1 00:00:33,364 --> 00:00:43,024 ・~(オープニングテーマ) 2 00:00:43,024 --> 00:01:57,724 ・~ 3 00:02:01,369 --> 00:02:26,361 ・~ 4 00:02:26,361 --> 00:02:29,697 (エリン)リランが… リランが…。 5 00:02:29,697 --> 00:02:54,539 ・~ 6 00:02:54,539 --> 00:02:58,539 さあ リラン 今日も外に行くわよ。 7 00:03:01,029 --> 00:03:38,829 (タテゴトの音) 8 00:03:41,869 --> 00:03:45,169 どう? 気持ちいいでしょう。 9 00:04:00,038 --> 00:04:02,707 (鳴き声) 10 00:04:02,707 --> 00:04:06,878 (タテゴトの音) 11 00:04:06,878 --> 00:04:09,864 (鳴き声) 12 00:04:09,864 --> 00:04:13,201 フフフフフ。 13 00:04:13,201 --> 00:04:20,708 (鳴き声) 14 00:04:20,708 --> 00:04:23,695 (エサル) 見ちがえるような へん化だわ。 15 00:04:23,695 --> 00:04:28,032 あの声が何を意味するのか あなた 知っていたの? 16 00:04:28,032 --> 00:04:34,706 いいえ。 野生の王獣の親子が あんな鳴き声を立てていたので→ 17 00:04:34,706 --> 00:04:39,527 それを まねてみたんです。 18 00:04:39,527 --> 00:04:42,027 (水の音)ザブン。 はっ。 19 00:04:46,868 --> 00:04:49,020 (トムラ)王獣は きれいずきだから→ 20 00:04:49,020 --> 00:04:52,523 まずは ふろということ なんだろうな。 うん うん。 21 00:04:52,523 --> 00:04:55,043 おぼれないかしら。 22 00:04:55,043 --> 00:04:57,862 あの川は あさいから だいじょうぶさ。 23 00:04:57,862 --> 00:05:03,868 (エサル)さあ リランが外にいる間に 王獣舎のそうじをなさい。 24 00:05:03,868 --> 00:05:20,868 ・~ 25 00:05:20,868 --> 00:05:23,354 フフフフフ…。 26 00:05:23,354 --> 00:05:27,354 (トムラ)エリン! あっ。 27 00:05:49,030 --> 00:05:51,866 (エサル)さあ 始めましょう。 28 00:05:51,866 --> 00:05:54,368 (ユーヤン)あ エリンたちや。 29 00:05:54,368 --> 00:05:57,038 なあ カシュガン。 30 00:05:57,038 --> 00:06:00,541 あの2人 ええ ふんい気やと思わへん?→ 31 00:06:00,541 --> 00:06:03,878 美男美女 に合いの2人や。 32 00:06:03,878 --> 00:06:07,381 (カシュガン)王獣に かんしては トムラせんぱいも→ 33 00:06:07,381 --> 00:06:11,686 エリンに負けたってことだろうな。 (ハヌカ)お~い へんなこと言うなよ。 34 00:06:11,686 --> 00:06:14,856 トムラせんぱいが 負けるわけないだろ。 35 00:06:14,856 --> 00:06:18,693 (カシュガン)だけど リランの えづけに せいこうしたんだから。 36 00:06:18,693 --> 00:06:22,363 あいつ 霧の民だから 霧の民に つたわる わざとか→ 37 00:06:22,363 --> 00:06:25,366 使ったんじゃないのか? (ウラリ)そうですね。 38 00:06:25,366 --> 00:06:28,686 でなきゃ 王獣に えさをやれた せつ明がつかない。 39 00:06:28,686 --> 00:06:33,686 なに アホなこと言うてんねん! エリンは そんな子 ちゃうで! 40 00:06:38,029 --> 00:06:42,867 (ロサ)教導師長は 学童たちの間で 広まっている うわさを→ 41 00:06:42,867 --> 00:06:45,520 ごぞんじですかな? (エサル)うわさ? 42 00:06:45,520 --> 00:06:53,528 霧の民のむすめが ひほうを用いて リランをあやつったのだと…。 