1 00:00:00,000 --> 00:00:09,660 ・~(オープニングテーマ) 2 00:00:00,000 --> 00:01:14,700 ・~ 3 00:00:00,366 --> 00:00:25,358 ・~ 4 00:00:25,358 --> 00:00:28,694 (エリン)リランが… リランが…。 5 00:00:28,694 --> 00:00:53,536 ・~ 6 00:00:53,536 --> 00:00:57,536 さあ リラン 今日も外に行くわよ。 7 00:01:00,026 --> 00:01:37,826 (タテゴトの音) 8 00:01:40,866 --> 00:01:44,166 どう? 気持ちいいでしょう。 9 00:01:59,035 --> 00:02:01,704 (鳴き声) 10 00:02:01,704 --> 00:02:05,875 (タテゴトの音) 11 00:02:05,875 --> 00:02:08,861 (鳴き声) 12 00:02:08,861 --> 00:02:12,198 フフフフフ。 13 00:02:12,198 --> 00:02:19,705 (鳴き声) 14 00:02:19,705 --> 00:02:22,692 (エサル) 見ちがえるような へん化だわ。 15 00:02:22,692 --> 00:02:27,029 あの声が何を意味するのか あなた 知っていたの? 16 00:02:27,029 --> 00:02:33,703 いいえ。 野生の王獣の親子が あんな鳴き声を立てていたので→ 17 00:02:33,703 --> 00:02:38,524 それを まねてみたんです。 18 00:02:38,524 --> 00:02:41,024 (水の音)ザブン。 はっ。 19 00:02:45,865 --> 00:02:48,017 (トムラ)王獣は きれいずきだから→ 20 00:02:48,017 --> 00:02:51,520 まずは ふろということ なんだろうな。 うん うん。 21 00:02:51,520 --> 00:02:54,040 おぼれないかしら。 22 00:02:54,040 --> 00:02:56,859 あの川は あさいから だいじょうぶさ。 23 00:02:56,859 --> 00:03:02,865 (エサル)さあ リランが外にいる間に 王獣舎のそうじをなさい。 24 00:03:02,865 --> 00:03:19,865 ・~ 25 00:03:19,865 --> 00:03:22,351 フフフフフ…。 26 00:03:22,351 --> 00:03:26,351 (トムラ)エリン! あっ。 27 00:03:48,027 --> 00:03:50,863 (エサル)さあ 始めましょう。 28 00:03:50,863 --> 00:03:53,365 (ユーヤン)あ エリンたちや。 29 00:03:53,365 --> 00:03:56,035 なあ カシュガン。 30 00:03:56,035 --> 00:03:59,538 あの2人 ええ ふんい気やと思わへん?→ 31 00:03:59,538 --> 00:04:02,875 美男美女 に合いの2人や。 32 00:04:02,875 --> 00:04:06,378 (カシュガン)王獣に かんしては トムラせんぱいも→ 33 00:04:06,378 --> 00:04:10,683 エリンに負けたってことだろうな。 (ハヌカ)お~い へんなこと言うなよ。 34 00:04:10,683 --> 00:04:13,853 トムラせんぱいが 負けるわけないだろ。 35 00:04:13,853 --> 00:04:17,690 (カシュガン)だけど リランの えづけに せいこうしたんだから。 36 00:04:17,690 --> 00:04:21,360 あいつ 霧の民だから 霧の民に つたわる わざとか→ 37 00:04:21,360 --> 00:04:24,363 使ったんじゃないのか? (ウラリ)そうですね。 38 00:04:24,363 --> 00:04:27,683 でなきゃ 王獣に えさをやれた せつ明がつかない。 39 00:04:27,683 --> 00:04:32,683 なに アホなこと言うてんねん! エリンは そんな子 ちゃうで! 40 00:04:37,026 --> 00:04:41,864 (ロサ)教導師長は 学童たちの間で 広まっている うわさを→ 41 00:04:41,864 --> 00:04:44,517 ごぞんじですかな? (エサル)うわさ? 42 00:04:44,517 --> 00:04:52,525 霧の民のむすめが ひほうを用いて リランをあやつったのだと…。 