 14 00:00:32,073 --> 00:00:34,325 (カラカル) ん〜 全然 見つかんない 15 00:00:34,451 --> 00:00:36,077 (サーバル) どこ いったんだろうね? 16 00:00:36,453 --> 00:00:37,579 (キュルル)どうしよう 17 00:00:37,704 --> 00:00:40,623 あのスケッチブックが 唯一の手がかりなのに 18 00:00:40,749 --> 00:00:43,835 (カラカル) そんな大事なもん なんでちゃんと持っとかないのよ 19 00:00:43,960 --> 00:00:46,087 (キュルル) 無理やり連れ去られて… 20 00:00:46,337 --> 00:00:48,214 でも なくしたのはカラカルだろ! 21 00:00:48,339 --> 00:00:51,092 (カラカル) いや あんたが忘れてたから こっちは わざわざ… 22 00:00:51,217 --> 00:00:52,552 (サーバル)あっ 見て! 23 00:00:52,677 --> 00:00:53,928 (カラカル)え? (キュルル)見つけたの? 24 00:00:54,471 --> 00:00:55,889 おいしそうな木の実! 25 00:00:56,014 --> 00:00:57,098 (カラカル)何よ それ! 26 00:00:57,223 --> 00:00:58,433 (サーバル)あむっ (カラカル)食べない! 27 00:00:59,142 --> 00:01:01,102 ダメだ 手分けしよう 28 00:01:01,728 --> 00:01:04,230 サーバルはそっち カラカルはあっち 29 00:01:04,814 --> 00:01:06,441 僕は こっちを捜してみる 30 00:01:07,817 --> 00:01:09,152 うん わはっら! 31 00:01:12,030 --> 00:01:13,615 (カラカル)やれやれだわ 32 00:01:14,449 --> 00:01:20,455 ♪〜 33 00:02:37,282 --> 00:02:43,288 〜♪ 34 00:02:48,209 --> 00:02:50,837 (キュルル) どこにいったんだろ スケッチブック 35 00:02:54,215 --> 00:02:56,134 (2人)フフフ… (キュルル)ん? 36 00:02:59,429 --> 00:03:01,097 (2人)お前はヒトだな (キュルル)え! 37 00:03:02,515 --> 00:03:04,434 (カンザシフウチョウ) 私はカンザシフウチョウ 38 00:03:05,101 --> 00:03:06,895 (カタカケフウチョウ) 私は カタカケフウチョウだ 39 00:03:07,562 --> 00:03:09,564 カンザシとカタカケ? 40 00:03:09,689 --> 00:03:11,441 (カンザシ) 捜しているのは これか? 41 00:03:11,566 --> 00:03:13,318 あっ それだ! 42 00:03:14,068 --> 00:03:16,112 よかった ありがとう 43 00:03:16,237 --> 00:03:17,989 (カタカケ) そんなに大事なものなのか? 44 00:03:18,114 --> 00:03:19,282 (キュルル)うん とても 45 00:03:19,824 --> 00:03:20,992 なぜ大事なのだ? 46 00:03:21,576 --> 00:03:24,454 だって これがないと おうちに帰れないから 47 00:03:25,246 --> 00:03:26,247 (カタカケ)では 聞こう 48 00:03:26,372 --> 00:03:28,124 お前は なぜ おうちに帰りたいのだ? 49 00:03:28,249 --> 00:03:29,083 え? 50 00:03:29,375 --> 00:03:31,669 (カンザシ) おうちに帰ったところで どうなる? 51 00:03:32,253 --> 00:03:34,547 そこには 一体 何があるのだ? 52 00:03:34,756 --> 00:03:35,924 それは… 53 00:03:36,633 --> 00:03:42,055 そこには 僕にとって大事な なんかすごく大切なものがあった… 54 00:03:42,722 --> 00:03:43,681 気がする 55 00:03:44,057 --> 00:03:46,267 実に曖昧な答えだな 56 00:03:46,559 --> 00:03:48,686 あまり思い出せないんだ 57 00:03:49,062 --> 00:03:50,855 (カタカケ) 果たして本当にそうか? 58 00:03:51,022 --> 00:03:53,691 (カンザシ) もともと そんなもの ないのかもしれんぞ 59 00:03:53,816 --> 00:03:55,818 (カタカケ) あるいはあったが 消されたのかも 60 00:03:55,944 --> 00:03:56,778 (キュルル)え? 61 00:03:57,445 --> 00:04:00,990 (カンザシ) いずれにしろ 何もないなら振り返る必要もない 62 00:04:01,115 --> 00:04:04,619 (カタカケ) 後ろに道がないなら 前に進むしかなかろう 63 00:04:05,745 --> 00:04:06,746 前に… 64 00:04:07,413 --> 00:04:08,998 (サーバル)キュルルちゃ〜ん! 65 00:04:09,123 --> 00:04:09,958 (キュルル)おっ 66 00:04:10,333 --> 00:04:12,168 (カラカル) お〜い キュルル! 67 00:04:12,293 --> 00:04:13,670 (キュルル) サーバル カラカル 68 00:04:15,296 --> 00:04:16,130 あ… 69 00:04:18,549 --> 00:04:19,384 (サーバル)あれ? 70 00:04:19,509 --> 00:04:21,344 今 誰かと話してなかった? 71 00:04:21,469 --> 00:04:23,054 (キュルル)いや それが… (カラカル)あ! 72 00:04:23,179 --> 00:04:24,931 (カラカル) スケッチブック見つかったのね 73 00:04:25,056 --> 00:04:27,100 (サーバル) これで 次の場所が分かるね! 