43 00:06:53,528 --> 00:06:57,031 しつ問や意見は 後で聞きます。 44 00:06:57,031 --> 00:07:01,035 まず この事たいを せつ明しましょう。→ 45 00:07:01,035 --> 00:07:05,373 リランが ここに来た時 きょく度に光をおそれ→ 46 00:07:05,373 --> 00:07:08,025 えさも特滋水も 受けつけない じょうたいが→ 47 00:07:08,025 --> 00:07:12,713 つづいていました。 もしも そのじょうたいが つづけば→ 48 00:07:12,713 --> 00:07:19,013 命があぶなく われわれにも 打開の糸口は なかった。 49 00:07:23,040 --> 00:07:26,377 (エサル)わたしが かのじょに リランの世話をまかせたのは→ 50 00:07:26,377 --> 00:07:30,364 霧の民だからではなく その育ちの中で→ 51 00:07:30,364 --> 00:07:34,018 タムユアンの教導師長であった ジョウン師に学び→ 52 00:07:34,018 --> 00:07:41,525 そして 野生の王獣をかんさつした けいけんがあったからです。 53 00:07:41,525 --> 00:07:45,696 エリンは まず リランが 光に おびえる理由に気づいて→ 54 00:07:45,696 --> 00:07:49,033 かべ板を外していいか 聞いてきました。→ 55 00:07:49,033 --> 00:07:53,371 母親に だかれて 巣の中にいる幼獣にとって→ 56 00:07:53,371 --> 00:07:56,707 光は 足もとから さしてくるもの。→ 57 00:07:56,707 --> 00:07:59,360 頭上から いきなり明るくなるのは→ 58 00:07:59,360 --> 00:08:03,030 母親がいなくなった じょうたいを 意味するのではないかと→ 59 00:08:03,030 --> 00:08:06,534 あの子は気づいたのよ。 60 00:08:06,534 --> 00:08:12,334 (ムサ)ほ~う そのような。 (カッサ)すごい発想力ですな。 61 00:08:14,375 --> 00:08:16,861 わたしは あの子が言いだすまで→ 62 00:08:16,861 --> 00:08:21,032 光の角度のことなど 気にもしていなかったわ。 63 00:08:21,032 --> 00:08:24,535 だけど これは 発想力の さというよりも→ 64 00:08:24,535 --> 00:08:28,522 知しきの さでしょうね。 野生の王獣の親子が→ 65 00:08:28,522 --> 00:08:32,043 どんなふうに巣にいるかを 知っている人は いて? 66 00:08:32,043 --> 00:08:34,362 (ヤッサ)いや 知りませんな。 67 00:08:34,362 --> 00:08:37,198 (トッサ)野生の王獣の すむような へんきょうの地に→ 68 00:08:37,198 --> 00:08:39,698 行ったことは ありませんからね。 69 00:08:45,373 --> 00:08:47,358 (エサル)王獣きはん…。→ 70 00:08:47,358 --> 00:08:51,028 真王へいかの たいせつな王獣を あずかる わたしたちは→ 71 00:08:51,028 --> 00:08:56,728 これに そって 王獣を育てるよう ぎむづけられています。 72 00:09:12,700 --> 00:09:16,400 気持ちよさそうに ねてる。 73 00:09:23,361 --> 00:09:28,699 本当に リランに えさを 食べさせてしまったんだもんな。→ 74 00:09:28,699 --> 00:09:33,371 おれが何をしても だめだったことを すんなりと…。 75 00:09:33,371 --> 00:09:35,373 え? たとえ それが→ 76 00:09:35,373 --> 00:09:38,025 霧の民の ひほうを 使ったんだとしても…。 77 00:09:38,025 --> 00:09:40,544 わたし そんなものは! 78 00:09:40,544 --> 00:09:45,366 わかってる。 さい後まで聞けよ。 