1 00:00:04,045 --> 00:00:05,422 ‪(ミラ)フゥ… 2 00:00:05,505 --> 00:00:07,173 ‪(マリアナ)あ… 3 00:00:07,841 --> 00:00:08,883 ‪(ミラ)んっ! 4 00:00:08,967 --> 00:00:11,678 ‪満腹 満腹 ‪さすがマリアナじゃな 5 00:00:11,761 --> 00:00:13,013 ‪(マリアナ)いえ! 6 00:00:13,096 --> 00:00:16,307 ‪ダンブルフ様のお好きだった物を ‪お出ししたので⸺ 7 00:00:16,391 --> 00:00:19,894 ‪ミラ様のお口に合いましたなら ‪よかったです 8 00:00:20,645 --> 00:00:23,314 ‪(ミラ)だって わしが ‪ダンブルフじゃからな 9 00:00:23,398 --> 00:00:25,859 ‪このこと いつマリアナに ‪告げたものかのう… 10 00:00:25,859 --> 00:00:26,776 ‪このこと いつマリアナに ‪告げたものかのう… 11 00:00:25,859 --> 00:00:26,776 (馬のいななき) 12 00:00:26,776 --> 00:00:26,860 (馬のいななき) 13 00:00:26,860 --> 00:00:27,694 (馬のいななき) 14 00:00:26,860 --> 00:00:27,694 ‪ん? 15 00:00:27,777 --> 00:00:30,447 ‪(馬の足音) 16 00:00:30,530 --> 00:00:33,616 ‪王城からの早馬のようじゃな 17 00:00:33,700 --> 00:00:34,951 ‪(マリアナ)あ… 18 00:00:35,035 --> 00:00:40,123 ♪~ 19 00:01:59,911 --> 00:02:04,916 ~♪ 20 00:02:05,750 --> 00:02:08,920 ‪(ミラ)まったく ‪気軽に人を呼び出しおって 21 00:02:09,003 --> 00:02:11,381 (ソロモン)もちろん 重要な用件があってだよ 22 00:02:11,464 --> 00:02:13,466 (ミラ) 重要な用件のう… 23 00:02:13,550 --> 00:02:14,926 (ソロモン) と… その前に⸺ 24 00:02:15,510 --> 00:02:17,178 ‪お着替えしちゃおうか 25 00:02:17,262 --> 00:02:18,096 ‪(ミラ)ん? 26 00:02:18,179 --> 00:02:20,181 ‪(リリィ)どうぞこちらへ ‪(ミラ)うわ! 27 00:02:20,265 --> 00:02:21,015 (リリィ)はい ミラ様 ばんざ~い 28 00:02:21,015 --> 00:02:22,183 (リリィ)はい ミラ様 ばんざ~い 29 00:02:21,015 --> 00:02:22,183 ‪(ミラ)いっ あっ… 30 00:02:22,183 --> 00:02:22,267 (リリィ)はい ミラ様 ばんざ~い 31 00:02:22,267 --> 00:02:23,059 (リリィ)はい ミラ様 ばんざ~い 32 00:02:22,267 --> 00:02:23,059 ‪なっ! こりゃ 何をする! 33 00:02:23,059 --> 00:02:24,561 ‪なっ! こりゃ 何をする! 34 00:02:24,644 --> 00:02:25,478 ああ とても いい形をしてますね 35 00:02:25,478 --> 00:02:27,313 ああ とても いい形をしてますね 36 00:02:25,478 --> 00:02:27,313 ‪ハハハ… そっ そんな… 37 00:02:27,397 --> 00:02:28,481 かわいらしい… 38 00:02:27,397 --> 00:02:28,481 ‪ダメじゃ ダメじゃって! 39 00:02:28,481 --> 00:02:29,107 ‪ダメじゃ ダメじゃって! 40 00:02:29,190 --> 00:02:29,607 はい おみ足を上げて 41 00:02:29,607 --> 00:02:31,651 はい おみ足を上げて 42 00:02:29,607 --> 00:02:31,651 ‪えっ そ… そうやって着るのか 43 00:02:31,651 --> 00:02:32,193 ‪えっ そ… そうやって着るのか 44 00:02:32,277 --> 00:02:35,113 ‪じゃなくて イヤじゃあああ! 45 00:02:38,199 --> 00:02:39,742 ‪(ミラ)むうっ 46 00:02:39,826 --> 00:02:43,121 ‪この服を着ることが ‪それほど重要か! 47 00:02:43,204 --> 00:02:45,290 ‪よく似合ってるじゃないか 48 00:02:45,373 --> 00:02:47,375 ‪侍女リリィたちの力作だよ? 49 00:02:47,959 --> 00:02:49,252 ‪(ソロモン)プッ… ‪(ミラ)ぐっ… 50 00:02:49,335 --> 00:02:51,045 ‪ルミナリアにでも見られたら 51 00:02:51,129 --> 00:02:53,381 ‪また遊ばれてしまうじゃろうが 52 00:02:53,464 --> 00:02:54,591 ‪大丈夫 53 00:02:54,674 --> 00:02:57,510 ‪ルミナリアなら 北の守りに ‪行ってもらってるからね 54 00:02:57,594 --> 00:03:01,097 ‪にしても 本当に ‪よく似合ってるよ フフフ… 55 00:03:01,181 --> 00:03:02,932 ‪そんなことないわい! 56 00:03:03,016 --> 00:03:06,519 ‪(ソロモン)またまた~ ‪結構 気に入ってるんじゃないの? 57 00:03:06,603 --> 00:03:09,230 ‪で… 今日来てもらった ‪本題なんだけど 58 00:03:09,314 --> 00:03:11,274 ‪まったく はようせい 59 00:03:11,858 --> 00:03:15,028 10年前の三神国(さんしんこく)防衛戦 もう聞いてるかな? 60 00:03:16,154 --> 00:03:16,988 ‪(ミラ)んっ 61 00:03:17,614 --> 00:03:19,782 ‪(ソロモン) ‪ほら ゲームを始めると 62 00:03:19,866 --> 00:03:22,493 ‪最初に 3つの国の ‪どこかに所属するでしょ? 