74 00:04:27,225 --> 00:04:28,351 (キュルル)うっ うん 75 00:04:28,810 --> 00:04:30,937 次は ここかな 76 00:04:31,062 --> 00:04:32,438 (サーバル)何だろう ここ? 77 00:04:32,563 --> 00:04:33,940 (カラカル)見たことないわね 78 00:04:34,941 --> 00:04:35,775 (ガタン) 79 00:04:36,109 --> 00:04:37,360 (3人)ん? (サーバル)何の音? 80 00:04:38,861 --> 00:04:39,904 (リョコウバト)こんにちは 81 00:04:41,197 --> 00:04:42,824 あなたたちも ご旅行ですの? 82 00:04:43,449 --> 00:04:44,409 りょこう? 83 00:04:44,534 --> 00:04:46,369 いや ちょっと違うけど 84 00:04:46,494 --> 00:04:47,912 ていうか あんた誰? 85 00:04:48,162 --> 00:04:49,455 申し遅れました 86 00:04:49,622 --> 00:04:51,582 わたくし リョコウバト といいます 87 00:04:52,000 --> 00:04:54,252 これまでに パーク中のあらゆる場所を 88 00:04:54,377 --> 00:04:56,170 旅行してきましたのよ 89 00:04:56,296 --> 00:04:57,755 (キュルル)あらゆる場所… 90 00:04:57,880 --> 00:05:02,218 (リョコウバト) ええ わたくしの頭の中には 地図とコンパスがありますの 91 00:05:02,510 --> 00:05:03,886 (キュルル) じゃあ ここ知ってる? 92 00:05:04,012 --> 00:05:04,846 (リョコウバト)ん? 93 00:05:05,263 --> 00:05:08,766 ふむ 見たことあるような ないような 94 00:05:09,267 --> 00:05:10,143 (カラカル)何よ それ 95 00:05:10,268 --> 00:05:12,645 (リョコウバト) いえ 近い場所は 見たことがあるのですが 96 00:05:12,770 --> 00:05:13,604 (キュルル)それって? 97 00:05:13,896 --> 00:05:16,232 この先にあるジャパリホテルですわ 98 00:05:16,649 --> 00:05:17,942 ジャパリホテル? 99 00:05:18,067 --> 00:05:21,696 (リョコウバト) わたくしも ちょうどそのホテルへ 向かっていたところですのよ 100 00:05:21,821 --> 00:05:23,197 ホテルって何? 101 00:05:23,323 --> 00:05:28,536 そこでご飯を食べたり 寝たり くつろいだりする場所かな 102 00:05:28,661 --> 00:05:30,371 そこって おうちと似てるね! 103 00:05:30,496 --> 00:05:31,331 確かに 104 00:05:31,956 --> 00:05:35,960 (キュルル) よかったら 僕たちもそこに 連れていってもらえませんか? 105 00:05:36,085 --> 00:05:38,838 (リョコウバト) 旅は道連れ よろしくてよ 106 00:05:39,005 --> 00:05:41,924 でも わたくし 飛んで運べるのは 1人だけですが 107 00:05:42,133 --> 00:05:44,719 じゃあ 私とサーバルは 追いかけて走るよ 108 00:05:44,844 --> 00:05:47,096 うん 飛んでる子を追うのは 得意だから! 109 00:05:47,638 --> 00:05:49,724 分かりました では 110 00:05:50,224 --> 00:05:51,059 (カラカル)うっ 111 00:05:51,434 --> 00:05:53,561 (リョコウバト) これ よろしくお願いしますね 112 00:05:53,686 --> 00:05:55,313 えっ ちょ… これは聞いてな… 113 00:05:55,521 --> 00:05:56,564 うわ〜! 114 00:05:56,898 --> 00:06:00,943 それでは これより快適な空の旅を お楽しみくださいませ 115 00:06:01,360 --> 00:06:02,987 ちょっと! 聞いてんの? 116 00:06:03,321 --> 00:06:04,155 (リョコウバト)サンキュー 117 00:06:04,280 --> 00:06:06,199 (キュルル)わあ〜! 118 00:06:06,324 --> 00:06:09,952 (カラカル)待ちなさいよ〜! 119 00:06:12,997 --> 00:06:15,083 (イエイヌ) 行ってしまったんですね 120 00:06:27,887 --> 00:06:28,721 (ドアが開く音) 121 00:06:29,472 --> 00:06:31,265 (ハブ)フア〜 122 00:06:31,390 --> 00:06:33,518 あ〜 暇だわ 123 00:06:33,643 --> 00:06:35,853 (ブタ)お掃除 お掃除 124 00:06:36,437 --> 00:06:38,981 本当にきれい好きだねえ ブタさんは 125 00:06:39,148 --> 00:06:41,943 はい 意外だって よく言われますけど 126 00:06:42,235 --> 00:06:43,528 (ハブ)こんな ぼろホテル 127 00:06:43,653 --> 00:06:45,905 今更 きれいにしたって しょうがねえだろ 128 00:06:46,030 --> 00:06:48,157 (ブタ)相変わらず毒舌なんだから 129 00:06:48,282 --> 00:06:50,368 支配人に聞こえたら怒られますよ 130 00:06:50,618 --> 00:06:52,161 大丈夫だって 131 00:06:52,286 --> 00:06:55,289 いくらあの耳でも このぐらいの声じゃ… 132 00:06:55,414 --> 00:06:56,290 (オオミミギツネ)聞こえてるわよ 133 00:06:56,582 --> 00:06:58,459 (ハブ)ひっ! (ブタ)オオミミギツネさん! 