1 00:00:01,501 --> 00:00:03,420 ‪(フリッカ)きゅう~ 2 00:00:03,503 --> 00:00:05,922 ‪(エメラ)んん~! んっ… 3 00:00:07,549 --> 00:00:09,134 ‪(ミラ)ところで ゼフ 4 00:00:09,217 --> 00:00:11,302 ‪お主は もう大丈夫なのか? 5 00:00:11,386 --> 00:00:14,305 ‪(ゼフ)あ… 俺 復活! 6 00:00:19,936 --> 00:00:21,312 ‪(ミラ)よかったのう 7 00:00:25,483 --> 00:00:26,317 ‪(ゼフ)フッ… 8 00:00:27,360 --> 00:00:28,361 ‪(エメラ)フフ… 9 00:00:28,862 --> 00:00:30,113 ‪(ゼフ)ありがとう 10 00:00:30,905 --> 00:00:32,991 ‪(ミラ)さて せっかくじゃ 11 00:00:33,074 --> 00:00:36,703 ‪お主たちは タクトを街まで ‪送っていってはくれぬか? 12 00:00:36,786 --> 00:00:40,040 ‪わしは 6層目まで ‪行く用事があるでな 13 00:00:40,123 --> 00:00:41,583 ‪(アスバル)6層目? 14 00:00:41,666 --> 00:00:43,084 ‪あそこは 確か 15 00:00:43,168 --> 00:00:47,005 ‪大きな城だか ‪神殿だかがあると聞いたが… 16 00:00:47,088 --> 00:00:48,381 ‪そこじゃ 17 00:00:48,465 --> 00:00:50,258 ‪その城に用がある 18 00:00:50,341 --> 00:00:54,220 ‪あそこは もう 何千人も ‪探索に来てるはずだけど 19 00:00:54,304 --> 00:00:56,890 ‪なんもなかったって話だぜ? 20 00:00:56,973 --> 00:00:58,808 ‪(エメラ)ふ~ん… 21 00:00:58,892 --> 00:01:00,268 ‪ねえ ミラちゃん 22 00:01:00,351 --> 00:01:02,353 ‪私たちも ‪ついて行っていいかな? 23 00:01:02,437 --> 00:01:03,271 ‪(ゼフ)だな 24 00:01:03,855 --> 00:01:06,608 ‪ミラちゃんが ‪用事があるっていう場所だ 25 00:01:06,691 --> 00:01:08,651 ‪おもしろいことが ‪あるかもしれねえ 26 00:01:08,735 --> 00:01:09,903 ‪いや 待て! 27 00:01:09,986 --> 00:01:12,864 ‪どんな危険が ‪潜んでおるやもしれんのだぞ? 28 00:01:12,947 --> 00:01:15,116 ‪(アスバル)ヘッ! ‪このダンジョンの中で 29 00:01:15,200 --> 00:01:17,660 ‪嬢ちゃんの隣ほど ‪安全な場所はねえよ 30 00:01:17,744 --> 00:01:19,287 ‪(タクト)僕も行ってみたい! 31 00:01:19,370 --> 00:01:21,122 ‪(フリッカ)私は ‪ミラちゃんの行くところなら 32 00:01:21,206 --> 00:01:22,916 ‪どこまでもついて行きます! 33 00:01:23,708 --> 00:01:25,585 ‪お主たち… 34 00:01:27,253 --> 00:01:29,798 ‪(ミラ)まあ ‪わしもこの連中とは 35 00:01:29,881 --> 00:01:32,634 ‪もう少し 一緒にいたいからのう 36 00:01:34,052 --> 00:01:35,303 ‪ハァ… 37 00:01:35,887 --> 00:01:37,263 ‪ついて来い 38 00:01:40,391 --> 00:01:42,936 ‪絶対に はぐれるでないぞ 39 00:01:50,026 --> 00:01:55,114 ♪~ 40 00:03:14,903 --> 00:03:19,908 ~♪ 41 00:03:21,492 --> 00:03:23,119 (エメラ) そういえば ミラちゃん 42 00:03:23,203 --> 00:03:25,914 さっき ハワードって 言ってたみたいだけど… 43 00:03:25,997 --> 00:03:27,707 ‪ほ~れ ハワード 44 00:03:27,790 --> 00:03:30,627 ‪お主の大好きじゃった ‪聖水じゃぞ~ 45 00:03:30,710 --> 00:03:32,295 ‪出てこ~い 46 00:03:34,380 --> 00:03:36,090 ‪古い知人での 47 00:03:36,174 --> 00:03:38,217 ‪聞きたいことがあったのじゃが 48 00:03:38,301 --> 00:03:40,511 ‪どうやら 縁が足りんようじゃ 49 00:03:41,012 --> 00:03:42,430 ‪それって まさか 50 00:03:42,513 --> 00:03:44,349 ‪トレンチコートと ‪ピューリタンハットが 51 00:03:44,432 --> 00:03:46,643 ‪トレードマークの ‪おじいちゃん? 52 00:03:48,686 --> 00:03:51,272 ‪なんと 知っておったか 53 00:03:51,356 --> 00:03:52,357 ‪やっぱり 54 00:03:52,440 --> 00:03:54,359 ‪あのハワードおじいちゃん ‪だったんだ! 55 00:03:54,442 --> 00:03:58,071 ‪(ミラ)あの自称悪魔博士と ‪知り合いなのか? 