おれが言いたいのは→ 79 00:09:45,366 --> 00:09:48,536 おまえが 霧の民の ひほうを 使ったとしても→ 80 00:09:48,536 --> 00:09:51,355 おまえを そんけいできるってことさ。→ 81 00:09:51,355 --> 00:09:54,525 おまえは この12日間 ただ ひたすら→ 82 00:09:54,525 --> 00:09:59,597 リランのことだけを考えていた。 だから それが けっかてきに→ 83 00:09:59,597 --> 00:10:04,535 王獣きはんに とらわれない 考え方になったんだと思う。 84 00:10:04,535 --> 00:10:08,039 王獣きはん? 85 00:10:08,039 --> 00:10:12,693 (トムラ)王獣きはんには すべての 王獣ほご場の人間にとって→ 86 00:10:12,693 --> 00:10:16,697 ぜっ対に守らなければならない きそくが書かれている。→ 87 00:10:16,697 --> 00:10:20,034 それをやぶることは 王獣をしょうちょうとして→ 88 00:10:20,034 --> 00:10:22,186 祭られている真王へいかを→ 89 00:10:22,186 --> 00:10:25,686 うら切ることに なりかねないからだ。 90 00:10:30,694 --> 00:10:34,031 王獣きはんに したがわない場合は→ 91 00:10:34,031 --> 00:10:38,035 どうなるんでしょうか? 92 00:10:38,035 --> 00:10:42,035 きびしい ばつを 受けるかもしれない…。 93 00:10:54,535 --> 00:10:59,373 心配するな! おれが おまえを守ってやるから。 94 00:10:59,373 --> 00:11:04,028 フフフ…。 あ…。 95 00:11:04,028 --> 00:11:08,728 ありがとうございます。 わたしは だいじょうぶです。 96 00:11:10,367 --> 00:11:14,021 おまえの めんどうをみるよう エサル先生に言われたのは→ 97 00:11:14,021 --> 00:11:16,540 おれだからな。 98 00:11:16,540 --> 00:11:32,373 ・~ 99 00:11:32,373 --> 00:11:38,028 (エサル)まだ中等2だんのエリンは 王獣きはんが何かを知らない。 100 00:11:38,028 --> 00:11:42,228 正直 鳥はだが立ったわ。 101 00:11:45,703 --> 00:11:48,355 (エサル) あの子は 音なし笛を使わずに→ 102 00:11:48,355 --> 00:11:50,541 自分で くふうしたタテゴトで→ 103 00:11:50,541 --> 00:11:53,694 母親の鳴き声をまねた音を かなでて→ 104 00:11:53,694 --> 00:11:56,894 リランに えさをやったのよ。 105 00:12:01,519 --> 00:12:04,371 フ~。 106 00:12:04,371 --> 00:12:13,197 ・~ 107 00:12:13,197 --> 00:12:16,033 今日 みんなに集まってもらったのは→ 108 00:12:16,033 --> 00:12:18,702 エリンが 音なし笛を使うことなく→ 109 00:12:18,702 --> 00:12:22,690 タテゴトを使って 王獣と 意を通じようとしている事実を→ 110 00:12:22,690 --> 00:12:26,043 王宮に ほうこくするべきか いなか。→ 111 00:12:26,043 --> 00:12:30,743 このことを し急 話し合って おかなければならないからよ。 112 00:12:44,195 --> 00:12:50,695 ・~ 113 00:12:54,021 --> 00:12:56,357 (ユーヤン)エリンが追い出される→ 114 00:12:56,357 --> 00:12:59,376 なんで エリンが追い出されな あかんの→ 115 00:12:59,376 --> 00:13:02,029 エリンは すごいこと したんやで! 116 00:13:02,029 --> 00:13:05,199 (チャマン)うん。 エリンのやったことは じまんしたくなるよね。 117 00:13:05,199 --> 00:13:07,535 (タマリン) うん。 きっと ほめてくれるよ。 