1 00:00:01,626 --> 00:00:03,920 (ゾンビのうなり声) 2 00:00:04,003 --> 00:00:04,921 (ゾンビの咆哮(ほうこう)) 3 00:00:08,466 --> 00:00:09,300 (エメラ)ふっ! 4 00:00:09,384 --> 00:00:12,554 あ~ もう! キリがないわね 5 00:00:12,637 --> 00:00:13,471 フリッカ 6 00:00:13,555 --> 00:00:16,182 周りの家に影響がないように 焼き払って 7 00:00:16,266 --> 00:00:18,101 (フリッカ) 密着した立地では無理です 8 00:00:18,184 --> 00:00:20,270 (エメラ)こんなにいっぱい どこにいたのよ~! 9 00:00:20,270 --> 00:00:21,104 (エメラ)こんなにいっぱい どこにいたのよ~! 10 00:00:20,270 --> 00:00:21,104 (ゾンビの咆哮) 11 00:00:21,187 --> 00:00:23,023 (ミラ)土と草木でできた⸺ 12 00:00:23,106 --> 00:00:25,567 ゴーレムのような ゾンビじゃからのう 13 00:00:25,650 --> 00:00:27,986 破壊しても すぐに元どおりじゃ 14 00:00:28,069 --> 00:00:31,072 何か根本から解決を… 15 00:00:31,156 --> 00:00:31,990 あっ! 16 00:00:32,824 --> 00:00:34,242 あの馬車は… 17 00:00:37,245 --> 00:00:38,455 ガレット! 18 00:00:42,000 --> 00:00:43,960 (ミラ)ガレット 起きぬか! 19 00:00:44,044 --> 00:00:45,587 (ガレット) アーマードジープの 20 00:00:45,670 --> 00:00:50,383 火炎放射器で ゾンビを一網打尽に… 21 00:00:50,467 --> 00:00:53,428 何を言っている! しっかりせぬか! 22 00:00:53,511 --> 00:00:56,389 うう… 天使? 23 00:00:57,348 --> 00:01:00,977 ということは ここは天国ですか? 24 00:01:01,061 --> 00:01:03,188 うう… わしじゃ バカ者! 25 00:01:03,271 --> 00:01:04,230 (ガレット)ぐあ! 26 00:01:04,814 --> 00:01:07,192 ふだんは 夜しか現れないゾンビが 27 00:01:07,275 --> 00:01:10,862 今日は 昼を過ぎたあたりから 街を徘徊(はいかい)し始めて… 28 00:01:10,945 --> 00:01:13,531 しばらくすると 獣型ゾンビも現れて 29 00:01:13,615 --> 00:01:15,742 住民を襲い始めたのです 30 00:01:15,825 --> 00:01:17,535 それで対策は? 31 00:01:17,619 --> 00:01:18,453 (ガレット)はい 32 00:01:18,536 --> 00:01:22,582 戦士組合が避難所 術士組合が治療所になっています 33 00:01:22,665 --> 00:01:26,836 今のところ ゾンビの対応は 警ら騎士と冒険者 34 00:01:26,920 --> 00:01:29,672 腕に覚えのある市民が 行っています 35 00:01:29,756 --> 00:01:31,007 (ミラ)そうか 36 00:01:31,090 --> 00:01:34,719 私も 組合の要請を受け 軍務中でありますので 37 00:01:34,803 --> 00:01:36,096 失礼します 38 00:01:36,179 --> 00:01:37,180 (ミラ)うむ 39 00:01:37,722 --> 00:01:38,890 (ガレット)はああ~ 40 00:01:40,475 --> 00:01:41,643 いや~! 41 00:01:42,644 --> 00:01:45,230 今の軍人さん ミラちゃんの知り合い? 42 00:01:45,313 --> 00:01:46,648 初対面じゃ 43 00:01:46,731 --> 00:01:50,110 タクト しばし エメラと共におるがよい 44 00:01:50,193 --> 00:01:51,653 (タクト)ミラお姉ちゃんは? 45 00:01:51,736 --> 00:01:52,737 (ミラ)フッ… 46 00:01:53,321 --> 00:01:54,155 (エメラ)あ… 47 00:02:03,289 --> 00:02:06,251 祈りなき月下の葬列 48 00:02:06,334 --> 00:02:08,711 むくろなき剣(つるぎ)の墓標 49 00:02:08,795 --> 00:02:11,631 導き手は空より舞いし 50 00:02:11,714 --> 00:02:13,842 極彩色の天使(あまつか)い 51 00:02:13,925 --> 00:02:17,011 永劫輪廻(えいごうりんね)を外れし御霊(みたま)を 52 00:02:17,095 --> 00:02:19,722 修羅へいざなう戦の乙女 53 00:02:19,806 --> 00:02:22,934 響く剣げきは葬曲(そうきょく)を奏で 54 00:02:23,017 --> 00:02:25,228 天の原へと虹を架ける 55 00:02:25,812 --> 00:02:28,690 夜天を越えて 降臨せん 56 00:02:28,773 --> 00:02:32,485 七色まとう選定者たちよ! 57 00:02:48,459 --> 00:02:52,755 (アルフィナ)我ら七姉妹 召喚に従い 参上いたしました 58 00:02:52,839 --> 00:02:55,008 うむ ご苦労 59 00:02:55,091 --> 00:02:59,012 アルフィナは先刻 会ったが 他の者は久しぶりじゃな 60 00:02:59,095 --> 00:03:00,972 壮健であったか? 61 00:03:01,055 --> 00:03:01,890 (クリスティナ)はい! 62 00:03:01,973 --> 00:03:04,809 アルフィナ姉様の修練以外は! 63 00:03:04,893 --> 00:03:05,727 ハッ! 64 00:03:05,810 --> 00:03:07,770 (エレツィナ)しっ! 聞こえちゃうでしょ? 