43 00:04:52,525 --> 00:04:56,028 しつ問や意見は 後で聞きます。 44 00:04:56,028 --> 00:05:00,032 まず この事たいを せつ明しましょう。→ 45 00:05:00,032 --> 00:05:04,370 リランが ここに来た時 きょく度に光をおそれ→ 46 00:05:04,370 --> 00:05:07,022 えさも特滋水も 受けつけない じょうたいが→ 47 00:05:07,022 --> 00:05:11,710 つづいていました。 もしも そのじょうたいが つづけば→ 48 00:05:11,710 --> 00:05:18,010 命があぶなく われわれにも 打開の糸口は なかった。 49 00:05:22,037 --> 00:05:25,374 (エサル)わたしが かのじょに リランの世話をまかせたのは→ 50 00:05:25,374 --> 00:05:29,361 霧の民だからではなく その育ちの中で→ 51 00:05:29,361 --> 00:05:33,015 タムユアンの教導師長であった ジョウン師に学び→ 52 00:05:33,015 --> 00:05:40,522 そして 野生の王獣をかんさつした けいけんがあったからです。 53 00:05:40,522 --> 00:05:44,693 エリンは まず リランが 光に おびえる理由に気づいて→ 54 00:05:44,693 --> 00:05:48,030 かべ板を外していいか 聞いてきました。→ 55 00:05:48,030 --> 00:05:52,368 母親に だかれて 巣の中にいる幼獣にとって→ 56 00:05:52,368 --> 00:05:55,704 光は 足もとから さしてくるもの。→ 57 00:05:55,704 --> 00:05:58,357 頭上から いきなり明るくなるのは→ 58 00:05:58,357 --> 00:06:02,027 母親がいなくなった じょうたいを 意味するのではないかと→ 59 00:06:02,027 --> 00:06:05,531 あの子は気づいたのよ。 60 00:06:05,531 --> 00:06:11,331 (ムサ)ほ~う そのような。 (カッサ)すごい発想力ですな。 61 00:06:13,372 --> 00:06:15,858 わたしは あの子が言いだすまで→ 62 00:06:15,858 --> 00:06:20,029 光の角度のことなど 気にもしていなかったわ。 63 00:06:20,029 --> 00:06:23,532 だけど これは 発想力の さというよりも→ 64 00:06:23,532 --> 00:06:27,519 知しきの さでしょうね。 野生の王獣の親子が→ 65 00:06:27,519 --> 00:06:31,040 どんなふうに巣にいるかを 知っている人は いて? 66 00:06:31,040 --> 00:06:33,359 (ヤッサ)いや 知りませんな。 67 00:06:33,359 --> 00:06:36,195 (トッサ)野生の王獣の すむような へんきょうの地に→ 68 00:06:36,195 --> 00:06:38,695 行ったことは ありませんからね。 69 00:06:44,370 --> 00:06:46,355 (エサル)王獣きはん…。→ 70 00:06:46,355 --> 00:06:50,025 真王へいかの たいせつな王獣を あずかる わたしたちは→ 71 00:06:50,025 --> 00:06:55,725 これに そって 王獣を育てるよう ぎむづけられています。 72 00:07:11,697 --> 00:07:15,397 気持ちよさそうに ねてる。 73 00:07:22,358 --> 00:07:27,696 本当に リランに えさを 食べさせてしまったんだもんな。→ 74 00:07:27,696 --> 00:07:32,368 おれが何をしても だめだったことを すんなりと…。 75 00:07:32,368 --> 00:07:34,370 え? たとえ それが→ 76 00:07:34,370 --> 00:07:37,022 霧の民の ひほうを 使ったんだとしても…。 77 00:07:37,022 --> 00:07:39,541 わたし そんなものは! 78 00:07:39,541 --> 00:07:44,363 わかってる。 さい後まで聞けよ。 