118 00:13:07,535 --> 00:13:10,521 うん うん。 (ウラリ)はたして そうでしょうか。 119 00:13:10,521 --> 00:13:13,374 うん? 考えてもみてください。 120 00:13:13,374 --> 00:13:16,210 王獣を したがわせることができるのは→ 121 00:13:16,210 --> 00:13:20,010 昔話にもあるように 真王へいかだけです。 122 00:13:22,366 --> 00:13:25,369 (ウラリ)アフォン・ノアをこえて やって来た 王祖 ジェは→ 123 00:13:25,369 --> 00:13:30,569 王獣をしたがえて この国に 平おんをもたらした。 124 00:13:34,695 --> 00:13:41,185 (ウラリ) ヤマンハサルは 闘蛇の笛をさずかり 闘蛇で ハジャンに勝利した。→ 125 00:13:41,185 --> 00:13:44,538 そして 今がある。 126 00:13:44,538 --> 00:13:47,041 (チャマン)知ってる! その話って→ 127 00:13:47,041 --> 00:13:49,693 王獣が闘蛇を食べちゃうんだよね。 128 00:13:49,693 --> 00:13:53,364 そうです。 だから 王獣を したがわせることができる→ 129 00:13:53,364 --> 00:13:56,533 真王へいかのほうが 闘蛇をあやつる大公よりも→ 130 00:13:56,533 --> 00:13:58,852 ずっと すごいってことなんです。 131 00:13:58,852 --> 00:14:02,356 (ウーリー)え? それじゃ リランをしたがわせた エリンは? 132 00:14:02,356 --> 00:14:05,359 真王へいかと同じくらい すごいって言いたいのか? 133 00:14:05,359 --> 00:14:07,695 (ウラリ)そういうわけでは ありませんが…。 134 00:14:07,695 --> 00:14:10,495 (ハヌカ) そんなの あるわけないじゃん。 135 00:14:15,369 --> 00:14:20,190 (エサル)王獣は けっして 人には なれぬ生き物。→ 136 00:14:20,190 --> 00:14:23,027 けれど エリンは その がいねんを→ 137 00:14:23,027 --> 00:14:25,879 根ていから くつがえしてしまった。 138 00:14:25,879 --> 00:14:30,934 だからこそ このことを 早く 王宮に ほうこくすべきなのでは。 139 00:14:30,934 --> 00:14:35,039 でも それを王宮に つげたら 大さわぎになるでしょう。→ 140 00:14:35,039 --> 00:14:37,524 王獣きはんに したがわなかったことで→ 141 00:14:37,524 --> 00:14:42,363 このカザルム学舎も きびしく だんざいされるかもしれない。→ 142 00:14:42,363 --> 00:14:46,517 エリンは なんの悪気もなく ただ ひたすら→ 143 00:14:46,517 --> 00:14:50,521 リランを助けたいと思って 王獣舎で ねとまりして→ 144 00:14:50,521 --> 00:14:54,191 その努力のすえに すばらしい せいかをあげた。→ 145 00:14:54,191 --> 00:15:00,197 そして それは あの子しか できないこと。→ 146 00:15:00,197 --> 00:15:04,868 同じタテゴトを わたしも トムラも 鳴らしてみたけれど→ 147 00:15:04,868 --> 00:15:07,521 リランは 耳をかたむけているだけで→ 148 00:15:07,521 --> 00:15:12,026 エリンに見せるような反のうは しなかったわ。→ 149 00:15:12,026 --> 00:15:16,363 その事実を ありのまま ほうこくしたら→ 150 00:15:16,363 --> 00:15:18,699 きっと 多くの人は→ 151 00:15:18,699 --> 00:15:22,703 それを あの子の努力のせいかとは 考えないでしょう。 152 00:15:22,703 --> 00:15:28,525 そして あの子の目の色と 母親が霧の民であることを→ 153 00:15:28,525 --> 00:15:33,030 むすびつけて考えてしまうに ちがいないわ。 