63 00:03:22,577 --> 00:03:23,828 ‪チュートリアル的に 64 00:03:23,912 --> 00:03:25,413 ‪(ミラ)うむ そうじゃな 65 00:03:25,496 --> 00:03:26,831 ‪(ソロモン)初期三国は 66 00:03:26,915 --> 00:03:29,834 ‪僕らプレイヤーが ‪新しく作った国と違って 67 00:03:29,918 --> 00:03:32,253 ‪普通じゃ まず滅ぼされない 68 00:03:32,337 --> 00:03:35,131 ‪そのぐらい強大な国として ‪存在していた 69 00:03:35,757 --> 00:03:39,552 ‪しかし ある日 空から ‪大量の魔族が飛来した 70 00:03:39,636 --> 00:03:42,263 ‪そして 人間と魔族との大戦争に 71 00:03:42,347 --> 00:03:44,432 ‪大陸中が巻き込まれたんだ 72 00:03:45,099 --> 00:03:48,811 ‪結果的に人類は ‪なんとか魔族をせん滅した 73 00:03:48,895 --> 00:03:53,191 ‪でも終戦後は どこも復旧作業で ‪大忙しになってしまってね 74 00:03:53,274 --> 00:03:56,486 ‪人間同士で争ってる場合じゃない ‪ってわけで 75 00:03:56,569 --> 00:03:58,905 ‪互いのけん制のためにできたのが 76 00:03:58,988 --> 00:04:01,324 ‪“限定不戦条約”なんだ 77 00:04:01,407 --> 00:04:03,576 ‪簡単に説明すると 78 00:04:03,660 --> 00:04:07,038 ‪条約制定から10年間は ‪戦争禁止 79 00:04:07,121 --> 00:04:09,832 ‪まずは それぞれの国力を ‪回復しましょうねってのが 80 00:04:09,916 --> 00:04:11,459 ‪目的だったわけ 81 00:04:11,542 --> 00:04:12,543 ‪(ミラ)ふむ 82 00:04:12,627 --> 00:04:16,339 ‪察するに その条約の ‪期限が近いと 83 00:04:16,422 --> 00:04:19,300 ‪ん… ご明察 84 00:04:19,384 --> 00:04:22,178 ‪そして今 この地は ‪窮地に追い込まれている 85 00:04:22,262 --> 00:04:23,096 ‪(操作音) 86 00:04:23,179 --> 00:04:25,056 ‪知ってのとおり この国は 87 00:04:25,139 --> 00:04:28,434 ‪君たち九賢者の存在によって ‪守られてきた 88 00:04:28,518 --> 00:04:29,727 ‪これを見てほしい 89 00:04:29,811 --> 00:04:32,063 ‪このフレンドリストにあるとおり 90 00:04:32,146 --> 00:04:34,357 ‪君が最後の1人だったんだよ 91 00:04:34,440 --> 00:04:37,318 ‪そう みんな ‪すでにオンラインなんだ 92 00:04:37,402 --> 00:04:41,364 ‪しかし それならば ‪なぜこの窮地に皆はおらぬ? 93 00:04:41,447 --> 00:04:42,532 ‪(ソロモン) ‪それが分からないんだ 94 00:04:42,532 --> 00:04:43,366 ‪(ソロモン) ‪それが分からないんだ 95 00:04:42,532 --> 00:04:43,366 (操作音) 96 00:04:43,449 --> 00:04:45,118 ‪でも ダンブルフ 97 00:04:45,201 --> 00:04:48,663 ‪君は こうやって ‪僕の前に現れてくれた 98 00:04:48,746 --> 00:04:50,999 ‪本当にギリギリのタイミングでね 99 00:04:51,082 --> 00:04:53,918 ‪これはもう 運命だと感じたよ 100 00:04:54,002 --> 00:04:56,254 ‪運命… のう 101 00:04:56,337 --> 00:05:00,425 ‪(ソロモン)九賢者たちは ‪一筋縄ではいかない くせ者ぞろい 102 00:05:00,508 --> 00:05:03,261 ‪だから 全員とは言わない ‪半分でもいい 103 00:05:03,344 --> 00:05:05,888 ‪条約に守られている今年中に 104 00:05:05,972 --> 00:05:09,517 ‪この国を守りきるだけの ‪戦力が必要だ! 105 00:05:10,101 --> 00:05:11,728 ‪軍勢のダンブルフ 106 00:05:11,811 --> 00:05:13,521 ‪いや 賢者の弟子 ミラよ 107 00:05:14,272 --> 00:05:16,274 ‪ソロモンの名において命ず 108 00:05:16,357 --> 00:05:18,901 ‪アルカイトの九賢者を捜し出せ! 109 00:05:20,111 --> 00:05:21,279 ‪御意 110 00:05:21,362 --> 00:05:23,156 ‪我が王よ 111 00:05:24,991 --> 00:05:25,825 ‪(ソロモン)フフ… 112 00:05:29,495 --> 00:05:30,663 ‪ただ… 113 00:05:30,747 --> 00:05:33,916 ‪どこから手をつけたらいいのか ‪分かんないんだけどね 114 00:05:34,000 --> 00:05:35,668 ‪(ミラ)ん~ あっ! 115 00:05:35,752 --> 00:05:37,920 ‪ネブラポリスはどうじゃ? 116 00:05:38,004 --> 00:05:40,006 ‪あっ! ソウルハウルか! 