65 00:03:07,854 --> 00:03:08,688 (アルフィナ)くっ… 66 00:03:08,771 --> 00:03:10,773 (クリスティナ) あああ… ひいい… 67 00:03:10,857 --> 00:03:14,485 もう遅いです 聞こえてます 68 00:03:14,569 --> 00:03:16,195 (アルフィナ)ざれ言を お聞かせしてしまい 69 00:03:16,279 --> 00:03:17,739 申し訳ありません 70 00:03:17,822 --> 00:03:20,533 クリスティナは あとで 叱っておきますので ご容赦を 71 00:03:21,117 --> 00:03:23,536 (ミラ)相変わらずじゃのう 72 00:03:23,620 --> 00:03:27,290 して お主の修練とは それほど厳しいものなのか? 73 00:03:27,373 --> 00:03:29,334 いえ そのようなことは 74 00:03:29,417 --> 00:03:33,046 基礎の反復を重視した 簡単な訓練でございます 75 00:03:33,129 --> 00:03:35,840 ふむ そうであったか 76 00:03:35,924 --> 00:03:37,300 (エレツィナ)ああ… 77 00:03:37,383 --> 00:03:40,094 (エリヴィナ:小声) あれが簡単? ウソでしょう? 78 00:03:40,178 --> 00:03:41,846 (フローディナ:小声) では 難しい訓練とは 79 00:03:41,930 --> 00:03:43,264 どんなものでしょうか 80 00:03:43,348 --> 00:03:44,182 (クリスティナ)でも! 81 00:03:44,265 --> 00:03:47,685 素振り10万回は 簡単じゃないですよね? 82 00:03:47,769 --> 00:03:49,062 (エリヴィナ:小声)よく言った! 83 00:03:49,145 --> 00:03:51,439 (シャルウィナ:小声) 今回は クリスティナに同意です 84 00:03:51,522 --> 00:03:53,650 10万回とな? 85 00:03:53,733 --> 00:03:55,693 ちと多い気もするが 86 00:03:55,777 --> 00:03:58,488 (アルフィナ) いえ 我らは まだ未熟 87 00:03:58,571 --> 00:04:00,657 あるじ様の力となるためには 88 00:04:00,740 --> 00:04:03,076 もっと研さんを 積まなければならないのです! 89 00:04:03,660 --> 00:04:05,078 (ミラ)うう… 90 00:04:05,578 --> 00:04:06,829 アルフィナよ 91 00:04:06,913 --> 00:04:10,333 多少の休みを設けたほうが よいのではないか? 92 00:04:10,416 --> 00:04:12,835 この先 いつ呼ぶとも分からぬ 93 00:04:12,919 --> 00:04:14,796 修練疲れになっていては 94 00:04:14,879 --> 00:04:17,674 おいそれと 力を借りられぬからのう 95 00:04:17,757 --> 00:04:18,591 (アルフィナ)んっ… 96 00:04:18,675 --> 00:04:19,968 (一同)あああ… 97 00:04:20,051 --> 00:04:21,302 えっ! 98 00:04:21,386 --> 00:04:22,804 これは… 99 00:04:22,887 --> 00:04:25,431 修練内容は 見直させていただきます 100 00:04:25,515 --> 00:04:27,725 あるじ様 申し訳ありません 101 00:04:27,809 --> 00:04:29,018 (ミラ)フゥ… 102 00:04:29,519 --> 00:04:31,396 さて 見てのとおり 103 00:04:31,479 --> 00:04:35,733 この街にあふれるゾンビどもの 一掃を任せようかと思うたが 104 00:04:35,817 --> 00:04:36,859 頼めるか? 105 00:04:36,943 --> 00:04:39,612 (アルフィナ)はい… ですが 妹たちは疲労… 106 00:04:39,696 --> 00:04:40,989 (クリスティナ)お任せください! 107 00:04:41,072 --> 00:04:42,073 あっ! 108 00:04:42,740 --> 00:04:45,994 身をていして あるじ様に尽くすその精神! 109 00:04:46,077 --> 00:04:47,704 私としたことが… 110 00:04:47,787 --> 00:04:48,621 んっ… 111 00:04:48,705 --> 00:04:52,375 私も妹たちに負けぬよう お手伝いさせていただきます 112 00:04:52,458 --> 00:04:54,127 (アルフィナたち)おう! 113 00:04:54,210 --> 00:04:58,006 なんか変な感じで 士気が上がってきた気がするが… 114 00:04:58,089 --> 00:05:00,508 任務 拝命いたします! 115 00:05:00,591 --> 00:05:04,762 (一同)我ら七姉妹 あるじ様の御心(みこころ)のままに! 116 00:05:00,591 --> 00:05:04,762 ♪~ 117 00:05:12,687 --> 00:05:14,022 (クリスティナ)助太刀します! 118 00:05:14,605 --> 00:05:15,606 ふっ! 119 00:05:15,690 --> 00:05:16,691 はあ! 120 00:05:17,859 --> 00:05:19,027 はっ! 121 00:05:22,071 --> 00:05:23,906 (ゾンビのうなり声) 122 00:05:35,251 --> 00:05:38,004 あるじ様 緊急でございます 123 00:05:38,087 --> 00:05:39,922 空をご覧くださいませ 124 00:05:40,798 --> 00:05:41,924 (ミラ)あれは? 125 00:05:42,008 --> 00:05:45,428 (アルフィナ)魔族の性質から 半魔族と思われます 126 00:05:46,012 --> 00:05:47,138 (ミラ)半魔族… 127 00:05:47,221 --> 00:05:51,142 悪魔族と人間の間に生まれた いわば忌み子… 128 00:05:51,225 --> 00:05:53,186 どうやら死人のようです 129 00:05:53,269 --> 00:05:56,272 (ミラ)空にも地上にも ゾンビとな? 