154 00:15:33,030 --> 00:15:38,035 でも そうではないのよ。 155 00:15:38,035 --> 00:15:42,690 あの子たちを見ていると リランにとって エリンは→ 156 00:15:42,690 --> 00:15:49,196 母親を思わせる そんざいに なってしまったんだと思うの。→ 157 00:15:49,196 --> 00:15:53,701 ふ安な やみの中にいたリランに 母と同じように→ 158 00:15:53,701 --> 00:15:58,001 温かく むかえてくれたのが エリンだったのよ。 159 00:16:04,027 --> 00:16:06,027  回想  (鳴き声) 160 00:16:08,031 --> 00:16:25,365 ・~ 161 00:16:25,365 --> 00:16:27,868 食事一つ取っても→ 162 00:16:27,868 --> 00:16:31,705 わたしたちは 幼獣が王獣舎の外にいる間に→ 163 00:16:31,705 --> 00:16:35,709 えさをおいているのよ。 164 00:16:35,709 --> 00:16:39,713 それに 雨の日など 王獣を外に出せない場合は→ 165 00:16:39,713 --> 00:16:45,369 音なし笛をふいて こう直している 間に えさをおいていますからね。 166 00:16:45,369 --> 00:16:49,206 自分が いない間に えさが おかれていたり→ 167 00:16:49,206 --> 00:16:52,709 こう直している間に 目の前に えさが あらわれる…。 168 00:16:52,709 --> 00:16:56,196 幼獣が わたしたちを えさをくれる母親だと→ 169 00:16:56,196 --> 00:17:00,350 にんしきするわけがないわ。 ですが えさの やり方は→ 170 00:17:00,350 --> 00:17:03,036 王獣きはんに しめされているとおりですし→ 171 00:17:03,036 --> 00:17:08,236 それを守り つたえていくことが われわれの つとめでもあります。 172 00:17:11,044 --> 00:17:14,364 (メッサ)しかし われわれが 一度として 王獣と→ 173 00:17:14,364 --> 00:17:17,868 親みつな ふれ合いを していないことも事実…。→ 174 00:17:17,868 --> 00:17:23,874 王獣を何十年と世話し その死を みとってきたというのに。 175 00:17:23,874 --> 00:17:26,860 (エサル)王獣きはんを 知らなかったエリンは→ 176 00:17:26,860 --> 00:17:31,698 犬や馬と つきあうような気持ちで リランの世話をした。 177 00:17:31,698 --> 00:17:34,701 そのけっか この世で はじめて→ 178 00:17:34,701 --> 00:17:39,022 王獣との きずなを作ることに せいこうしてしまった…。→ 179 00:17:39,022 --> 00:17:42,526 真王へいかにだけ したがうはずの王獣を→ 180 00:17:42,526 --> 00:17:45,863 べつのだれかが したがわせる ことが できると知れたら→ 181 00:17:45,863 --> 00:17:49,032 あの子を とくべつな力を持つ者として→ 182 00:17:49,032 --> 00:17:51,869 り用する者が あらわれるでしょう。 183 00:17:51,869 --> 00:17:56,869 それを考えると わたしは おそろしくて たまらない。 184 00:18:01,028 --> 00:18:03,697 (エサル)もう一度 たずねます。 185 00:18:03,697 --> 00:18:07,868 あなた方は リランとエリンの間に起こったことを→ 186 00:18:07,868 --> 00:18:10,868 王宮に ほうこくすべきだと 思いますか? 187 00:18:27,704 --> 00:18:32,209 昼の間 教導師たちと あなたのことについて→ 188 00:18:32,209 --> 00:18:34,862 いろいろな話をしました。 189 00:18:34,862 --> 00:18:37,197 なんの お話でしょうか? 190 00:18:37,197 --> 00:18:43,370 よく聞きなさい。 