117 00:05:40,089 --> 00:05:42,050 ‪んっ 正解じゃ 118 00:05:42,133 --> 00:05:44,010 ‪巨壁のソウルハウル 119 00:05:44,093 --> 00:05:48,681 ‪死霊術の塔のエルダーで ‪病的なまでの不死っ子愛好家 120 00:05:48,765 --> 00:05:51,976 ‪地下墓地とも呼ばれる ‪古代神殿ネブラポリスが 121 00:05:52,060 --> 00:05:54,312 ‪あやつにとっての ‪パラダイスだったはずじゃ 122 00:05:54,395 --> 00:05:55,646 ‪なるほど 123 00:05:55,730 --> 00:05:57,023 ‪ネブラポリスといえば 124 00:05:57,106 --> 00:06:00,193 ‪死者と会話できる ‪暗丞(あんじょう)‪の鏡が眠るダンジョン 125 00:06:00,276 --> 00:06:04,614 ‪確かに彼なら あの地下墓地にいる ‪可能性が高そうだね 126 00:06:04,697 --> 00:06:07,533 ‪辛気くさいヤツじゃったからのう 127 00:06:08,034 --> 00:06:09,911 ‪(ソロモン) ‪それじゃ よろしく頼むよ 128 00:06:09,994 --> 00:06:12,121 ‪ダンジョンに入るための ‪冒険者証は 129 00:06:12,205 --> 00:06:14,707 ‪僕のほうで組合に ‪手を回しておくから 130 00:06:14,791 --> 00:06:17,335 ‪ガレットも動けるように ‪準備させてある 131 00:06:17,418 --> 00:06:20,004 ‪むっ これから ‪すぐ行けというのか? 132 00:06:20,088 --> 00:06:22,215 ‪(ソロモン) ‪もちろん 善は急げってね 133 00:06:23,174 --> 00:06:24,175 ‪やれやれ 134 00:06:24,258 --> 00:06:27,678 ‪マリアナには すぐに帰ると ‪言ってしまったのじゃがのう 135 00:06:27,762 --> 00:06:29,097 ‪(ソロモン)あ~ あと ‪(ミラ)ん? 136 00:06:29,180 --> 00:06:30,932 ‪ネブラポリスに行くなら 137 00:06:31,015 --> 00:06:34,310 ‪ついでに ちょっと ‪調べておいてほしいことがあるんだ 138 00:06:34,811 --> 00:06:36,729 ‪(ミラ)え… ええ… 139 00:06:39,816 --> 00:06:41,984 ‪(マリアナ)フッ… フゥ… 140 00:06:42,568 --> 00:06:46,406 ‪ミラ様 今日は何時ごろ ‪帰ってこられるのでしょうか? 141 00:06:46,489 --> 00:06:47,406 (馬のいななき) 142 00:06:47,406 --> 00:06:48,241 (馬のいななき) 143 00:06:47,406 --> 00:06:48,241 ‪(ミラ)うわっ! 144 00:06:48,324 --> 00:06:49,867 ‪(ミラ)ハァ ハァ… ‪(ガレット)あっ ああ… 145 00:06:49,951 --> 00:06:50,993 ‪ガレット! 146 00:06:53,204 --> 00:06:55,456 ‪お主 とうとうやりおったな 147 00:06:55,540 --> 00:06:57,708 ‪(ガレット) ‪まっ 待ってください ミラ様 148 00:06:57,792 --> 00:07:00,503 ‪この者が 突然飛び出してきて 149 00:07:00,586 --> 00:07:02,046 ‪大丈夫ですか? 傷は浅い… 150 00:07:02,839 --> 00:07:03,756 ‪(ゾンビ)んばあ~ 151 00:07:03,840 --> 00:07:05,383 ‪(ガレット・ミラ)ギャー! 152 00:07:05,466 --> 00:07:08,261 ‪(護衛)なんだ? ‪ゾンビひいちまったのか? 153 00:07:08,928 --> 00:07:10,138 ‪ゾンビ? 154 00:07:11,764 --> 00:07:14,267 ‪(護衛)最近 この辺じゃ ‪よく出るんだ 155 00:07:14,350 --> 00:07:16,519 ‪ただ 人を襲うこともなく 156 00:07:16,602 --> 00:07:19,272 ‪被害は 畑が ‪踏み荒らされるぐらいでな 157 00:07:19,856 --> 00:07:22,150 ‪(ミラ)そもそも ゾンビは夜行性 158 00:07:22,233 --> 00:07:25,278 ‪昼は光を避け ‪森の陰に潜んでおるもの… 159 00:07:26,154 --> 00:07:28,906 ‪ふむ 明らかに異質じゃのう 160 00:07:31,993 --> 00:07:35,288 ‪ううむ… これが冒険者証か 161 00:07:35,371 --> 00:07:37,331 ‪このケースは ‪ずいぶんと少女趣味じゃが… 162 00:07:37,331 --> 00:07:38,291 ‪このケースは ‪ずいぶんと少女趣味じゃが… 163 00:07:37,331 --> 00:07:38,291 (走る音) 164 00:07:38,374 --> 00:07:39,792 ‪(タクト)うわっ! ‪(ミラ)ふぎゃ! 165 00:07:38,374 --> 00:07:39,792 (ぶつかる音) 166 00:07:40,376 --> 00:07:41,919 ‪(ミラ)なんじゃ 167 00:07:42,003 --> 00:07:44,797 ‪今日は よく何かに ‪ぶつかる日じゃのう 168 00:07:44,881 --> 00:07:46,883 ‪(タクト)うっ うう… 169 00:07:47,675 --> 00:07:50,344 ‪(ミラ)大丈夫か 小僧 ‪ケガはないか? 170 00:07:50,428 --> 00:07:53,181 ‪(タクト)あっ はい ‪ぶつかってごめんなさい 171 00:07:53,264 --> 00:07:55,558 ‪(エメラ)あっ いたよ! ‪さっきの子! 172 00:07:55,641 --> 00:07:58,186 ‪(ゼフ) ‪まったく 急に走りやがって 173 00:07:58,269 --> 00:08:01,689 ‪(ミラ)なんじゃ お主らは ‪まさか 人さらい? 174 00:08:01,772 --> 00:08:05,318 ‪(エメラ)んっ! ‪違うわよ 人聞きの悪い 175 00:08:05,401 --> 00:08:07,320 ‪(ミラ)ほう 冒険者証か 176 00:08:07,403 --> 00:08:10,072 ‪わしと一緒じゃの 177 00:08:10,740 --> 00:08:13,075 ‪(タクト)お姉ちゃん ‪Cランク冒険者なの? 178 00:08:13,159 --> 00:08:15,203 ‪ええ~? こんなちっちゃい子が? 179 00:08:15,286 --> 00:08:16,704 ‪召喚術師かよ 180 00:08:16,787 --> 00:08:20,958 ‪外見に惑わされているようでは ‪まだまだじゃのう 181 00:08:21,042 --> 00:08:22,960 ‪それで この子が ‪どうしたのじゃ? 