130 00:05:56,355 --> 00:05:59,776 (アルフィナ)発生源は不明ですが このたびのゾンビたちは 131 00:05:59,859 --> 00:06:02,320 この辺り一帯を覆う 不自然なマナによって 132 00:06:02,403 --> 00:06:04,197 作り出されたものかと 133 00:06:05,073 --> 00:06:07,658 ふむ… それが そのマナか 134 00:06:07,742 --> 00:06:08,618 はい 135 00:06:08,701 --> 00:06:11,788 使いようによっては いろいろと応用もできますが 136 00:06:11,871 --> 00:06:13,206 いかがなさいますか? 137 00:06:13,289 --> 00:06:15,958 必要ない 潰してしまえ 138 00:06:16,042 --> 00:06:17,710 (アルフィナ)かしこまりました 139 00:06:18,544 --> 00:06:22,673 そういえば 昔 半魔族を 倒したことがあったのう 140 00:06:22,757 --> 00:06:23,966 そうでしたか 141 00:06:24,050 --> 00:06:24,842 ~♪ 142 00:06:24,842 --> 00:06:27,303 ~♪ 143 00:06:24,842 --> 00:06:27,303 (ミラ)あのころは まだ未熟であった故 144 00:06:27,303 --> 00:06:27,387 ~♪ 145 00:06:27,387 --> 00:06:28,888 ~♪ 146 00:06:27,387 --> 00:06:28,888 ずいぶん苦戦したが ヤツならば やっかいじゃな 147 00:06:28,888 --> 00:06:31,182 ずいぶん苦戦したが ヤツならば やっかいじゃな 148 00:06:31,265 --> 00:06:33,101 (アルフィナ)ならば 今が好機 149 00:06:33,184 --> 00:06:35,978 完全復活する前に 討ち滅ぼしてしまいましょう 150 00:06:36,062 --> 00:06:38,898 あやつ まだ不完全なのか 151 00:06:38,981 --> 00:06:41,943 (アルフィナ)はい 我ら姉妹にお任せください 152 00:06:42,026 --> 00:06:43,986 ふむ よいじゃろう 153 00:06:44,070 --> 00:06:45,780 誇りにかけて 154 00:06:45,863 --> 00:06:49,742 事に付くにあたり あるじ様に 1つお願いがございます 155 00:06:49,826 --> 00:06:52,161 新技の使用許可を 156 00:06:52,245 --> 00:06:53,246 (ミラ)ん? 157 00:06:57,667 --> 00:06:58,918 (アルフィナ)妹たちよ! 158 00:07:00,086 --> 00:07:03,673 今こそが 我らが姉妹の力⸺ 159 00:07:03,756 --> 00:07:05,675 結集するとき! 160 00:07:36,289 --> 00:07:37,707 (アルフィナ)射殺せ! 161 00:07:53,598 --> 00:07:55,558 ほうほう 162 00:07:55,641 --> 00:07:58,227 あれが イミテーションコードGか 163 00:08:07,570 --> 00:08:10,031 (アルフィナ)半魔族と その周辺の魔力 164 00:08:10,114 --> 00:08:11,991 完全消滅にございます 165 00:08:12,074 --> 00:08:14,702 うむ 皆 ご苦労 166 00:08:14,785 --> 00:08:16,746 すばらしい技じゃった 167 00:08:16,829 --> 00:08:19,499 お褒めにあずかり 光栄でございます 168 00:08:19,582 --> 00:08:22,001 では しっかり休むのじゃぞ? 169 00:08:22,084 --> 00:08:23,753 (クリスティナ)アハハ~! 170 00:08:23,836 --> 00:08:25,087 (姉妹たちが喜ぶ声) 171 00:08:25,171 --> 00:08:26,005 (クリスティナ)イエイ! 172 00:08:32,094 --> 00:08:33,179 (ゾンビのうなり声) 173 00:08:33,262 --> 00:08:35,556 (市民)ハッ! こいつ 動いたぞ! 174 00:08:39,143 --> 00:08:41,562 (ゾンビ)母さん… 175 00:08:41,646 --> 00:08:42,813 (ミラ)んっ! 176 00:08:43,397 --> 00:08:44,440 (ゾンビ)う… 177 00:08:47,026 --> 00:08:48,945 (エメラ)お疲れ~! 178 00:08:51,280 --> 00:08:53,658 ぷは~! 179 00:08:53,741 --> 00:08:56,452 あ~ よかった よかったよ 180 00:08:56,535 --> 00:08:57,954 ちゃんと みんな無事で 181 00:08:58,037 --> 00:08:59,789 そんな大げさな 182 00:08:59,872 --> 00:09:03,042 (アスバル)エメラはエメラなりに 一生懸命だったからな 183 00:09:03,125 --> 00:09:04,961 (フリッカ)ミラちゃんほどの 力がなければ 184 00:09:05,044 --> 00:09:07,797 エメラくらい心配するので ちょうどいいんですよ 185 00:09:07,880 --> 00:09:09,632 そ… そうか 186 00:09:09,715 --> 00:09:12,301 (ゼフ)にしても 召喚術ってすっげえな 187 00:09:12,385 --> 00:09:14,845 おお! 良さが分かるか? 188 00:09:14,929 --> 00:09:16,847 だって 召喚術があれば 189 00:09:16,931 --> 00:09:21,310 ヴァルキリーさんのべっぴんさんを 呼び放題のハーレム作り放題じゃん 190 00:09:21,394 --> 00:09:24,230 召喚術は そういうものではない! 191 00:09:21,394 --> 00:09:24,230 (ゼフ)デヘ デヘへ… 192 00:09:24,313 --> 00:09:25,314 (タクト)でも⸺ 193 00:09:25,398 --> 00:09:29,318 僕もミラお姉ちゃんみたいに 術を使って 強くなって 194 00:09:29,402 --> 00:09:31,946 いつか みんなを 助けてみたいです 195 00:09:32,029 --> 00:09:33,698 タクト… 196 00:09:33,781 --> 00:09:35,074 (エメラ)タクトくん 197 00:09:35,157 --> 00:09:38,661 術士組合で 術士適性 調べてもらったら? 