134 00:06:59,127 --> 00:07:00,711 おしゃべりしてる 時間があったら 135 00:07:00,837 --> 00:07:01,671 手を動かす! 136 00:07:02,130 --> 00:07:03,506 (オオミミ)ブタさん! (ブタ)はい! 137 00:07:03,631 --> 00:07:07,009 (オオミミ) あっちの窓に汚れが残っていたわ 拭き直してちょうだい 138 00:07:07,135 --> 00:07:08,136 たっ ただいま! 139 00:07:08,594 --> 00:07:10,346 (オオミミ)それからハブさん! (ハブ)うう… 140 00:07:10,847 --> 00:07:12,849 あなたの持ち場は ここじゃないでしょ 141 00:07:12,974 --> 00:07:14,225 さっさと戻る! 142 00:07:14,350 --> 00:07:15,977 (ハブ)嫌だ! (オオミミ)なんですって? 143 00:07:16,227 --> 00:07:19,397 だってさ いつまで待っても お客さんなんか来ないじゃんか 144 00:07:19,647 --> 00:07:21,149 必ず来ます 145 00:07:21,607 --> 00:07:24,944 だって ご覧なさい このすばらしい眺め 146 00:07:25,403 --> 00:07:28,406 こんな景色を眺められるホテルは うちだけよ 147 00:07:28,531 --> 00:07:29,490 最高でしょ? 148 00:07:29,615 --> 00:07:30,867 (ハブ)いや 最低だよ! 149 00:07:31,075 --> 00:07:33,369 海に沈んじまってんだぞ このホテル! 150 00:07:33,494 --> 00:07:35,663 よほどの変わり者じゃなきゃ 来ねえよ 151 00:07:35,788 --> 00:07:36,998 (オオミミ)うるさいわね 152 00:07:37,123 --> 00:07:40,376 ここだって もともとは すごく人気のあるホテルだった… 153 00:07:40,501 --> 00:07:41,544 らしいんだから! 154 00:07:41,669 --> 00:07:42,712 (ハブ)らしいって何だ? 155 00:07:43,004 --> 00:07:46,090 ところが 昔 海がご機嫌を損ねたせいで 156 00:07:46,215 --> 00:07:47,049 沈んじゃったの 157 00:07:47,592 --> 00:07:50,219 いっそもう 全部 沈んじゃえばよかったのに 158 00:07:50,344 --> 00:07:53,514 毒ばかり吐いてないで さっさと持ち場に戻る! 159 00:07:53,973 --> 00:07:55,308 (ハブ)べ〜! 160 00:07:55,850 --> 00:07:57,268 (オオミミ)まったく 161 00:07:59,395 --> 00:08:00,229 ん? 162 00:08:02,482 --> 00:08:05,651 (ブタ)支配人! 大変です! 163 00:08:05,776 --> 00:08:06,611 (オオミミ)どうしました? 164 00:08:06,944 --> 00:08:09,947 ハアハア 入ってきました 165 00:08:10,573 --> 00:08:11,449 何がですか? 166 00:08:12,658 --> 00:08:13,910 お客様が! 167 00:08:14,035 --> 00:08:14,869 (チーン!) 168 00:08:14,994 --> 00:08:16,204 (リョコウバト) アテンションプリーズ 169 00:08:17,330 --> 00:08:19,207 誰もいないのかしら? 170 00:08:20,249 --> 00:08:22,668 (サーバル)何これ? 面白〜い! 171 00:08:22,793 --> 00:08:24,337 (カラカル)私も 私も! 172 00:08:24,837 --> 00:08:26,881 (ベルを連打する音) やり過ぎだってば 173 00:08:28,966 --> 00:08:32,220 おっ お待たせしました いらっしゃいませ 174 00:08:32,345 --> 00:08:34,222 ようこそ ジャパリホテルへ 175 00:08:34,388 --> 00:08:36,474 眺めのいい部屋をお願いしますわ 176 00:08:37,099 --> 00:08:38,434 かしこまりました 177 00:08:38,559 --> 00:08:42,146 今 ご用意しますので こちらでお待ちくださいませ 178 00:08:44,524 --> 00:08:47,777 (サーバル) それにしても すごい所にあるよね ここ 179 00:08:47,902 --> 00:08:48,736 (キュルル)うん 180 00:08:49,946 --> 00:08:51,405 (サーバル)カラカルも来なよ! 181 00:08:51,531 --> 00:08:53,449 (カラカル)あっ 私はいいわ 182 00:08:53,574 --> 00:08:54,408 (リョコウバト)ウフッ 183 00:08:55,034 --> 00:08:56,536 わたくしが見てきた中でも 184 00:08:56,661 --> 00:08:58,871 ここは かなりの 変わり種ホテルですわ 185 00:08:58,996 --> 00:08:59,830 変わりすぎよ 186 00:09:00,498 --> 00:09:01,582 リョコウバトさんは 187 00:09:01,707 --> 00:09:03,459 いろんな場所を 旅してきたんだよね? 188 00:09:03,709 --> 00:09:04,544 ええ 189 00:09:04,669 --> 00:09:07,296 (キュルル) だったら 教えてほしいんだけど ヒトって… 190 00:09:07,421 --> 00:09:08,923 (サーバル)ねえねえ! (2人)ん? 191 00:09:09,173 --> 00:09:10,633 (サーバル)何だろう これ? 192 00:09:10,758 --> 00:09:12,343 (カラカル)何かしらね? 