182 00:08:23,044 --> 00:08:24,670 ‪あっ ええと… 183 00:08:24,754 --> 00:08:27,465 ‪その子から ちょっと ‪ムチャなお願いされちゃって 184 00:08:27,548 --> 00:08:30,009 ‪断ったら 泣きながら ‪走っていっちまったから 185 00:08:30,092 --> 00:08:32,220 ‪心配で追いかけたってわけだ 186 00:08:32,303 --> 00:08:33,179 ‪ほう 187 00:08:33,262 --> 00:08:35,306 ‪(ミラ)で… そのお願いとは ‪(タクト)あっ! 188 00:08:35,890 --> 00:08:37,058 ‪お願いします! 189 00:08:37,141 --> 00:08:39,769 ‪僕をネブラポリスに ‪連れて行ってください 190 00:08:39,852 --> 00:08:42,355 ‪ねっ ムチャなお願いでしょ? 191 00:08:42,438 --> 00:08:43,731 ‪あの危険なダンジョンに⸺ 192 00:08:43,814 --> 00:08:46,234 ‪こんな小さい子を ‪連れて行くなんて 193 00:08:47,068 --> 00:08:48,694 ‪訳を話してみよ 194 00:08:48,778 --> 00:08:49,695 ‪(エメラ・ゼフ)あっ! 195 00:08:49,779 --> 00:08:51,614 ‪(タクト) ‪僕 お父さんとお母さんに 196 00:08:51,697 --> 00:08:52,740 ‪会いたいんです 197 00:08:52,823 --> 00:08:56,160 ‪2人とも冒険者で ‪もう死んじゃったって言われて 198 00:08:56,244 --> 00:08:57,662 ‪でも ネブラポリスには 199 00:08:57,745 --> 00:09:00,331 ‪死んだ人に会える鏡があるって ‪聞きました 200 00:09:00,414 --> 00:09:02,833 ‪(ミラ)暗丞の鏡のことじゃな 201 00:09:02,917 --> 00:09:05,962 ‪僕 ひと目でいいから ‪会いたいんです! 202 00:09:06,045 --> 00:09:07,922 ‪お父さんとお母さんに! 203 00:09:08,839 --> 00:09:11,968 ‪(ミラ) ‪これは サブクエスト発生かの? 204 00:09:12,051 --> 00:09:14,971 ‪なるほどのう そういうことか 205 00:09:16,597 --> 00:09:17,723 ‪かまわんぞ 206 00:09:19,016 --> 00:09:20,101 ‪(タクト)わああ… 207 00:09:20,184 --> 00:09:23,271 ‪奇遇にも わしも ‪そこに寄る予定じゃったからな 208 00:09:23,354 --> 00:09:24,188 ‪ついでじゃ 209 00:09:24,272 --> 00:09:25,982 ‪あっ ありがとうございます! 210 00:09:26,065 --> 00:09:27,692 ‪僕 タクトっていいます 211 00:09:27,775 --> 00:09:30,069 ‪ちょっと待って! ‪そんな気軽に! 212 00:09:30,152 --> 00:09:33,864 ‪小さい子をかばいながらなんて ‪いくらなんでも無謀すぎるわ 213 00:09:33,948 --> 00:09:36,617 ‪わしが守ればいいだけの ‪話じゃろう 214 00:09:36,701 --> 00:09:37,743 ‪(エメラ)ええ! 215 00:09:37,827 --> 00:09:40,371 ‪まっ 待って! 分かったわ 216 00:09:40,454 --> 00:09:43,332 ‪私はエメラ 私も一緒に行くわ 217 00:09:43,416 --> 00:09:44,875 ‪しかたねえなあ 218 00:09:47,962 --> 00:09:51,173 ‪遅いのう ‪2人とも遅刻とは 219 00:09:51,257 --> 00:09:52,842 ‪(エメラ)お~い! ‪(ミラ)んっ! 220 00:09:52,925 --> 00:09:55,845 ‪(ミラ)ずいぶん大勢で来たのう 221 00:09:55,928 --> 00:09:57,430 ‪(エメラ)ごめん ごめん 222 00:09:57,513 --> 00:09:59,181 ‪念のため うちのギルド 223 00:09:59,265 --> 00:10:01,517 ‪エカルラートカリヨンって ‪いうんだけど 224 00:10:01,600 --> 00:10:03,477 ‪他のメンバーも呼んできたから 225 00:10:03,561 --> 00:10:06,272 ‪(アスバル)よお ‪あんたがミラちゃんか 226 00:10:06,355 --> 00:10:08,858 ‪俺は アスバルってんだ ‪よろしくな 227 00:10:09,442 --> 00:10:11,610 ‪(フリッカ) ‪フリッカよ よろしく 228 00:10:11,694 --> 00:10:12,778 ‪ミラじゃ 229 00:10:12,862 --> 00:10:14,614 ‪(ミラ)こやつはタクト ‪(タクト)んっ 230 00:10:14,697 --> 00:10:15,906 ‪(フリッカ)ハァ ハァ… 231 00:10:15,990 --> 00:10:17,533 ‪みずみずしく ‪吸い付くようなこれは… 232 00:10:17,533 --> 00:10:18,367 ‪みずみずしく ‪吸い付くようなこれは… 233 00:10:17,533 --> 00:10:18,367 (ミラ)えっ あっ… 234 00:10:18,451 --> 00:10:20,536 ‪まごうことなき乙女の柔肌! 235 00:10:18,451 --> 00:10:20,536 あっ ちょっ おい なんじゃ 236 00:10:20,536 --> 00:10:20,620 あっ ちょっ おい なんじゃ 237 00:10:20,620 --> 00:10:20,953 あっ ちょっ おい なんじゃ 238 00:10:20,620 --> 00:10:20,953 ‪いっ いい匂い ‪ミ… ミラちゃ~ん! 239 00:10:20,953 --> 00:10:21,037 ‪いっ いい匂い ‪ミ… ミラちゃ~ん! 240 00:10:21,037 --> 00:10:22,496 ‪いっ いい匂い ‪ミ… ミラちゃ~ん! 241 00:10:21,037 --> 00:10:22,496 ええい やめい 242 00:10:22,496 --> 00:10:23,205 ‪いっ いい匂い ‪ミ… ミラちゃ~ん! 243 00:10:23,289 --> 00:10:24,332 うがあ~! 