198 00:09:38,744 --> 00:09:40,705 術士適性… ですか? 199 00:09:40,788 --> 00:09:43,791 (エメラ)今日はもう遅いから 明日 行ってみるといいよ 200 00:09:43,874 --> 00:09:44,709 はい! 201 00:09:44,792 --> 00:09:46,544 ちょうどよいのう 202 00:09:46,627 --> 00:09:48,462 明日 わしは ここをたつが 203 00:09:48,546 --> 00:09:53,342 その前に 未来の召喚術士の誕生を 見届けてからでも悪くない 204 00:09:53,426 --> 00:09:54,635 (フリッカ)ええ~! (ミラ)ひいいっ! 205 00:09:54,719 --> 00:09:56,220 (フリッカ)ミラちゃん 帰っちゃうのですか? 206 00:09:56,304 --> 00:09:58,597 うちの子になってもいいんだよ? 207 00:09:58,681 --> 00:09:59,098 うちの子ってなんじゃ うちの子って! 208 00:09:59,098 --> 00:10:01,225 うちの子ってなんじゃ うちの子って! 209 00:09:59,098 --> 00:10:01,225 (フリッカ)うわ~ん 210 00:10:01,309 --> 00:10:02,977 (セロ)にぎやかですね 211 00:10:03,561 --> 00:10:04,812 (エメラたち)団長! 212 00:10:04,895 --> 00:10:06,063 (セロ)こんばんは 213 00:10:06,147 --> 00:10:09,817 私は エカルラートカリヨンの 団長 セロです 214 00:10:09,900 --> 00:10:12,695 今回は うちのメンバーが お世話になったようで 215 00:10:12,778 --> 00:10:14,238 ありがとうございます 216 00:10:14,322 --> 00:10:16,866 礼を言われるようなことはない 217 00:10:16,949 --> 00:10:19,910 1人で行くより ずいぶん楽しかったからの 218 00:10:19,994 --> 00:10:21,495 (フリッカ)ミラちゃ~ん (ミラ)ええい! 219 00:10:21,579 --> 00:10:22,496 すり寄るでない! 220 00:10:22,580 --> 00:10:23,706 (フリッカ)ああ~ 221 00:10:22,580 --> 00:10:23,706 もしかして フリッカが ご迷惑をおかけしましたか? 222 00:10:23,706 --> 00:10:23,789 もしかして フリッカが ご迷惑をおかけしましたか? 223 00:10:23,789 --> 00:10:26,042 もしかして フリッカが ご迷惑をおかけしましたか? 224 00:10:23,789 --> 00:10:26,042 もう~ そんなふうに 思ってくれてたの? 225 00:10:26,042 --> 00:10:26,125 もう~ そんなふうに 思ってくれてたの? 226 00:10:26,125 --> 00:10:26,959 もう~ そんなふうに 思ってくれてたの? 227 00:10:26,125 --> 00:10:26,959 こんな調子で 盛大にのう 228 00:10:26,959 --> 00:10:27,043 こんな調子で 盛大にのう 229 00:10:27,043 --> 00:10:28,502 こんな調子で 盛大にのう 230 00:10:27,043 --> 00:10:28,502 ホントに もう ミラちゃんたら⸺ 231 00:10:28,586 --> 00:10:30,338 申し訳ありません 232 00:10:28,586 --> 00:10:30,338 かわいいんだから~ 233 00:10:30,421 --> 00:10:31,380 ああ~ 234 00:10:30,421 --> 00:10:31,380 (ミラ)まあ かまわぬ 235 00:10:31,380 --> 00:10:31,464 (ミラ)まあ かまわぬ 236 00:10:31,464 --> 00:10:32,006 (ミラ)まあ かまわぬ 237 00:10:31,464 --> 00:10:32,006 そんな ご褒美~ 238 00:10:32,006 --> 00:10:32,590 そんな ご褒美~ 239 00:10:32,590 --> 00:10:33,841 そんな ご褒美~ 240 00:10:32,590 --> 00:10:33,841 さて そろそろ 戦利品 分配する? 241 00:10:33,841 --> 00:10:35,551 さて そろそろ 戦利品 分配する? 242 00:10:35,634 --> 00:10:37,011 って言っても 243 00:10:37,094 --> 00:10:39,805 今日は ミラちゃん1人で ほとんど倒してたし⸺ 244 00:10:39,889 --> 00:10:42,475 山分けするようなことも ないのかなと 245 00:10:42,558 --> 00:10:44,226 すごい数ですね 246 00:10:44,310 --> 00:10:47,104 おお 魔導結晶もとは珍しい 247 00:10:47,188 --> 00:10:50,024 ミラちゃん これも分けるべきって 言うんだぜ? 248 00:10:50,107 --> 00:10:51,817 太っ腹にも程があるぜ 249 00:10:51,901 --> 00:10:54,570 悪魔素材も分配しようかのう 250 00:10:56,155 --> 00:10:59,450 けど 本当に これ もらっていいの? 251 00:10:59,533 --> 00:11:00,743 くどいのう 252 00:11:00,826 --> 00:11:03,204 わしは お主らが 気に入ったのじゃ 253 00:11:03,287 --> 00:11:04,622 いわばこれは 254 00:11:04,705 --> 00:11:09,585 お主らが 今まで培ってきた 徳に対する報いだと思えばよい 255 00:11:10,252 --> 00:11:13,089 さてと あとは この大鎌じゃな 256 00:11:13,172 --> 00:11:15,424 なんつう重さだ 257 00:11:15,508 --> 00:11:18,928 こんなもん振り回してるのかよ 闇騎士のヤツらは 258 00:11:19,011 --> 00:11:20,596 (セロ)そうですね… (アスバル)うおっ! 259 00:11:22,181 --> 00:11:25,101 (ゼフ)あ~ すっげえ飲んだ~ 260 00:11:25,184 --> 00:11:26,977 ところで ミラさん 261 00:11:27,061 --> 00:11:29,271 明日 ご出発なさるんですよね? 