193 00:09:12,718 --> 00:09:13,970 (ハブ)らっしゃい! (2人)うわ〜! 194 00:09:14,303 --> 00:09:17,181 (ハブ) ウヘヘヘヘ 誰もいねえと思ったろ? 195 00:09:17,306 --> 00:09:19,183 まさに やぶへびってやつだな 196 00:09:19,308 --> 00:09:21,060 (カラカル)なっ 何なのよ 一体? 197 00:09:21,394 --> 00:09:22,770 (ハブ)ここは… 198 00:09:23,354 --> 00:09:25,189 お土産コーナーだぜ! 199 00:09:25,398 --> 00:09:26,649 (サーバル)おみやげって? 200 00:09:26,774 --> 00:09:29,986 (キュルル) 確か 旅の思い出になるような 物のことだよ 201 00:09:30,361 --> 00:09:32,738 そう それを眺めれば 202 00:09:32,863 --> 00:09:35,992 旅の楽しかった記憶が よみがえってくる 203 00:09:36,242 --> 00:09:37,952 それこそがお土産なのです 204 00:09:38,286 --> 00:09:41,038 ふ〜ん これが思い出になるの? 205 00:09:41,163 --> 00:09:42,790 それは どうかな… 206 00:09:43,291 --> 00:09:44,333 これは何だろう? 207 00:09:44,667 --> 00:09:46,836 (キュルル) “ジャパリパーク” って書いてあるね 208 00:09:46,961 --> 00:09:47,962 (カラカル)ただの棒じゃない? 209 00:09:48,254 --> 00:09:50,923 でも なんかこれ持つと 強くなった気がする! 210 00:09:51,048 --> 00:09:52,049 (カラカル)そうかしら? 211 00:09:52,174 --> 00:09:54,468 (ハブ) おっ おい あんまり振り回すな 212 00:09:54,969 --> 00:09:57,888 そういう棒みたいなやつ 俺 苦手なのよ 213 00:09:58,306 --> 00:10:01,350 (リョコウバト) ほかにお勧めのお土産は ありませんの? 214 00:10:01,726 --> 00:10:04,645 (ハブ) そりゃあ やっぱ いちばん人気あるのはこれだな 215 00:10:05,021 --> 00:10:07,648 (カラカル)何これ? (ハブ)ぬいぐるみってやつだ 216 00:10:07,940 --> 00:10:09,025 (サーバル)ねえ 見て 217 00:10:09,150 --> 00:10:10,776 これ カラカルに似てる! 218 00:10:10,901 --> 00:10:11,902 そう? 219 00:10:12,028 --> 00:10:14,780 あっ こっちのは サーバルに似てない? 220 00:10:14,905 --> 00:10:16,699 お2人とも そっくりですわよ 221 00:10:16,949 --> 00:10:18,993 (カラカル)なんか変な感じね 222 00:10:19,118 --> 00:10:20,161 (サーバル)かわいい! 223 00:10:20,453 --> 00:10:23,122 ジャイアントパンダさんや レッサーパンダさんもいる 224 00:10:23,247 --> 00:10:24,498 なかなか似てるじゃない! 225 00:10:24,624 --> 00:10:25,458 (キュルル)あれ? 226 00:10:25,583 --> 00:10:28,961 でも レッサーパンダさんの ぬいぐるみ なんだか少ないね 227 00:10:29,086 --> 00:10:30,087 (カラカル)ホントだ 228 00:10:30,254 --> 00:10:33,883 オオアルマジロさんと オオセンザンコウさんのもあるけど 229 00:10:34,008 --> 00:10:34,884 残り少ない 230 00:10:35,343 --> 00:10:38,304 わたくしの… わたくしのは ないんですかね? 231 00:10:38,429 --> 00:10:41,182 う〜ん ないみたいだね 232 00:10:41,307 --> 00:10:42,600 (リョコウバト)そうですか 233 00:10:42,850 --> 00:10:45,728 旅のお供に もらっていこうかと思ったのに 234 00:10:46,103 --> 00:10:47,063 残念です 235 00:10:47,188 --> 00:10:48,689 (キュルル) そんなに欲しかったの? 236 00:10:48,814 --> 00:10:52,943 (リョコウバト) ええ 昔はよく 団体で旅をしてたものですから 237 00:10:53,611 --> 00:10:55,613 1人旅は寂しくて 238 00:10:56,113 --> 00:10:57,198 ああ… 239 00:10:57,782 --> 00:11:00,743 俺のは まだいっぱいあるよ 1つどう? 240 00:11:00,868 --> 00:11:02,870 (リョコウバト)いえ 結構です 241 00:11:03,079 --> 00:11:05,456 そういえば キュルルちゃんのもないね 242 00:11:05,581 --> 00:11:06,415 確かに 243 00:11:06,540 --> 00:11:08,209 ヒトのぬいぐるみはないのかしら? 244 00:11:08,459 --> 00:11:10,294 (オオミミ)皆さん (一同)うわっ! 245 00:11:10,461 --> 00:11:11,629 (カラカル)びっくりした 246 00:11:11,754 --> 00:11:13,672 このぬいぐるみ しゃべるの? 247 00:11:13,798 --> 00:11:15,049 (サーバル)かわいい! 248 00:11:15,383 --> 00:11:16,759 ちっ 違います! 249 00:11:17,176 --> 00:11:18,219 (カラカル)冗談よ 250 00:11:18,344 --> 00:11:20,471 (キュルル) オオミミギツネさん どうしたの? 