244 00:10:24,415 --> 00:10:25,916 ‪こら フリッカ! 245 00:10:26,000 --> 00:10:27,084 ‪ああ ギブ ギブ! 246 00:10:27,668 --> 00:10:29,587 ‪ごめんね~ ミラちゃん 247 00:10:29,670 --> 00:10:31,088 ‪こんなだけど 私たち⸺ 248 00:10:31,672 --> 00:10:34,091 ‪一応 上級冒険者だから 249 00:10:34,175 --> 00:10:35,843 ‪なるほどのう 250 00:10:35,926 --> 00:10:38,179 ‪よい縁に恵まれたのう タクトよ 251 00:10:38,262 --> 00:10:39,096 ‪うん 252 00:10:39,680 --> 00:10:41,474 ‪(ミラ)一部を除いて… 253 00:10:41,557 --> 00:10:42,975 ‪それじゃあ⸺ 254 00:10:43,059 --> 00:10:44,685 ‪行きますか! 255 00:10:47,730 --> 00:10:49,231 ‪(エメラ)確認するわね 256 00:10:49,315 --> 00:10:52,234 ‪目的地は第5層 暗丞の間ね 257 00:10:52,318 --> 00:10:54,487 ‪(アスバル)ところで ‪召喚術ってやつは 258 00:10:54,570 --> 00:10:56,197 ‪本当に大丈夫なのか? 259 00:10:56,280 --> 00:10:58,616 ‪俺は 一緒に ‪戦ったことがないんだが 260 00:10:58,699 --> 00:10:59,950 ‪そうね 261 00:11:00,034 --> 00:11:02,828 ‪絶滅危惧種かってくらい ‪数が少なくて 262 00:11:02,912 --> 00:11:04,830 ‪ほとんど趣味の領域としか… 263 00:11:04,914 --> 00:11:07,208 ‪なんじゃと~! 264 00:11:07,291 --> 00:11:09,126 ‪(フリッカ)ウフフ ‪わっ! ううう… 265 00:11:09,210 --> 00:11:10,878 ‪(ミラ)むむむむ… 266 00:11:10,961 --> 00:11:14,965 ‪30年の月日の間に ‪何があったというのじゃ 267 00:11:15,049 --> 00:11:15,883 ‪しかし! 268 00:11:15,966 --> 00:11:20,179 ‪ならばこそ お主らの偏見を ‪改めさせてやらねばならんな 269 00:11:20,262 --> 00:11:23,265 ‪ハハハ! そうか ‪楽しみにしてんぞ 270 00:11:23,349 --> 00:11:25,726 ‪じゃあ 準備完了したら突入 271 00:11:25,810 --> 00:11:27,770 ‪タクトくんは ‪絶対はぐれないように 272 00:11:27,853 --> 00:11:29,271 ‪ミラちゃん お願いね 273 00:11:29,355 --> 00:11:31,399 ‪言われんでも分かっておる 274 00:11:31,482 --> 00:11:34,151 ‪ほう… 光の精霊剣か 275 00:11:34,235 --> 00:11:36,237 ‪おもしろい物を持っておるのう 276 00:11:36,320 --> 00:11:37,655 ‪よく分かったわね 277 00:11:37,738 --> 00:11:40,741 ‪場所が場所だから ‪ギルドの団長から借りてきちゃった 278 00:11:40,825 --> 00:11:41,659 ‪(フリッカ)んっ! 279 00:11:41,742 --> 00:11:44,412 ‪(フリッカ)あれが精霊剣って ‪分かるなんて… 280 00:11:44,495 --> 00:11:46,706 ‪ミラちゃんって 何者なの? 281 00:11:47,915 --> 00:11:50,793 ‪とにかく 美少女最高! 282 00:11:54,380 --> 00:11:56,549 ‪さて そろそろ出しておくか 283 00:12:10,271 --> 00:12:11,689 ‪カッコいい 284 00:12:11,772 --> 00:12:14,442 ‪これは武具精霊 すごい力 285 00:12:14,525 --> 00:12:16,569 ‪なんつう闘気だ… 286 00:12:16,652 --> 00:12:17,820 ‪どうじゃ? 287 00:12:17,903 --> 00:12:20,072 ‪こやつは わしの召喚精霊じゃ 288 00:12:20,156 --> 00:12:22,825 ‪タクトを完全に守るであろう 289 00:12:23,409 --> 00:12:25,202 ‪ち~っとストッピ 290 00:12:25,786 --> 00:12:28,205 ‪なんかいるっぽい気配だ 291 00:12:28,289 --> 00:12:29,957 ‪この臭い… 292 00:12:30,666 --> 00:12:32,460 ‪ネブラポリス名物⸺ 293 00:12:32,543 --> 00:12:34,295 ‪グールさんだぜ 294 00:12:35,045 --> 00:12:35,880 ‪ふむ 295 00:12:35,963 --> 00:12:38,466 ‪お互い お手並み拝見で ‪どうじゃろう? 296 00:12:38,549 --> 00:12:40,468 ‪先制いきます! 297 00:12:45,556 --> 00:12:47,475 ‪後ろは任せろ! 298 00:12:49,560 --> 00:12:50,769 ‪いただき! 299 00:12:53,189 --> 00:12:54,607 ‪残り! 300 00:12:56,567 --> 00:12:59,487 ‪(ミラ)ふむ お見事じゃ ‪しかし… 301 00:13:00,070 --> 00:13:02,740 ‪くっさいのう~! 302 00:13:03,240 --> 00:13:05,451 ‪(ミラ) ‪というか もっと地下深くには 303 00:13:05,534 --> 00:13:08,287 ‪ジャイアントグールとかも ‪おったのう… 304 00:13:08,370 --> 00:13:09,955 ‪ハァァァ… 305 00:13:10,039 --> 00:13:12,750 ‪わし まともに冒険するの やめた 306 00:13:12,833 --> 00:13:13,709 ‪(エメラ・フリッカ)え? 307 00:13:20,799 --> 00:13:22,885 ‪ミラちゃん 何をやってるの? 