262 00:11:29,355 --> 00:11:31,190 お見送りさせてください 263 00:11:31,273 --> 00:11:32,858 それには及ばんぞ? 264 00:11:32,942 --> 00:11:36,070 いえ お話ししたいこともあるので 265 00:11:36,153 --> 00:11:39,156 できましたら ランチを ごちそうさせてください 266 00:11:39,240 --> 00:11:40,366 このお店で 267 00:11:40,449 --> 00:11:41,701 分かった 268 00:11:41,784 --> 00:11:43,702 (セロ)では また明日 269 00:11:45,454 --> 00:11:46,622 (ミラ)あの男… 270 00:11:47,706 --> 00:11:49,125 もしや… 271 00:11:51,460 --> 00:11:52,378 (操作音) 272 00:11:53,379 --> 00:11:55,756 (女の子) ありがとう 優しいんだね 273 00:11:55,840 --> 00:11:57,216 なんじゃ こりゃ… 274 00:11:57,299 --> 00:11:58,592 (ユーリカ)お待ちしておりました (ミラ)お? 275 00:11:58,676 --> 00:11:59,510 (ユーリカ)ミラさん 276 00:11:59,593 --> 00:12:00,428 (ミラ)おお 277 00:12:00,511 --> 00:12:02,596 召喚術士志望じゃ 278 00:12:02,680 --> 00:12:05,182 適性を調べてやってくれんかの 279 00:12:05,266 --> 00:12:06,809 よろしくお願いします 280 00:12:06,892 --> 00:12:09,770 ええ すぐにでも お調べしましょう 281 00:12:09,854 --> 00:12:11,272 頼んだぞ 282 00:12:11,355 --> 00:12:14,316 わしは 組合長に 呼ばれておるのでな 283 00:12:19,155 --> 00:12:21,115 日付か? 284 00:12:21,198 --> 00:12:24,076 あと ソロモンの カッコつけサイン 285 00:12:24,160 --> 00:12:27,997 2146年5月12日 286 00:12:28,080 --> 00:12:30,583 冒険者登録で書かされた書類に 287 00:12:30,666 --> 00:12:33,085 5月19日とあったが 288 00:12:33,169 --> 00:12:35,713 わしは この世界に来て 1週間じゃ 289 00:12:35,796 --> 00:12:38,382 このDは つまり ダンブルフ 290 00:12:38,466 --> 00:12:40,676 他のアルファベットは 恐らく 291 00:12:40,759 --> 00:12:44,597 フローネ ルミナリア カグラ アルテシア… 292 00:12:44,680 --> 00:12:48,726 毎日 フレンドリストを 確認していたと言っておったから 293 00:12:48,809 --> 00:12:50,436 ここに書かれていない者は 294 00:12:50,519 --> 00:12:54,231 ソロモンより前から この世界にいたということかのう 295 00:12:54,815 --> 00:12:57,193 にしても ソロモンめ まったく 296 00:12:57,276 --> 00:13:01,655 こういう追加の情報の出し方が あやつらしいわい 297 00:13:01,739 --> 00:13:03,240 (タクト)ミラお姉ちゃん 298 00:13:03,324 --> 00:13:06,368 (ミラ)タクト 検査の結果は出たのか? 299 00:13:06,452 --> 00:13:09,121 こちらが タクトくんの 術士適性になります 300 00:13:09,205 --> 00:13:13,334 魔術 聖術 陰陽(おんみょう)術の 適性があります 301 00:13:13,417 --> 00:13:17,505 魔力量も測りましたが 一般平均より ずいぶんと上でした 302 00:13:17,588 --> 00:13:19,798 タクトくんは 将来有望です 303 00:13:19,882 --> 00:13:22,051 (ミラ)召喚はないのか… 304 00:13:22,134 --> 00:13:22,968 (タクト)これで僕も 305 00:13:23,052 --> 00:13:25,262 ミラお姉ちゃんみたいに なれるかな? 306 00:13:25,346 --> 00:13:26,430 うむ 307 00:13:26,514 --> 00:13:29,934 頑張れば きっと 立派な術士になれるじゃろう 308 00:13:30,017 --> 00:13:32,645 そのときは 共に冒険しよう! 309 00:13:32,728 --> 00:13:34,146 うん! 310 00:13:37,733 --> 00:13:40,361 (ミラ)いずれまた 会えるじゃろう… 311 00:13:43,822 --> 00:13:44,657 (ミラ)あっ! 312 00:13:44,740 --> 00:13:47,409 そうか この手があったか! 