251 00:11:20,638 --> 00:11:21,472 (オオミミ)オホン 252 00:11:22,056 --> 00:11:23,724 お部屋のご用意ができました 253 00:11:23,849 --> 00:11:25,935 スイートルームにご案内いたします 254 00:11:26,268 --> 00:11:28,187 (3人)スイートルーム? 255 00:11:29,730 --> 00:11:32,608 (キュルル)うわ〜! (サーバル)すっご〜い! 256 00:11:32,900 --> 00:11:35,194 (リョコウバト) ええ すばらしい部屋ですわ 257 00:11:35,403 --> 00:11:37,154 (オオミミ) お褒めにあずかり 光栄です 258 00:11:37,905 --> 00:11:41,242 (サーバル) ほっ! ほらほら ここまで飛べるよ! 259 00:11:41,367 --> 00:11:42,201 (カラカル)負けないわよ〜! 260 00:11:42,326 --> 00:11:43,452 (キュルル)ちょっと2人とも! 261 00:11:43,828 --> 00:11:45,663 当ホテルには屋内プールや 262 00:11:45,788 --> 00:11:47,873 アミューズメントエリアも ございますので 263 00:11:47,998 --> 00:11:49,041 (オオミミ)ぜひ ご利用を… (サーバル)行ってみよう! 264 00:11:49,166 --> 00:11:51,460 (カラカル)ええ! (サーバル)うみゃみゃみゃ! 265 00:11:51,585 --> 00:11:52,670 (ドアが閉まる音) (2人)うっ 266 00:11:54,046 --> 00:11:56,257 (オオミミ)ごっ ごゆっくり 267 00:11:57,049 --> 00:11:58,426 (2人のはしゃぎ声) 268 00:11:58,551 --> 00:12:01,512 (ハブ) フフフ やっぱ変わり者しか来ねえ 269 00:12:01,846 --> 00:12:03,472 (オオミミ)聞こえたわよ (ハブ)ぎく! 270 00:12:03,931 --> 00:12:07,393 (オオミミ) 余計なことしてないで さっさと持ち場に戻りなさい! 271 00:12:07,518 --> 00:12:08,811 (ハブ)うるせ〜! 272 00:12:08,936 --> 00:12:09,812 そういえば 273 00:12:09,937 --> 00:12:12,273 キュルルさんの持ってる それって何ですの? 274 00:12:12,398 --> 00:12:13,232 ああ 275 00:12:14,483 --> 00:12:16,277 スケッチブックっていうんだ 276 00:12:16,485 --> 00:12:20,406 へえ〜 随分 たくさんのフレンズに 会ってきたんですね 277 00:12:20,531 --> 00:12:21,365 うん 278 00:12:21,490 --> 00:12:22,992 描いて渡しちゃったのもあるよ 279 00:12:23,451 --> 00:12:25,911 じゃあ わたくしも 描いてもらえませんか? 280 00:12:26,036 --> 00:12:26,871 え? 281 00:12:26,996 --> 00:12:28,664 ぬいぐるみも なかったし 282 00:12:29,498 --> 00:12:31,876 あなたの絵を お土産にさせてください 283 00:12:32,793 --> 00:12:34,879 分かった いいよ! 284 00:12:35,212 --> 00:12:36,839 (2人)フフフ (ドアが開く音) 285 00:12:36,964 --> 00:12:39,842 ねえ なんか面白そうなものが いっぱいあるよ 286 00:12:40,342 --> 00:12:41,469 一緒に行こう! 287 00:12:41,760 --> 00:12:42,595 ん? 288 00:12:43,471 --> 00:12:44,847 (サーバル)すっご〜い! 289 00:12:44,972 --> 00:12:46,765 (カラカル) あっ 危ないわよ サーバル 290 00:12:47,641 --> 00:12:49,935 (一同の笑い声) (カラカル)楽しいじゃない 291 00:12:50,561 --> 00:12:53,022 なんだかデコボコしてて寝にくいね 292 00:12:53,147 --> 00:12:54,899 なんか違う気がするけど 293 00:12:55,357 --> 00:12:57,401 (サーバル)次はあっち行こう! (カラカル)ええ! 294 00:12:57,526 --> 00:12:59,236 (キュルル)まっ 待って! 295 00:13:03,282 --> 00:13:06,368 フウ これで きれいになりました 296 00:13:06,619 --> 00:13:07,703 よいしょ 297 00:13:08,746 --> 00:13:12,750 (鼻歌) 298 00:13:18,255 --> 00:13:19,798 (ミライ) カタカケフウチョウは 299 00:13:19,924 --> 00:13:23,886 オーストラリア大陸から北にある ニューギニア島の 300 00:13:24,011 --> 00:13:26,472 高い山の森林に暮らしています 301 00:13:26,889 --> 00:13:29,725 オスは ほかのオスが 縄張りに来ると 302 00:13:29,850 --> 00:13:31,852 大声で追い払います 303 00:13:32,311 --> 00:13:35,648 そして 縄張りの中の 倒れた木の上で踊って 304 00:13:36,232 --> 00:13:37,691 メスに求愛するんです 305 00:13:38,692 --> 00:13:42,404 踊るときは 体を大きく変形させますが 306 00:13:42,530 --> 00:13:45,866 正面から見ると 笑っているお面みたいなんですよ 307 00:13:48,911 --> 00:13:50,287 カンザシフウチョウは 308 00:13:50,412 --> 00:13:54,917 ニューギニア島 北西部の 高い山の森林に暮らしています 309 00:13:55,376 --> 00:13:57,336 甘い果物がエサです 310 00:13:57,753 --> 00:13:59,421 オスは縄張りを持ち 311 00:13:59,547 --> 00:14:04,468 地面の落ち葉を掃除して メスに求愛する踊り場を作ります 312 00:14:04,885 --> 00:14:08,430 光を吸収する 特殊な黒い羽を持つため 313 00:14:08,556 --> 00:14:11,600 踊りでは きれいな胸の模様が目立つんです 314 00:14:12,268 --> 00:14:15,437 踊り場は 縄張りの中に何か所もあって 315 00:14:15,563 --> 00:14:17,189 何年も使われます 316 00:14:19,066 --> 00:14:21,402 (オオセンザンコウ) で ご依頼の内容ですが 317 00:14:21,902 --> 00:14:23,445 (オオアルマジロ) 誰を探してほしいって? 