おれが言いたいのは→ 79 00:07:44,363 --> 00:07:47,533 おまえが 霧の民の ひほうを 使ったとしても→ 80 00:07:47,533 --> 00:07:50,352 おまえを そんけいできるってことさ。→ 81 00:07:50,352 --> 00:07:53,522 おまえは この12日間 ただ ひたすら→ 82 00:07:53,522 --> 00:07:58,594 リランのことだけを考えていた。 だから それが けっかてきに→ 83 00:07:58,594 --> 00:08:03,532 王獣きはんに とらわれない 考え方になったんだと思う。 84 00:08:03,532 --> 00:08:07,036 王獣きはん? 85 00:08:07,036 --> 00:08:11,690 (トムラ)王獣きはんには すべての 王獣ほご場の人間にとって→ 86 00:08:11,690 --> 00:08:15,694 ぜっ対に守らなければならない きそくが書かれている。→ 87 00:08:15,694 --> 00:08:19,031 それをやぶることは 王獣をしょうちょうとして→ 88 00:08:19,031 --> 00:08:21,183 祭られている真王へいかを→ 89 00:08:21,183 --> 00:08:24,683 うら切ることに なりかねないからだ。 90 00:08:29,691 --> 00:08:33,028 王獣きはんに したがわない場合は→ 91 00:08:33,028 --> 00:08:37,032 どうなるんでしょうか? 92 00:08:37,032 --> 00:08:41,032 きびしい ばつを 受けるかもしれない…。 93 00:08:53,532 --> 00:08:58,370 心配するな! おれが おまえを守ってやるから。 94 00:08:58,370 --> 00:09:03,025 フフフ…。 あ…。 95 00:09:03,025 --> 00:09:07,725 ありがとうございます。 わたしは だいじょうぶです。 96 00:09:09,364 --> 00:09:13,018 おまえの めんどうをみるよう エサル先生に言われたのは→ 97 00:09:13,018 --> 00:09:15,537 おれだからな。 98 00:09:15,537 --> 00:09:31,370 ・~ 99 00:09:31,370 --> 00:09:37,025 (エサル)まだ中等2だんのエリンは 王獣きはんが何かを知らない。 100 00:09:37,025 --> 00:09:41,225 正直 鳥はだが立ったわ。 101 00:09:44,700 --> 00:09:47,352 (エサル) あの子は 音なし笛を使わずに→ 102 00:09:47,352 --> 00:09:49,538 自分で くふうしたタテゴトで→ 103 00:09:49,538 --> 00:09:52,691 母親の鳴き声をまねた音を かなでて→ 104 00:09:52,691 --> 00:09:55,891 リランに えさをやったのよ。 105 00:10:00,516 --> 00:10:03,368 フ~。 106 00:10:03,368 --> 00:10:12,194 ・~ 107 00:10:12,194 --> 00:10:15,030 今日 みんなに集まってもらったのは→ 108 00:10:15,030 --> 00:10:17,699 エリンが 音なし笛を使うことなく→ 109 00:10:17,699 --> 00:10:21,687 タテゴトを使って 王獣と 意を通じようとしている事実を→ 110 00:10:21,687 --> 00:10:25,040 王宮に ほうこくするべきか いなか。→ 111 00:10:25,040 --> 00:10:29,740 このことを し急 話し合って おかなければならないからよ。 112 00:10:43,192 --> 00:10:49,692 ・~ 113 00:10:53,018 --> 00:10:55,354 (ユーヤン)エリンが追い出される→ 114 00:10:55,354 --> 00:10:58,373 なんで エリンが追い出されな あかんの→ 115 00:10:58,373 --> 00:11:01,026 エリンは すごいこと したんやで! 116 00:11:01,026 --> 00:11:04,196 (チャマン)うん。 エリンのやったことは じまんしたくなるよね。 117 00:11:04,196 --> 00:11:06,532 (タマリン) うん。 きっと ほめてくれるよ。 