313 00:13:47,493 --> 00:13:48,744 これさえあれば 314 00:13:48,827 --> 00:13:51,914 もうヒラヒラな服を着る必要は ないじゃろう 315 00:13:52,957 --> 00:13:53,916 う~む 316 00:13:53,999 --> 00:13:56,085 何から話そうかの… 317 00:13:56,168 --> 00:13:58,587 そう時間はないでしょうし 318 00:13:58,671 --> 00:14:02,049 単刀直入に メタな話でかまいませんよ 319 00:14:02,132 --> 00:14:02,967 む… 320 00:14:03,050 --> 00:14:06,345 やはり お主 元プレイヤーか 321 00:14:06,428 --> 00:14:07,263 (セロ)ええ 322 00:14:07,346 --> 00:14:08,806 昨日は お互いに 323 00:14:08,889 --> 00:14:12,059 “調べる”のクロスカウンターを しておったのだな 324 00:14:12,142 --> 00:14:13,852 (セロ)すごい人がいたら 325 00:14:13,936 --> 00:14:16,105 まず“調べる”で ステータスチェックは 326 00:14:16,188 --> 00:14:18,065 プレイヤーの常ですからね 327 00:14:18,649 --> 00:14:20,317 (ミラ)確かにのう 328 00:14:20,401 --> 00:14:21,443 それで 329 00:14:21,527 --> 00:14:24,446 ミラさんは この世界に来て どのくらいたつんですか? 330 00:14:24,530 --> 00:14:26,323 (ミラ)まだ1週間じゃな 331 00:14:26,407 --> 00:14:29,326 その割に ずいぶんと 落ち着いて見えます 332 00:14:29,410 --> 00:14:31,203 私は そのころには 333 00:14:31,287 --> 00:14:34,957 元の世界に戻る方法を 必死に探してました 334 00:14:35,040 --> 00:14:36,458 (ミラ)友がいなかったら⸺ 335 00:14:36,542 --> 00:14:39,211 わしも そうなっていたじゃろうな 336 00:14:39,295 --> 00:14:41,171 友のおかげじゃ 337 00:14:41,755 --> 00:14:44,049 (ソロモン) 君 ダンブルフだよね? 338 00:14:44,133 --> 00:14:46,051 う… うむ 339 00:14:46,135 --> 00:14:47,928 アハハハ! 340 00:14:48,512 --> 00:14:51,974 (ミラ)今じゃ その者に こき使われておるがのう… 341 00:14:52,057 --> 00:14:54,852 (セロ)にしても 早々に ご友人と会えたのは 342 00:14:54,935 --> 00:14:56,437 運がよかったですね 343 00:14:56,520 --> 00:14:59,607 私は いろいろあって 1年かかりました 344 00:14:59,690 --> 00:15:00,983 そんなにか 345 00:15:01,066 --> 00:15:02,860 わしは 目覚めたところが 346 00:15:02,943 --> 00:15:05,946 たまたま友人のいそうな場所 じゃったからのう 347 00:15:06,030 --> 00:15:08,240 (ミラ)運がよかったんじゃ 348 00:15:08,324 --> 00:15:09,825 (セロ)ああ そういえば 349 00:15:09,908 --> 00:15:11,952 ダンブルフさんの お弟子さんでしたっけ? 350 00:15:12,536 --> 00:15:15,831 賢者に弟子がいたとは 聞いたことがありませんでした 351 00:15:15,914 --> 00:15:17,833 もしかして リアフレですか? 352 00:15:17,917 --> 00:15:19,501 (ミラ)ううっ なんじゃ こやつ! 353 00:15:19,585 --> 00:15:21,295 妙に勘が働くの 354 00:15:21,378 --> 00:15:23,714 (セロ)エメラから聞いた 昨日の冒険譚(たん)が 355 00:15:23,797 --> 00:15:26,592 なんだか ダンブルフさんの 逸話に似ていたので… 356 00:15:26,675 --> 00:15:30,804 あっ 実はミラさんが ダンブルフさん本人だったりして 357 00:15:30,888 --> 00:15:33,015 (ミラ)だだだ… 大正解じゃ! 358 00:15:33,098 --> 00:15:34,350 (ミラ)リアフレじゃよ 359 00:15:34,433 --> 00:15:38,354 わしも あやつも ゲーム内では ソロ活動ばかりでなあ 360 00:15:39,563 --> 00:15:42,024 (ミラ)ごまかせたか? ごまかせたか? 361 00:15:42,107 --> 00:15:44,568 なるほど そういうことですか 362 00:15:44,652 --> 00:15:46,362 (ミラ)ごまかせた~! 363 00:15:46,445 --> 00:15:47,571 (ミラ)フッ… 364 00:15:48,364 --> 00:15:52,368 わしのことは ともかくとして お主のことを聞かせてくれぬか? 365 00:15:52,451 --> 00:15:53,494 (セロ)ん… 366 00:15:55,537 --> 00:15:58,374 私は 始まりの日から 10日後に来ました 367 00:15:58,457 --> 00:16:01,126 始まりの日… とな? 368 00:16:01,710 --> 00:16:04,546 (セロ)忘れもしない 雨の日でした 369 00:16:04,630 --> 00:16:06,715 ここがどこかも分からない場所で 370 00:16:06,799 --> 00:16:10,135 赤ん坊を抱えた未亡人を ゴブリンたちから助けたんです 371 00:16:10,719 --> 00:16:12,137 ハッ! 危ない! 372 00:16:13,847 --> 00:16:14,848 なっ! 373 00:16:14,932 --> 00:16:16,767 (セロ)何? 痛い? 374 00:16:17,935 --> 00:16:19,144 痛いぞ? 375 00:16:19,853 --> 00:16:22,022 それに さっきからなんなんだ? 376 00:16:23,065 --> 00:16:24,525 雨の日の草の匂い 377 00:16:25,109 --> 00:16:27,277 まとわりつく髪の毛の感触 378 00:16:27,361 --> 00:16:28,779 それに⸺ 379 00:16:28,862 --> 00:16:31,115 手のひらから滴り落ちる⸺ 380 00:16:31,657 --> 00:16:33,450 血の生温かさ 381 00:16:34,368 --> 00:16:35,911 (セロ)んっ… 382 00:16:37,079 --> 00:16:39,540 (ハンナ)あっ あの… 助けてくださって… 383 00:16:39,623 --> 00:16:41,542 あなたは なぜ 逃げなかったんだ! 