308 00:13:22,968 --> 00:13:24,887 ‪まあ 見ておれ 309 00:13:29,808 --> 00:13:31,894 ‪天かける乙女に問おう 310 00:13:31,977 --> 00:13:35,272 ‪せん光を剣とし ‪魔を払う物の名は 311 00:13:36,524 --> 00:13:38,192 ‪(アルフィナ) ‪その名はアルフィナ 312 00:13:38,275 --> 00:13:40,778 ‪あるじに忠誠を誓いし ‪剣(つるぎ)‪の名 313 00:13:41,529 --> 00:13:43,781 ‪(ミラ)我が元へ参じよ! 314 00:13:57,378 --> 00:14:00,089 ‪(アルフィナ) ‪召喚に従い参上しました 315 00:14:00,589 --> 00:14:02,216 ‪我があるじ様 316 00:14:02,883 --> 00:14:05,427 ‪久しいのう アルフィナよ 317 00:14:05,511 --> 00:14:06,637 ‪はい 318 00:14:06,720 --> 00:14:08,097 ‪しかし あるじ様⸺ 319 00:14:08,180 --> 00:14:10,599 ‪ずいぶんと ‪様変わりされましたね? 320 00:14:10,683 --> 00:14:13,352 ‪うっ… まあ いろいろあってな 321 00:14:13,435 --> 00:14:16,647 ‪ねっ ねえ ミラちゃん ‪そちらの方は? 322 00:14:16,730 --> 00:14:19,108 ‪このあふれ出る驚異的な魔力… 323 00:14:19,191 --> 00:14:21,360 ‪ああ ヴァルキリーの ‪アルフィナじゃ 324 00:14:21,443 --> 00:14:25,114 ‪我が名はアルフィナ ‪以後 お見知りおきを 325 00:14:25,197 --> 00:14:27,616 ‪(一同)わあ… 326 00:14:27,700 --> 00:14:29,618 ‪あるじ様 ご命令を 327 00:14:29,702 --> 00:14:30,619 ‪うむ 328 00:14:30,703 --> 00:14:32,329 ‪ヴァルキリー・アルフィナよ 329 00:14:32,413 --> 00:14:36,125 ‪ここより以下 5層目までの魔物を ‪すべてせん滅せよ! 330 00:14:36,709 --> 00:14:38,002 ‪御意に 331 00:14:55,227 --> 00:14:58,147 ‪(ジャイアントグールの咆哮(ほうこう)) 332 00:15:10,743 --> 00:15:12,786 ‪せん滅完了しました 333 00:15:12,870 --> 00:15:13,746 ‪(エメラ)もう? 334 00:15:13,829 --> 00:15:15,289 ‪(ミラ)うむ ご苦労じゃった 335 00:15:16,081 --> 00:15:17,791 ‪休むがよい 336 00:15:24,381 --> 00:15:25,966 ‪(ゼフ)いや すげえな 337 00:15:26,050 --> 00:15:28,052 ‪ホンットに 魔物の気配がねえ 338 00:15:28,135 --> 00:15:31,597 ‪この灰の山 全部 ‪魔物の成れの果てってか? 339 00:15:31,680 --> 00:15:32,932 ‪(アスバル)そのようだな 340 00:15:33,015 --> 00:15:34,808 ‪おっ 魔動石だ ラッキ~ 341 00:15:34,892 --> 00:15:37,019 ‪うっひょ~ うますぎ~ 342 00:15:37,102 --> 00:15:39,480 ‪仮にもCランクダンジョンなのに 343 00:15:39,563 --> 00:15:41,398 ‪こんなお散歩になるだなんて 344 00:15:41,482 --> 00:15:43,317 ‪ハハッ いいんじゃねえの? 345 00:15:43,901 --> 00:15:47,321 ‪さくっと終わって ‪早く帰れるってのは いいことだぜ 346 00:15:47,905 --> 00:15:48,947 ‪(アスバル)ん… 347 00:15:56,163 --> 00:15:58,082 ‪(フリッカ)これが暗丞の鏡? 348 00:15:58,165 --> 00:16:02,836 ‪使い方は 会いたい者を ‪強く思いながら名を呼ぶだけじゃ 349 00:16:02,920 --> 00:16:03,879 ‪ほれ タクト 350 00:16:03,962 --> 00:16:05,089 ‪はっ はい 351 00:16:07,424 --> 00:16:10,010 ‪ア… アシュリーお父さん 352 00:16:10,094 --> 00:16:11,345 ‪リーネお母さん 353 00:16:15,516 --> 00:16:16,850 ‪あ… あれ? 354 00:16:17,434 --> 00:16:18,519 ‪何か見える? 355 00:16:18,602 --> 00:16:19,603 ‪いいや 356 00:16:19,687 --> 00:16:21,897 ‪お父さん… お母さん… 357 00:16:21,980 --> 00:16:23,857 ‪僕に会いたくないんだ 358 00:16:24,650 --> 00:16:25,484 ‪(ミラ)むう… 359 00:16:25,567 --> 00:16:28,278 ‪長いこと放置されていたことを ‪考えると 360 00:16:28,362 --> 00:16:30,906 ‪故障の可能性もあるかのう 361 00:16:30,990 --> 00:16:32,616 ‪そんな ここまで来て… 362 00:16:35,828 --> 00:16:37,371 ‪(ゼフ)リリカ… ‪(アスバル)んっ! 363 00:16:40,457 --> 00:16:42,376 ‪(一同)わっ! 364 00:16:49,091 --> 00:16:51,135 ‪(リリカ)お兄… ちゃん? 365 00:16:51,719 --> 00:16:54,138 ‪ウソだろ… リリカ! 366 00:16:55,222 --> 00:16:56,265 ‪(ゼフ)うまい! 367 00:16:56,348 --> 00:16:59,768 ‪フフッ お母さんの味に ‪近づいたかな? 