118 00:11:06,532 --> 00:11:09,518 うん うん。 (ウラリ)はたして そうでしょうか。 119 00:11:09,518 --> 00:11:12,371 うん? 考えてもみてください。 120 00:11:12,371 --> 00:11:15,207 王獣を したがわせることができるのは→ 121 00:11:15,207 --> 00:11:19,007 昔話にもあるように 真王へいかだけです。 122 00:11:21,363 --> 00:11:24,366 (ウラリ)アフォン・ノアをこえて やって来た 王祖 ジェは→ 123 00:11:24,366 --> 00:11:29,566 王獣をしたがえて この国に 平おんをもたらした。 124 00:11:33,692 --> 00:11:40,182 (ウラリ) ヤマンハサルは 闘蛇の笛をさずかり 闘蛇で ハジャンに勝利した。→ 125 00:11:40,182 --> 00:11:43,535 そして 今がある。 126 00:11:43,535 --> 00:11:46,038 (チャマン)知ってる! その話って→ 127 00:11:46,038 --> 00:11:48,690 王獣が闘蛇を食べちゃうんだよね。 128 00:11:48,690 --> 00:11:52,361 そうです。 だから 王獣を したがわせることができる→ 129 00:11:52,361 --> 00:11:55,530 真王へいかのほうが 闘蛇をあやつる大公よりも→ 130 00:11:55,530 --> 00:11:57,849 ずっと すごいってことなんです。 131 00:11:57,849 --> 00:12:01,353 (ウーリー)え? それじゃ リランをしたがわせた エリンは? 132 00:12:01,353 --> 00:12:04,356 真王へいかと同じくらい すごいって言いたいのか? 133 00:12:04,356 --> 00:12:06,692 (ウラリ)そういうわけでは ありませんが…。 134 00:12:06,692 --> 00:12:09,492 (ハヌカ) そんなの あるわけないじゃん。 135 00:12:14,366 --> 00:12:19,187 (エサル)王獣は けっして 人には なれぬ生き物。→ 136 00:12:19,187 --> 00:12:22,024 けれど エリンは その がいねんを→ 137 00:12:22,024 --> 00:12:24,876 根ていから くつがえしてしまった。 138 00:12:24,876 --> 00:12:29,931 だからこそ このことを 早く 王宮に ほうこくすべきなのでは。 139 00:12:29,931 --> 00:12:34,036 でも それを王宮に つげたら 大さわぎになるでしょう。→ 140 00:12:34,036 --> 00:12:36,521 王獣きはんに したがわなかったことで→ 141 00:12:36,521 --> 00:12:41,360 このカザルム学舎も きびしく だんざいされるかもしれない。→ 142 00:12:41,360 --> 00:12:45,514 エリンは なんの悪気もなく ただ ひたすら→ 143 00:12:45,514 --> 00:12:49,518 リランを助けたいと思って 王獣舎で ねとまりして→ 144 00:12:49,518 --> 00:12:53,188 その努力のすえに すばらしい せいかをあげた。→ 145 00:12:53,188 --> 00:12:59,194 そして それは あの子しか できないこと。→ 146 00:12:59,194 --> 00:13:03,865 同じタテゴトを わたしも トムラも 鳴らしてみたけれど→ 147 00:13:03,865 --> 00:13:06,518 リランは 耳をかたむけているだけで→ 148 00:13:06,518 --> 00:13:11,023 エリンに見せるような反のうは しなかったわ。→ 149 00:13:11,023 --> 00:13:15,360 その事実を ありのまま ほうこくしたら→ 150 00:13:15,360 --> 00:13:17,696 きっと 多くの人は→ 151 00:13:17,696 --> 00:13:21,700 それを あの子の努力のせいかとは 考えないでしょう。 152 00:13:21,700 --> 00:13:27,522 そして あの子の目の色と 母親が霧の民であることを→ 153 00:13:27,522 --> 00:13:32,027 むすびつけて考えてしまうに ちがいないわ。 