この国は 大公軍が闘蛇を使って→ 191 00:18:43,370 --> 00:18:46,540 隣国からの しんりゃくから 身を守っているからこそ→ 192 00:18:46,540 --> 00:18:51,528 平和でいられるのです。 わかるわね? はい。 193 00:18:51,528 --> 00:18:57,034 そして 王獣は 闘蛇を食らう ゆいいつの そんざい。 194 00:18:57,034 --> 00:18:59,036 あなたが その王獣を→ 195 00:18:59,036 --> 00:19:02,539 意のままに あやつることが できるようになってしまったら→ 196 00:19:02,539 --> 00:19:05,359 力をほっする者たちにとって→ 197 00:19:05,359 --> 00:19:09,196 せいじてきな り用かちのある そんざいになってしまう。 198 00:19:09,196 --> 00:19:47,701 ・~ 199 00:19:47,701 --> 00:19:51,038 くだらない。 くだらない? 200 00:19:51,038 --> 00:19:57,027 王獣が闘蛇をおそうのは それが 本来の すがただからです。 201 00:19:57,027 --> 00:20:01,698 それを戦いの道具にするなんて 考えたくもありません。 202 00:20:01,698 --> 00:20:04,701 そんなことに リランをまきこみたくない。 203 00:20:04,701 --> 00:20:08,038 わたしは リランを 野生の王獣と同じように→ 204 00:20:08,038 --> 00:20:11,875 育ててあげたいだけなんです。 205 00:20:11,875 --> 00:20:15,862 だから わたしは 特滋水を飲ませたくないし→ 206 00:20:15,862 --> 00:20:20,200 音なし笛で こう直させるようなことは→ 207 00:20:20,200 --> 00:20:22,700 ぜっ対に しません! 208 00:20:27,691 --> 00:20:32,696 わかったわ。→ 209 00:20:32,696 --> 00:20:35,996 来なさい。 はい。 210 00:20:41,688 --> 00:20:43,688 あ…。 211 00:20:57,371 --> 00:21:02,693 (エサル) さきほど ヤッサ先生から みなさんに お話があったと思いますが→ 212 00:21:02,693 --> 00:21:07,030 エリンとリランのことについて わたしは それを→ 213 00:21:07,030 --> 00:21:11,852 このカザルム王獣ほご場だけの ひみつにしようと思っています。 214 00:21:11,852 --> 00:21:13,870 え? 215 00:21:13,870 --> 00:21:16,873 あなたがしたことを知られたら→ 216 00:21:16,873 --> 00:21:19,860 きっと あなたは ラザルに うつされてしまう。 217 00:21:19,860 --> 00:21:24,865 ラザル? (トムラ)正きの王獣ほご場だ。 218 00:21:24,865 --> 00:21:29,870 そうなれば おそらく おまえにも リランにも 自由はない。 219 00:21:29,870 --> 00:21:34,875 この中で ひみつを守れると ちかえる人は→ 220 00:21:34,875 --> 00:21:37,675 立ち上がってください。 221 00:21:49,189 --> 00:22:17,701 ・~ 222 00:22:17,701 --> 00:22:23,190 わたしたちは あなたとリランを守ることを→ 223 00:22:23,190 --> 00:22:25,890 ここに ちかいます。 224 00:22:30,197 --> 00:22:34,367 ありがとうございます。 (はくしゅ) 225 00:22:34,367 --> 00:22:38,021 みなさん ありがとうございます。 (はくしゅ) 226 00:22:38,021 --> 00:22:44,044 (はくしゅ) 227 00:22:44,044 --> 00:22:47,044 (2人の なき声) 228 00:23:01,044 --> 00:23:04,881 ・~(エンディングテーマ) 229 00:23:04,881 --> 00:24:31,081 ・~