368 00:16:59,852 --> 00:17:01,019 ‪(ゼフ)ああ 369 00:17:01,103 --> 00:17:03,439 ‪リリカは どんどん料理が ‪うまくなってるぜ 370 00:17:03,522 --> 00:17:05,816 ‪でも 大丈夫なのか? 体… 371 00:17:05,899 --> 00:17:08,569 ‪うん それに ‪私だけ寝てるなんて… 372 00:17:08,652 --> 00:17:10,028 ‪(リリカのせき込み) 373 00:17:11,113 --> 00:17:14,158 ‪(リリカ) ‪だい… じょぶ… だから 374 00:17:14,241 --> 00:17:17,077 ‪お兄ちゃんは お仕事 ‪頑張って… 375 00:17:32,342 --> 00:17:33,177 ‪(アスバル)なあ 376 00:17:33,260 --> 00:17:36,930 ‪なんでお前みたいな子供が ‪こんなあぶねえ仕事してんだ? 377 00:17:37,014 --> 00:17:39,433 ‪これが一番 実入りがいいんだ 378 00:17:39,516 --> 00:17:41,018 ‪妹が病気でさ 379 00:17:41,101 --> 00:17:44,688 ‪両親いないから ‪薬代も俺が稼がないと 380 00:17:44,772 --> 00:17:45,939 ‪病気か… 381 00:17:47,357 --> 00:17:48,942 ‪(アスバル) ‪小僧の妹の症状は⸺ 382 00:17:49,026 --> 00:17:51,195 ‪はやり病の末期… 383 00:17:51,278 --> 00:17:52,446 ‪間に合うといいが… 384 00:17:53,447 --> 00:17:55,324 ‪(ゼフ)やっと家に着いた! 385 00:17:55,407 --> 00:17:57,493 ‪あっ 明かりが… 386 00:17:58,410 --> 00:18:01,330 ‪リリカ! リリカー! 387 00:18:02,414 --> 00:18:04,333 ‪(ゼフ)リリカ… 俺は… 388 00:18:04,416 --> 00:18:07,836 ‪ごめん 助けてやれなくて ごめん 389 00:18:07,920 --> 00:18:09,421 ‪お兄ちゃん 390 00:18:09,505 --> 00:18:11,715 ‪(ゼフ) ‪俺が早く帰ってこれてたら… 391 00:18:11,799 --> 00:18:12,883 ‪俺が… 392 00:18:12,966 --> 00:18:15,010 ‪お兄ちゃんのせいじゃないよ 393 00:18:15,094 --> 00:18:17,346 ‪病気だったんだから ‪しかたないでしょ? 394 00:18:17,429 --> 00:18:17,930 (ゼフの泣き声) 395 00:18:17,930 --> 00:18:18,972 (ゼフの泣き声) 396 00:18:17,930 --> 00:18:18,972 ‪それに… 397 00:18:18,972 --> 00:18:19,056 (ゼフの泣き声) 398 00:18:19,056 --> 00:18:21,308 (ゼフの泣き声) 399 00:18:19,056 --> 00:18:21,308 ‪私は ごめんなさいを ‪聞きたいんじゃないよ 400 00:18:21,308 --> 00:18:21,391 ‪私は ごめんなさいを ‪聞きたいんじゃないよ 401 00:18:21,391 --> 00:18:22,226 ‪私は ごめんなさいを ‪聞きたいんじゃないよ 402 00:18:21,391 --> 00:18:22,226 (ゼフ)んっ! 403 00:18:22,309 --> 00:18:26,105 ‪一生懸命 私を ‪支えてくれたお兄ちゃんに 404 00:18:26,188 --> 00:18:28,732 ‪ありがとうって ‪言いたかったからなんだよ! 405 00:18:28,816 --> 00:18:30,484 ‪はっ はい! 406 00:18:31,527 --> 00:18:33,987 ‪フフッ いつものお兄ちゃんだ 407 00:18:34,071 --> 00:18:36,073 ‪リリカ… うう… 408 00:18:36,156 --> 00:18:36,990 ‪うおっ! 409 00:18:37,074 --> 00:18:38,659 ‪ったく お前は 410 00:18:38,742 --> 00:18:42,913 ‪背ばっかりデカくなりやがって ‪泣き虫なとこは変わらねえな 411 00:18:42,996 --> 00:18:43,997 ‪(ゼフ)アスバル… 412 00:18:44,581 --> 00:18:46,125 ‪せっかく会えたんだ 413 00:18:46,208 --> 00:18:50,003 ‪お前が妹さんに見せたいのは ‪しょぼくれた兄貴の姿か? 414 00:18:50,838 --> 00:18:52,172 ‪(ゼフ)そうだな 415 00:18:52,256 --> 00:18:53,507 ‪ホント それだぜ 416 00:18:53,590 --> 00:18:55,634 ‪聞いてくれよ リリカ 417 00:18:55,717 --> 00:18:59,805 ‪俺 あれから すげえギルドの ‪メンバーと仲間になってさ 418 00:18:59,888 --> 00:19:02,141 ‪今じゃ 偵察も調査もこなし 419 00:19:02,224 --> 00:19:04,893 ‪自慢のナイフで 敵を ‪バッタバッタとなぎ倒す⸺ 420 00:19:04,977 --> 00:19:07,646 ‪すんげえスカウトになったんだぜ 421 00:19:07,729 --> 00:19:08,814 ‪フフッ… 422 00:19:08,897 --> 00:19:10,065 ‪お兄ちゃんは 423 00:19:10,148 --> 00:19:13,902 ‪私の大好きなお兄ちゃんのまま ‪ステキな大人になったんだね 424 00:19:13,986 --> 00:19:15,112 ‪ああ 425 00:19:15,195 --> 00:19:18,657 ‪お前が胸を張って自慢できる ‪お兄ちゃんで居続けるさ 426 00:19:18,740 --> 00:19:21,326 ‪うん ありがとう 427 00:19:25,956 --> 00:19:28,417 ‪会えて… うれしかった 428 00:19:28,500 --> 00:19:32,254 ‪じゃあね 私の大好きな ‪お兄ちゃん 429 00:19:32,337 --> 00:19:34,423 ‪俺もリリカが大好きだ 