154 00:13:32,027 --> 00:13:37,032 でも そうではないのよ。 155 00:13:37,032 --> 00:13:41,687 あの子たちを見ていると リランにとって エリンは→ 156 00:13:41,687 --> 00:13:48,193 母親を思わせる そんざいに なってしまったんだと思うの。→ 157 00:13:48,193 --> 00:13:52,698 ふ安な やみの中にいたリランに 母と同じように→ 158 00:13:52,698 --> 00:13:56,998 温かく むかえてくれたのが エリンだったのよ。 159 00:14:03,024 --> 00:14:05,024 回想 (鳴き声) 160 00:14:07,028 --> 00:14:24,362 ・~ 161 00:14:24,362 --> 00:14:26,865 食事一つ取っても→ 162 00:14:26,865 --> 00:14:30,702 わたしたちは 幼獣が王獣舎の外にいる間に→ 163 00:14:30,702 --> 00:14:34,706 えさをおいているのよ。 164 00:14:34,706 --> 00:14:38,710 それに 雨の日など 王獣を外に出せない場合は→ 165 00:14:38,710 --> 00:14:44,366 音なし笛をふいて こう直している 間に えさをおいていますからね。 166 00:14:44,366 --> 00:14:48,203 自分が いない間に えさが おかれていたり→ 167 00:14:48,203 --> 00:14:51,706 こう直している間に 目の前に えさが あらわれる…。 168 00:14:51,706 --> 00:14:55,193 幼獣が わたしたちを えさをくれる母親だと→ 169 00:14:55,193 --> 00:14:59,347 にんしきするわけがないわ。 ですが えさの やり方は→ 170 00:14:59,347 --> 00:15:02,033 王獣きはんに しめされているとおりですし→ 171 00:15:02,033 --> 00:15:07,233 それを守り つたえていくことが われわれの つとめでもあります。 172 00:15:10,041 --> 00:15:13,361 (メッサ)しかし われわれが 一度として 王獣と→ 173 00:15:13,361 --> 00:15:16,865 親みつな ふれ合いを していないことも事実…。→ 174 00:15:16,865 --> 00:15:22,871 王獣を何十年と世話し その死を みとってきたというのに。 175 00:15:22,871 --> 00:15:25,857 (エサル)王獣きはんを 知らなかったエリンは→ 176 00:15:25,857 --> 00:15:30,695 犬や馬と つきあうような気持ちで リランの世話をした。 177 00:15:30,695 --> 00:15:33,698 そのけっか この世で はじめて→ 178 00:15:33,698 --> 00:15:38,019 王獣との きずなを作ることに せいこうしてしまった…。→ 179 00:15:38,019 --> 00:15:41,523 真王へいかにだけ したがうはずの王獣を→ 180 00:15:41,523 --> 00:15:44,860 べつのだれかが したがわせる ことが できると知れたら→ 181 00:15:44,860 --> 00:15:48,029 あの子を とくべつな力を持つ者として→ 182 00:15:48,029 --> 00:15:50,866 り用する者が あらわれるでしょう。 183 00:15:50,866 --> 00:15:55,866 それを考えると わたしは おそろしくて たまらない。 184 00:16:00,025 --> 00:16:02,694 (エサル)もう一度 たずねます。 185 00:16:02,694 --> 00:16:06,865 あなた方は リランとエリンの間に起こったことを→ 186 00:16:06,865 --> 00:16:09,865 王宮に ほうこくすべきだと 思いますか? 187 00:16:26,701 --> 00:16:31,206 昼の間 教導師たちと あなたのことについて→ 188 00:16:31,206 --> 00:16:33,859 いろいろな話をしました。 189 00:16:33,859 --> 00:16:36,194 なんの お話でしょうか? 190 00:16:36,194 --> 00:16:42,367 よく聞きなさい。 