318 00:14:23,737 --> 00:14:25,614 (アライグマ) だから さっき言ったのだ! 319 00:14:25,739 --> 00:14:28,325 (フェネック) 私たちにそっくりな何かだよ 320 00:14:28,450 --> 00:14:30,786 (オオセンザンコウ) 何かって言われましても… 321 00:14:31,161 --> 00:14:33,539 (フェネック) 多分 セルリアンなんだけど 322 00:14:33,664 --> 00:14:34,915 (アライグマ) アライさんたち フレンズに 323 00:14:35,040 --> 00:14:35,916 そっくりなのだ! 324 00:14:36,375 --> 00:14:38,002 (オオセンザンコウ) 私たちに似ている? 325 00:14:38,127 --> 00:14:40,004 (オオアルマジロ) そんなのいないでしょ〜 326 00:14:40,129 --> 00:14:42,882 (アライグマ) 一部のフレンズの中で 話題になっているのだ! 327 00:14:43,215 --> 00:14:46,260 もし そんなセルリアンが たくさんいるとしたら 328 00:14:46,385 --> 00:14:47,303 それは まさに… 329 00:14:47,970 --> 00:14:49,763 パークの危機ですね 330 00:14:51,223 --> 00:14:53,684 (アライグマ) そっ そう それなのだ! 331 00:14:53,809 --> 00:14:56,145 (オオアルマジロ) そういう難しそうな話はさ 332 00:14:56,270 --> 00:14:58,147 あの子たちに聞いたほうが いいんじゃない? 333 00:14:58,606 --> 00:15:00,065 あの子たちって? 334 00:15:00,190 --> 00:15:01,400 誰なのだ? 335 00:15:02,610 --> 00:15:04,945 (博士) 本当なのですか? その話は 336 00:15:05,070 --> 00:15:05,905 (助手)はい 337 00:15:06,030 --> 00:15:08,032 次のような報告があったのです 338 00:15:09,325 --> 00:15:10,826 竹林のほうでは 339 00:15:11,869 --> 00:15:14,413 ジャイアントパンダにそっくりな セルリアンに 340 00:15:14,538 --> 00:15:16,123 パンダたちが襲われ 341 00:15:17,374 --> 00:15:18,918 はたまた砂漠では 342 00:15:19,168 --> 00:15:22,963 チーターそっくりなセルリアンに チーターが追いかけられたとか 343 00:15:23,589 --> 00:15:26,008 それぞれ 既に やっつけたそうですが 344 00:15:26,175 --> 00:15:29,094 これまでに出会ったセルリアンより 強かったと 345 00:15:29,261 --> 00:15:30,930 (博士)しかし おかしいのです 346 00:15:31,055 --> 00:15:33,140 セルリアンが フレンズの形になるなんて 347 00:15:33,265 --> 00:15:34,767 見たことないのです 348 00:15:34,892 --> 00:15:35,976 一体 なぜ? 349 00:15:36,518 --> 00:15:38,228 (かばん)あの子が原因かも 350 00:15:38,562 --> 00:15:39,396 (博士)え? 351 00:15:46,445 --> 00:15:47,363 (かばん)これを見て 352 00:15:48,072 --> 00:15:50,366 (博士)それ あの子からもらった 353 00:15:50,491 --> 00:15:52,159 (助手)我々の絵なのです 354 00:15:52,284 --> 00:15:54,203 (かばん)そう 上手だよね 355 00:15:54,495 --> 00:15:56,372 (博士)なっ 何をするのです! 356 00:15:57,164 --> 00:16:00,501 (かばん) この博士の絵にセルリウムをこぼす 357 00:16:03,587 --> 00:16:07,841 今までのセルリウムなら この四角い紙の形に変化するはず 358 00:16:09,426 --> 00:16:11,178 だけど ほら 359 00:16:12,221 --> 00:16:13,931 四角くないのです 360 00:16:14,223 --> 00:16:16,475 博士の形に似ているのです 361 00:16:17,101 --> 00:16:20,020 恐らく ここに描かれた絵を 取り込んでいるんだよ 362 00:16:20,145 --> 00:16:20,980 (2人)え! 363 00:16:21,313 --> 00:16:24,900 (かばん) そう そして 出来上がった セルリアンの強さは… 364 00:16:26,235 --> 00:16:27,903 (助手)かばん 今“ピキッ”って 365 00:16:28,028 --> 00:16:30,322 (かばん) あっ ちょっと サイズオーバーだったみたいだね 366 00:16:30,447 --> 00:16:32,741 (博士)それって… (3人)うわ〜! 