430 00:19:37,509 --> 00:19:40,554 ‪(ゼフのすすり泣き) 431 00:19:41,513 --> 00:19:43,932 ‪(一同の泣き声) 432 00:19:44,016 --> 00:19:45,100 ‪(ゼフ)くっ… 433 00:19:45,183 --> 00:19:46,310 ‪(アスバル)んっ… 434 00:19:46,393 --> 00:19:48,061 ‪(ミラ)くっ… 435 00:19:48,562 --> 00:19:50,314 ‪目から汗が… 436 00:19:50,397 --> 00:19:54,067 ‪(ミラ)わし… こういうのに ‪弱いんじゃよなぁ 437 00:19:54,651 --> 00:19:56,653 ‪NPCと思っていた彼らにも 438 00:19:56,737 --> 00:19:59,573 ‪それぞれの人生があるのじゃな… 439 00:20:00,449 --> 00:20:02,576 ‪(ミラ)これは ‪確定ではないのじゃが⸺ 440 00:20:02,659 --> 00:20:05,829 ‪タクトの両親は ‪まだ生きておるのではないか? 441 00:20:05,913 --> 00:20:07,331 ‪(一同)えっ! 442 00:20:07,915 --> 00:20:11,668 ‪死者を映す暗丞の鏡には ‪生者は映らぬ 443 00:20:11,752 --> 00:20:12,711 ‪ほれ 444 00:20:12,794 --> 00:20:15,505 ‪でも 冒険者組合の人たちが… 445 00:20:15,589 --> 00:20:16,924 ‪あっ そっか 446 00:20:17,007 --> 00:20:20,969 ‪行方不明から5年たったから ‪死亡認定されたってことなら… 447 00:20:21,053 --> 00:20:21,929 ‪うむ 448 00:20:22,012 --> 00:20:25,933 ‪直接死んだという確認は ‪取られておらぬということじゃな 449 00:20:26,016 --> 00:20:26,975 ‪わあ! 450 00:20:27,059 --> 00:20:29,394 ‪生きているなら 必ず会える 451 00:20:29,478 --> 00:20:31,188 ‪だから お前も笑っとけ 452 00:20:31,271 --> 00:20:34,066 ‪とうちゃんも かあちゃんも ‪そのほうがうれしいだろ 453 00:20:34,149 --> 00:20:37,069 ‪はい ありがとうございます! 454 00:20:37,152 --> 00:20:38,153 ‪(ミラ)さて 455 00:20:38,237 --> 00:20:41,531 ‪あとは あやつの頼みを ‪試してみるとするかの 456 00:20:41,615 --> 00:20:42,574 ‪頼み? 457 00:20:41,615 --> 00:20:42,574 (操作音) 458 00:20:43,742 --> 00:20:44,576 ‪(ミラ)フゥ… 459 00:20:45,410 --> 00:20:48,205 ‪ついでに ちょっと ‪調べておいてほしいことがあるんだ 460 00:20:48,789 --> 00:20:49,831 ‪(ミラ)え~ 461 00:20:49,915 --> 00:20:52,834 ‪(ソロモン)ほら 昔 ‪大量の聖水 抱えて 462 00:20:52,918 --> 00:20:57,005 ‪レッサーデーモンを追いかけてた ‪NPCの悪魔学者がいたでしょ? 463 00:20:57,089 --> 00:20:59,800 ‪彼なら この前の ‪レッサーデーモンの件 464 00:20:59,883 --> 00:21:02,302 ‪何か分かるんじゃないかなあって 465 00:21:02,386 --> 00:21:05,013 ‪ああ ハワードか おったのう 466 00:21:05,097 --> 00:21:07,516 ‪しかし もう ‪死んでいるのではなかったか? 467 00:21:07,599 --> 00:21:08,475 ‪(ソロモン)そうなんだよ 468 00:21:08,558 --> 00:21:11,478 ‪だから 暗丞の鏡でね 469 00:21:11,561 --> 00:21:13,230 ‪(ミラ)死者を映し出すには 470 00:21:13,313 --> 00:21:15,941 ‪生前の強いつながりを持つ者か 471 00:21:16,024 --> 00:21:18,986 ‪もしくは 念のこもった ‪遺品があればというが… 472 00:21:19,069 --> 00:21:21,571 ‪本当に これでいいのかのう 473 00:21:21,655 --> 00:21:24,491 ‪ソロモンは ダメ元でと ‪言っておったが… 474 00:21:24,574 --> 00:21:26,285 ‪ほ~れ ハワード 475 00:21:26,368 --> 00:21:28,996 ‪お主の大好きじゃった ‪聖水じゃぞ~ 476 00:21:29,079 --> 00:21:30,539 ‪出てこ~い 477 00:21:30,622 --> 00:21:32,249 ‪む? もっとか? 478 00:21:32,332 --> 00:21:34,042 ‪もっと聖水が欲しいのか? 479 00:21:34,126 --> 00:21:36,712 ‪わしのだけでは ‪満足できんのか~? 480 00:21:36,795 --> 00:21:38,880 ‪あの… ミラちゃん? 481 00:21:38,964 --> 00:21:40,841 ‪さっきから 一体何を… 482 00:21:40,924 --> 00:21:44,303 ‪いや わしも ちょっと ‪呼び出したいヤツがおったのじゃが 483 00:21:44,386 --> 00:21:46,263 ‪縁が足りなかったようでな 484 00:21:46,346 --> 00:21:47,931 ‪ミラちゃんの聖水… 485 00:21:48,015 --> 00:21:50,851 ‪ハァ ハァ… ‪ミラちゃんが聖水… 486 00:21:50,934 --> 00:21:52,644 ‪ミラちゃんと ミラちゃんと⸺ 487 00:21:52,728 --> 00:21:55,605 ‪ミラちゃんと聖水~! 488 00:21:55,689 --> 00:22:00,110 ‪(ミラ)別の恐ろしい何かを ‪目覚めさせてしまったようじゃのう 489 00:22:02,029 --> 00:22:07,034 ♪~ 490 00:23:26,947 --> 00:23:31,952 ~♪