この国は 大公軍が闘蛇を使って→ 191 00:16:42,367 --> 00:16:45,537 隣国からの しんりゃくから 身を守っているからこそ→ 192 00:16:45,537 --> 00:16:50,525 平和でいられるのです。 わかるわね? はい。 193 00:16:50,525 --> 00:16:56,031 そして 王獣は 闘蛇を食らう ゆいいつの そんざい。 194 00:16:56,031 --> 00:16:58,033 あなたが その王獣を→ 195 00:16:58,033 --> 00:17:01,536 意のままに あやつることが できるようになってしまったら→ 196 00:17:01,536 --> 00:17:04,356 力をほっする者たちにとって→ 197 00:17:04,356 --> 00:17:08,193 せいじてきな り用かちのある そんざいになってしまう。 198 00:17:08,193 --> 00:17:46,698 ・~ 199 00:17:46,698 --> 00:17:50,035 くだらない。 くだらない? 200 00:17:50,035 --> 00:17:56,024 王獣が闘蛇をおそうのは それが 本来の すがただからです。 201 00:17:56,024 --> 00:18:00,695 それを戦いの道具にするなんて 考えたくもありません。 202 00:18:00,695 --> 00:18:03,698 そんなことに リランをまきこみたくない。 203 00:18:03,698 --> 00:18:07,035 わたしは リランを 野生の王獣と同じように→ 204 00:18:07,035 --> 00:18:10,872 育ててあげたいだけなんです。 205 00:18:10,872 --> 00:18:14,859 だから わたしは 特滋水を飲ませたくないし→ 206 00:18:14,859 --> 00:18:19,197 音なし笛で こう直させるようなことは→ 207 00:18:19,197 --> 00:18:21,697 ぜっ対に しません! 208 00:18:26,688 --> 00:18:31,693 わかったわ。→ 209 00:18:31,693 --> 00:18:34,993 来なさい。 はい。 210 00:18:40,685 --> 00:18:42,685 あ…。 211 00:18:56,368 --> 00:19:01,690 (エサル) さきほど ヤッサ先生から みなさんに お話があったと思いますが→ 212 00:19:01,690 --> 00:19:06,027 エリンとリランのことについて わたしは それを→ 213 00:19:06,027 --> 00:19:10,849 このカザルム王獣ほご場だけの ひみつにしようと思っています。 214 00:19:10,849 --> 00:19:12,867 え? 215 00:19:12,867 --> 00:19:15,870 あなたがしたことを知られたら→ 216 00:19:15,870 --> 00:19:18,857 きっと あなたは ラザルに うつされてしまう。 217 00:19:18,857 --> 00:19:23,862 ラザル? (トムラ)正きの王獣ほご場だ。 218 00:19:23,862 --> 00:19:28,867 そうなれば おそらく おまえにも リランにも 自由はない。 219 00:19:28,867 --> 00:19:33,872 この中で ひみつを守れると ちかえる人は→ 220 00:20:18,574 --> 00:20:21,374 立ち上がってください。 221 00:20:32,888 --> 00:21:01,400 ・~ 222 00:21:01,400 --> 00:21:06,889 わたしたちは あなたとリランを守ることを→ 223 00:21:06,889 --> 00:21:09,589 ここに ちかいます。 224 00:21:13,896 --> 00:21:18,066 ありがとうございます。 (はくしゅ) 225 00:21:18,066 --> 00:21:21,720 みなさん ありがとうございます。 (はくしゅ) 226 00:21:21,720 --> 00:21:27,743 (はくしゅ) 227 00:21:27,743 --> 00:21:30,743 (2人の なき声) 228 00:21:44,743 --> 00:21:48,580 ・~(エンディングテーマ) 229 00:21:48,580 --> 00:23:14,780 ・~