367 00:16:33,033 --> 00:16:34,910 (博士)逃げるのです! (かばん)早く! 368 00:16:35,577 --> 00:16:37,079 (助手)あっ 追ってくるのです 369 00:16:37,204 --> 00:16:38,247 (かばん)急いで 2人とも! 370 00:16:38,497 --> 00:16:40,874 かばんを持ってるから スピードが出ないのですよ 371 00:16:43,544 --> 00:16:44,837 (アライグマ)ハアハア ふっ! 372 00:16:49,091 --> 00:16:49,925 (3人)あっ 373 00:16:50,467 --> 00:16:53,887 (かばん) あっ アライさん! それに フェネックさん! 374 00:16:54,013 --> 00:16:57,182 ホホホ これでアライさんも 375 00:16:57,307 --> 00:16:59,727 命の恩人なのだ! 376 00:17:01,562 --> 00:17:02,396 (フェネック)思い入れ? 377 00:17:02,855 --> 00:17:04,023 (アライグマ) どういうことなのだ? 378 00:17:04,148 --> 00:17:04,982 (オオセンザンコウ)おいしい 379 00:17:05,107 --> 00:17:06,650 (かばん)セルリアンの強さは 380 00:17:06,775 --> 00:17:09,445 ものに対する ヒトの思い入れの強さに 381 00:17:09,570 --> 00:17:11,321 関係あるかもしれないんだ 382 00:17:11,739 --> 00:17:13,282 そして その中でも 383 00:17:13,866 --> 00:17:18,120 ヒトの思い入れが強い部分を コピーしたセルリアンは強くなる 384 00:17:18,871 --> 00:17:20,414 さっきのセルリアンも 385 00:17:20,539 --> 00:17:23,125 この紙に描かれていた あの子の絵をコピーしてた 386 00:17:23,459 --> 00:17:25,711 (フェネック)それの何が (アライグマ)問題なのだ? 387 00:17:26,045 --> 00:17:29,173 (博士) 大問題です イルカたちが言ってたのです 388 00:17:29,465 --> 00:17:32,176 海のご機嫌が どんどん悪くなっていると 389 00:17:32,426 --> 00:17:34,303 (助手) 海の底の火山の様子からして 390 00:17:34,803 --> 00:17:37,598 この辺りで大量のセルリウムを 吐き出しているのです 391 00:17:38,057 --> 00:17:42,311 あの子がこの先 スケッチブックに いろんなフレンズを描いたとしたら 392 00:17:42,436 --> 00:17:45,731 大量のセルリウムが それを取り込む可能性もあるのです 393 00:17:46,231 --> 00:17:47,191 なるほど 394 00:17:47,316 --> 00:17:49,276 えっと だから つまり… 395 00:17:49,735 --> 00:17:51,904 急いで あの子を見つけないと 396 00:17:57,701 --> 00:18:00,579 (2人の寝息) 397 00:18:04,708 --> 00:18:06,502 (キュルル)よし あっ 398 00:18:14,593 --> 00:18:15,844 この場所… 399 00:18:17,179 --> 00:18:19,556 やっぱり この場所で合ってたんだ 400 00:18:20,474 --> 00:18:21,517 (リョコウバト)キュルルさん? 401 00:18:22,601 --> 00:18:24,061 ずっと起きてたんですか? 402 00:18:24,186 --> 00:18:26,939 (キュルル) うん 結構 時間かかっちゃって 403 00:18:27,189 --> 00:18:29,399 でも やっと出来たよ ほら 404 00:18:30,192 --> 00:18:31,860 あっ これは… 405 00:18:32,277 --> 00:18:34,071 (キュルル) リョコウバトさんの周りに 406 00:18:34,196 --> 00:18:36,657 出会ったフレンズたちを 描いてみたんだ 407 00:18:37,282 --> 00:18:40,702 これなら 1人旅をしてても 寂しくなんかないでしょ? 408 00:18:43,163 --> 00:18:44,748 ありがとうございます 409 00:18:45,249 --> 00:18:46,125 エヘヘ 410 00:18:47,084 --> 00:18:48,210 (リョコウバト)そうだ 411 00:18:48,335 --> 00:18:50,420 お礼に わたくしの旅の話を 412 00:18:50,546 --> 00:18:52,381 お聞かせするというのは どうですか? 413 00:18:52,506 --> 00:18:53,340 (キュルル)ホント? 414 00:18:53,465 --> 00:18:55,509 (リョコウバト) 何か聞きたいことはありますか? 415 00:18:55,634 --> 00:18:58,595 (キュルル) じゃあ 昨日 ちょっと聞きかけたんだけど 416 00:18:58,846 --> 00:18:59,972 リョコウバトさんは 417 00:19:00,097 --> 00:19:02,307 ヒトがいた所にも 行ったことがあるの? 418 00:19:02,891 --> 00:19:03,725 ヒト? 419 00:19:03,851 --> 00:19:06,812 そう そんなにいろんな所に 行ったのなら 420 00:19:06,937 --> 00:19:09,189 きっとヒトがいた町にも 421 00:19:09,356 --> 00:19:14,361 (リョコウバト) 確かに あちこち行きましたけど ヒトがいた所なんかあったかな? 