384 00:16:41,625 --> 00:16:42,459 (ハンナ)あっ! 385 00:16:42,543 --> 00:16:44,294 (赤ん坊の泣き声) 386 00:16:44,378 --> 00:16:46,380 (ハンナ)あ… よしよし 387 00:16:46,463 --> 00:16:47,297 (セロ)あっ! 388 00:16:47,381 --> 00:16:50,843 赤ん坊が実装されたなんて 聞いたことが… 389 00:16:50,926 --> 00:16:52,720 NPC? 390 00:16:52,803 --> 00:16:53,887 まさか! 391 00:16:54,888 --> 00:16:56,181 ハンナの夫は 392 00:16:56,265 --> 00:16:59,351 レイニーゴブリンの毒矢で 亡くなったそうで 393 00:16:59,435 --> 00:17:00,769 そればかりか 394 00:17:00,853 --> 00:17:04,148 ヤツらのせいで 作物の収穫が難しくなり 395 00:17:04,231 --> 00:17:07,943 女手ひとつで 子供を育てるのに 苦労していたんです 396 00:17:09,653 --> 00:17:11,196 (セロ)なんなんだ… 397 00:17:11,280 --> 00:17:13,615 どうなってしまったんだ? 398 00:17:13,699 --> 00:17:16,076 ログアウトすらできない 399 00:17:16,660 --> 00:17:20,330 フレンドリストも みんな オフライン表示か… 400 00:17:20,414 --> 00:17:23,208 あそこにいるのは ただの親子 401 00:17:23,292 --> 00:17:26,962 システムが動かしている NPCには見えない 402 00:17:27,713 --> 00:17:32,509 (セロ)傷を治すために 街の商店へ向かったが薬はなく 403 00:17:32,593 --> 00:17:36,055 アルカイト王国から 業者が来ることが分かりました 404 00:17:36,555 --> 00:17:40,225 (セロ)アルカイト! ソロモンさんの国か 405 00:17:40,309 --> 00:17:43,145 (セロ)ソロモンさんが 国王として健在なら 406 00:17:43,228 --> 00:17:46,732 この異常事態について 聞きに行けるかもしれない 407 00:17:46,815 --> 00:17:49,735 薬を調合できる者がいない 408 00:17:50,194 --> 00:17:53,322 だが こうして 会話ができているのなら 409 00:17:53,405 --> 00:17:55,115 もしかしてNPCは 410 00:17:55,199 --> 00:17:58,368 学習ができるのではないかと 踏んだんです 411 00:17:58,452 --> 00:18:01,497 (セロ)ハンナさんの薬草を 売っていただけませんか? 412 00:18:01,580 --> 00:18:02,456 そんな! 413 00:18:02,539 --> 00:18:05,501 助けていただいた方から お金を取るなんてできません 414 00:18:05,584 --> 00:18:06,668 いいえ 415 00:18:06,752 --> 00:18:09,213 これは あなたのこれからのため 416 00:18:09,296 --> 00:18:11,256 もっと言えば 村のためです 417 00:18:12,841 --> 00:18:15,135 (セロ)もともとあった 薬学の知識を 418 00:18:15,219 --> 00:18:19,014 ハンナさんに伝えながら 自分も学びを深めました 419 00:18:19,598 --> 00:18:23,393 それから私は レイニーゴブリンを 根こそぎ討伐し⸺ 420 00:18:23,477 --> 00:18:27,898 村人たちに 最低限の自衛手段を 教授しました 421 00:18:28,482 --> 00:18:30,442 さらに 商売についても 422 00:18:30,526 --> 00:18:33,654 私の知るかぎりの 交渉術を伝えました 423 00:18:33,737 --> 00:18:37,157 この村が 自立できるようにと願って 424 00:18:37,241 --> 00:18:38,659 そして… 425 00:18:39,993 --> 00:18:42,079 ありがとうございました 426 00:18:42,746 --> 00:18:45,457 (セロ)なんて 苦労話のはずが 427 00:18:45,541 --> 00:18:48,168 なんだかんだ 楽しいって 思っちゃったんですよね 428 00:18:48,252 --> 00:18:50,170 非常事態なのに… 429 00:18:50,254 --> 00:18:51,713 お主もか 430 00:18:51,797 --> 00:18:54,842 ゲームを始めたばかりの あのワクワク感を 431 00:18:54,925 --> 00:18:56,426 ここで味わうとはな 432 00:18:57,094 --> 00:19:01,348 その後 私は 大きな街の 冒険者総合組合で 433 00:19:01,431 --> 00:19:03,350 フレンドと再会して 434 00:19:03,433 --> 00:19:05,769 いろんな人に助けられて 435 00:19:05,853 --> 00:19:08,355 共感してくれる人や 仲間も増えて 436 00:19:08,438 --> 00:19:10,899 立ち上げたのが 私のギルドです 437 00:19:11,608 --> 00:19:12,442 ですが… 438 00:19:12,526 --> 00:19:16,697 私たちができることは この手の届く範囲だけなんです 439 00:19:16,780 --> 00:19:20,951 必死に手を伸ばしても つかめないことが何度もありました 440 00:19:21,034 --> 00:19:22,744 この世界を知り 441 00:19:22,828 --> 00:19:24,955 この世界の人を助けるために… 442 00:19:25,038 --> 00:19:26,331 ミラさん 443 00:19:26,415 --> 00:19:28,959 私のギルドに 入ってもらえないでしょうか? 