422 00:19:14,486 --> 00:19:15,320 え? 423 00:19:15,571 --> 00:19:16,697 ああ いや 424 00:19:16,822 --> 00:19:20,284 わたくしが たまたま 行ってないだけかもしれませんけど 425 00:19:20,492 --> 00:19:23,620 しかし そんな面白そうな 場所があれば 426 00:19:23,745 --> 00:19:26,081 このわたくしが 見逃すはずはないと思うし 427 00:19:26,206 --> 00:19:27,040 あっ 428 00:19:28,250 --> 00:19:29,793 まあ わたくしにも 429 00:19:29,918 --> 00:19:32,713 まだ行ったことがない所が あるのかもしれません 430 00:19:32,838 --> 00:19:35,090 そう思うと 胸が高鳴りますわ! 431 00:19:36,008 --> 00:19:37,342 って キュルルさん? 432 00:19:38,051 --> 00:19:39,428 どうかしましたか? 433 00:19:39,636 --> 00:19:40,470 ああ… 434 00:19:44,892 --> 00:19:47,436 (カラカル) サーバル ちょっとサーバル! 435 00:19:48,187 --> 00:19:49,229 (サーバル)んみゃ? 436 00:19:49,438 --> 00:19:52,024 (カラカル)サーバル! (サーバル)みゃっ みゅ! 437 00:19:52,149 --> 00:19:53,233 いつまで寝てるの! 438 00:19:53,775 --> 00:19:55,360 まだ眠いよ 439 00:19:55,485 --> 00:19:56,612 (カラカル)十分 寝たじゃない! 440 00:19:57,070 --> 00:19:58,739 そんなことより大変なの 441 00:19:58,864 --> 00:20:00,199 キュルルが見当たらないのよ 442 00:20:00,616 --> 00:20:01,658 (サーバル)ええ! 443 00:20:01,950 --> 00:20:03,202 (リョコウバト) わたくしのせいなんです 444 00:20:03,327 --> 00:20:04,161 (カラカル)え? 445 00:20:04,578 --> 00:20:07,998 わたくしが 余計なことを言ってしまったから 446 00:20:08,665 --> 00:20:09,583 え? 447 00:20:22,930 --> 00:20:24,223 (サーバル)あっ いた! 448 00:20:24,348 --> 00:20:27,893 キュルルちゃん こんな所で何してるの? 449 00:20:28,769 --> 00:20:30,938 ちょっと考えてたんだ 450 00:20:31,271 --> 00:20:32,105 何を? 451 00:20:33,523 --> 00:20:37,611 (キュルル) 僕の探しているおうちって 本当にあるのかなって 452 00:20:37,736 --> 00:20:38,570 (サーバル)え? 453 00:20:38,946 --> 00:20:42,115 いや もし… もし仮に 454 00:20:42,241 --> 00:20:45,035 そんな所 初めからなかったとしたら 455 00:20:45,953 --> 00:20:47,996 僕は どこに行けばいいんだろう? 456 00:20:48,664 --> 00:20:49,498 ああ… 457 00:20:51,333 --> 00:20:54,002 大丈夫! なかったら探せないよ 458 00:20:54,127 --> 00:20:54,962 (キュルル)え? 459 00:20:55,087 --> 00:20:57,673 (サーバル) でも 探しているんだから 見つかるよ きっと 460 00:20:59,716 --> 00:21:01,677 いや そういうことじゃなくて 461 00:21:02,344 --> 00:21:03,637 どういうこと? 462 00:21:04,429 --> 00:21:05,764 (キュルル)だから その… 463 00:21:06,139 --> 00:21:06,974 (サーバル)ん? 464 00:21:07,432 --> 00:21:08,558 (キュルル)もういい 465 00:21:08,684 --> 00:21:12,229 なんかサーバルと話してたら 分かんなくなっちゃったよ 466 00:21:15,524 --> 00:21:17,234 (キュルル)え? (サーバル)キュルルちゃん! 467 00:21:24,992 --> 00:21:27,286 (サーバル)キュルルちゃ〜ん! 468 00:21:29,454 --> 00:21:30,289 あっ 469 00:21:32,249 --> 00:21:34,418 (リョコウバト) どうしました? カラカルさん 470 00:21:35,210 --> 00:21:36,378 カラカルさん! 471 00:21:54,479 --> 00:22:00,485 ♪〜 472 00:23:18,105 --> 00:23:24,111 〜♪ 473 00:23:27,030 --> 00:23:29,741 (キンシコウ) あの なんとかなりませんか これ? 474 00:23:29,866 --> 00:23:30,700 (ヒグマ)は? 475 00:23:30,826 --> 00:23:32,953 (キンシコウ) ここにあると邪魔なんですが 476 00:23:33,078 --> 00:23:35,413 使わないなら 向こうに置いてもらえると… 477 00:23:35,539 --> 00:23:37,749 (ヒグマ) まあまあ これ使うんだよ 478 00:23:37,874 --> 00:23:38,917 (キンシコウ)いつですか? 479 00:23:39,042 --> 00:23:42,546 (アルパカ・スリ) はい お待ちどおさま 熱いから気をつけてね 480 00:23:42,671 --> 00:23:45,382 (ヒグマ) ほら 例えば こういう熱い物を持つとき 481 00:23:45,507 --> 00:23:46,550 この手でこうやって 482 00:23:46,675 --> 00:23:48,009 (キンシコウ)いや 無理ですよ! 483 00:23:48,135 --> 00:23:50,554 (ヒグマ) それに 自分の手で… 熱い! 484 00:23:50,679 --> 00:23:52,305 (2人)そりゃ そうでしょ! 485 00:23:52,430 --> 00:23:54,182 (ヒグマ)次回 第11話 486 00:23:54,307 --> 00:23:55,892 (一同) 「うみのごきげん」