444 00:19:31,670 --> 00:19:33,213 すまぬな 445 00:19:33,297 --> 00:19:36,300 こう見えても わしは 多忙な身でのう 446 00:19:36,383 --> 00:19:39,178 集団に身を置くことが できんのじゃよ 447 00:19:39,261 --> 00:19:40,596 ですよねえ 448 00:19:40,679 --> 00:19:42,556 ダメ元のお願いでしたし 449 00:19:42,639 --> 00:19:44,975 うすうすは無理って 分かってました 450 00:19:45,058 --> 00:19:48,103 だが 助けを求める声が 聞こえたら 451 00:19:48,186 --> 00:19:49,980 精いっぱい応えるとしよう 452 00:19:50,063 --> 00:19:51,690 それでどうじゃ? 453 00:19:51,773 --> 00:19:54,359 ええ ありがとうございます 454 00:19:54,443 --> 00:19:55,986 お礼がしたいのですが 455 00:19:56,069 --> 00:19:57,404 (ミラ)ん… 456 00:19:58,572 --> 00:20:01,283 これについて調べてもらえぬか? 457 00:20:03,118 --> 00:20:04,745 (エメラ) ミラちゃん やっぱり~ 458 00:20:04,828 --> 00:20:08,165 暴走馬車の軍人さんと 知り合いだったんじゃん! 459 00:20:08,248 --> 00:20:09,082 (ミラ)ハハ… 460 00:20:09,166 --> 00:20:10,000 (エメラ)んっ? 461 00:20:10,083 --> 00:20:13,003 (フリッカ)私も行ぐ~! (エメラ)お前~! 462 00:20:13,086 --> 00:20:14,504 (馬のいななき) 463 00:20:16,590 --> 00:20:17,466 (ミラ)フフ… 464 00:20:17,549 --> 00:20:20,260 たくさんのお土産を もらってしまったのう 465 00:20:20,844 --> 00:20:22,930 アスバルからは ミートバーガー 466 00:20:23,013 --> 00:20:25,140 ゼフからは豆茶(とうちゃ) 467 00:20:25,223 --> 00:20:28,518 うむ~ これは合うのう 468 00:20:28,602 --> 00:20:31,104 タクトは 感謝のお手紙か 469 00:20:31,188 --> 00:20:33,440 フフ かわいいのう 470 00:20:33,523 --> 00:20:36,026 フリッカからも手紙か… 471 00:20:36,109 --> 00:20:38,278 うわあ 分厚いのう 472 00:20:38,862 --> 00:20:41,240 エメラからは 小説か 473 00:20:41,740 --> 00:20:45,619 「ダンブルフ・ロマンシング・ アドベンチャー・ミステリアス・サーガ」 474 00:20:45,702 --> 00:20:46,536 って! 475 00:20:46,620 --> 00:20:49,164 わしのノベライズではないか 476 00:20:52,250 --> 00:20:54,419 (スレイマン) お待ち申し上げておりました 477 00:20:54,503 --> 00:20:55,879 うむ 478 00:20:55,963 --> 00:20:56,838 (スレイマン)お… 479 00:20:56,922 --> 00:20:58,173 あ… 480 00:20:58,674 --> 00:20:59,591 こちらへ 481 00:21:01,426 --> 00:21:04,137 ふん! どうじゃ? 482 00:21:04,221 --> 00:21:06,098 わし 再・誕! 483 00:21:06,181 --> 00:21:07,349 (ソロモン)おお 484 00:21:07,432 --> 00:21:09,601 さらに クエストもクリアしたぞ! 485 00:21:09,685 --> 00:21:10,560 フッ… 486 00:21:10,644 --> 00:21:13,355 いや よく似合ってるよ すごく… 487 00:21:14,022 --> 00:21:14,856 (ミラ)ん? 488 00:21:14,940 --> 00:21:16,358 戻ったぞ 489 00:21:16,441 --> 00:21:17,859 (クレオス)おかえりなさいませ 490 00:21:17,943 --> 00:21:20,362 ミラ様 そのお姿… 491 00:21:20,445 --> 00:21:22,614 これか? よいであろう 492 00:21:24,157 --> 00:21:26,576 お主こそ どうした それは? 493 00:21:26,660 --> 00:21:27,494 それが… 494 00:21:30,247 --> 00:21:32,958 ミラ様が 黙って お出かけになったことが 495 00:21:33,041 --> 00:21:35,669 マリアナ様にとって 相当ショックだったようで⸺ 496 00:21:35,752 --> 00:21:38,422 私がお手伝いをしておりました 497 00:21:38,505 --> 00:21:41,008 (ミラ)そ… そうか 498 00:21:41,091 --> 00:21:41,925 んっ 499 00:21:42,676 --> 00:21:45,178 (マリアナ)ミラ様! おかえりなさいませ 500 00:21:45,262 --> 00:21:46,638 そのローブ! 501 00:21:46,722 --> 00:21:48,557 どうじゃ よいじゃろう? 502 00:21:48,640 --> 00:21:49,474 はい! 503 00:21:49,558 --> 00:21:51,018 お子様に大人気の 504 00:21:51,101 --> 00:21:53,645 ダンブルフ様の レプリカローブですね! 505 00:21:53,729 --> 00:21:54,563 (ミラ)ん? 506 00:21:55,397 --> 00:21:57,190 お子様? 507 00:21:57,274 --> 00:21:58,317 レプリカ? 508 00:22:00,068 --> 00:22:02,988 (マリアナ・クレオス)フフフ… (ミラ)くううう! 509 00:22:03,071 --> 00:22:05,991 くくく… きい~! 510 00:22:06,450 --> 00:22:09,661 そういうことだったか~! 511 00:22:10,954 --> 00:22:15,959 ♪~ 512 00:23:35,872 --> 00:23:40,877 ~♪