56 00:03:58,154 --> 00:04:00,865 ‪(エメラ) ‪知り合いってほどでもないけどね 57 00:04:00,949 --> 00:04:03,034 ‪昔 獅子王の地下ろうで 58 00:04:03,117 --> 00:04:05,870 ‪いきなり聖水を ‪かけられたことがあって 59 00:04:05,954 --> 00:04:07,413 ‪(ミラ)お主もか… 60 00:04:07,497 --> 00:04:10,625 ‪手当たり次第に ‪ぶっかけとるんじゃなあ 61 00:04:10,708 --> 00:04:13,878 ‪あのおじいちゃんに用って… 62 00:04:14,629 --> 00:04:16,589 ‪あっ もしかして 63 00:04:16,673 --> 00:04:20,009 ‪最近 レッサーデーモンが ‪現れたのと関係あり? 64 00:04:20,802 --> 00:04:22,303 ‪そうじゃな 65 00:04:22,387 --> 00:04:23,763 ‪ないとは言わぬ 66 00:04:23,846 --> 00:04:25,306 ‪(フリッカ)最近ですと 67 00:04:25,390 --> 00:04:28,476 ‪アルカイト周辺にも ‪出現したって話ですね 68 00:04:28,559 --> 00:04:29,644 ‪(ミラ)にも? 69 00:04:29,727 --> 00:04:31,229 ‪他でも出たのか? 70 00:04:31,312 --> 00:04:32,480 ‪(フリッカ)ここ1週間で 71 00:04:32,563 --> 00:04:36,776 ‪アルカイトを含む3か国で ‪魔族の出現が報告されてます 72 00:04:36,859 --> 00:04:39,112 ‪近いうちに 一般冒険者にも 73 00:04:39,195 --> 00:04:42,115 ‪注意勧告が ‪出されるんじゃないでしょうか 74 00:04:42,198 --> 00:04:44,200 ‪(ミラ)なるほどのう 75 00:04:44,742 --> 00:04:48,413 ‪(ミラ)やはり 魔族の出現は ‪偶発的なものではなく 76 00:04:48,496 --> 00:04:50,498 ‪なんらかの目的があるのか… 77 00:04:50,581 --> 00:04:51,416 ‪(ミラ)んっ! 78 00:04:51,499 --> 00:04:53,710 ‪ん? どうしたの? ミラちゃん 79 00:04:53,793 --> 00:04:55,920 ‪いや なんでもない 80 00:04:56,504 --> 00:04:57,463 ‪(ミラ)いかん 81 00:04:58,089 --> 00:04:59,674 ‪もよおしてきた… 82 00:04:59,757 --> 00:05:01,426 ‪(フリッカ)ミラちゃんの聖水… 83 00:05:01,509 --> 00:05:04,345 ‪ハァ ハァ… ‪ミラちゃんが聖水… 84 00:05:04,429 --> 00:05:06,222 ‪ミラちゃんと ミラちゃんと⸺ 85 00:05:06,305 --> 00:05:08,474 ‪聖水~! 86 00:05:10,059 --> 00:05:11,185 ‪(フリッカ)グヘヘヘ… 87 00:05:11,269 --> 00:05:14,230 ‪(ミラ)こやつが ‪妙なことを言うから… 88 00:05:15,773 --> 00:05:16,733 ‪(ゼフ)よっと… 89 00:05:17,442 --> 00:05:19,235 ‪到着だぜ 90 00:05:19,319 --> 00:05:22,071 ‪(アスバル)ほう これが 91 00:05:22,155 --> 00:05:25,116 ‪話には聞いていたが ‪大したもんだな 92 00:05:25,199 --> 00:05:26,659 ‪(エメラ)ホント 93 00:05:26,743 --> 00:05:31,039 ‪ここが 深い地の底だなんて ‪にわかには信じられないわね 94 00:05:31,914 --> 00:05:33,958 ‪(フリッカ)ああ ‪ミラちゃん 待って! 95 00:05:37,879 --> 00:05:40,006 ‪わあ 中も広い! 96 00:05:40,590 --> 00:05:44,010 ‪(ゼフ)しかし 本当に ‪なんもないところだな~ 97 00:05:44,093 --> 00:05:45,720 ‪(フリッカ)ミラちゃん 98 00:05:45,803 --> 00:05:48,639 ‪こんなところに ‪一体 なんの用が? 99 00:05:58,900 --> 00:06:00,485 (エメラ)隠し扉! 100 00:06:01,235 --> 00:06:04,238 ‪(ゼフ)これだけ巧妙に ‪封印されていれば 101 00:06:04,322 --> 00:06:07,450 ‪今まで 誰も気づかなかったのも ‪無理はないか 102 00:06:07,533 --> 00:06:09,660 ‪それをひと目で見抜くなんて… 103 00:06:09,744 --> 00:06:11,954 ‪やっぱり ミラちゃんって ‪すごい! 104 00:06:12,038 --> 00:06:13,915 ‪待て お主たち 105 00:06:13,998 --> 00:06:17,043 ‪ここから先は わし1人で ‪行かせてくれ 106 00:06:17,126 --> 00:06:19,420 ‪ちと秘密の用事でな 107 00:06:19,504 --> 00:06:21,631 ‪おっ そうなのか 108 00:06:21,714 --> 00:06:23,466 ‪ミラちゃんがそう言うなら 109 00:06:23,549 --> 00:06:25,885 ‪ミ… ミラちゃんの秘密… 110 00:06:25,968 --> 00:06:27,053 ‪(フリッカ)秘密なんて そんな… ‪(ゼフ)んっ! 111 00:06:27,136 --> 00:06:28,429 ‪(エメラ)ぐぐっ… ‪(フリッカ)ぐえっ… 112 00:06:31,140 --> 00:06:33,267 ‪すまんが タクトを頼む 113 00:06:33,351 --> 00:06:36,270 ‪えっ ええ… 分かったわ 114 00:06:36,354 --> 00:06:38,981 ‪ミラお姉ちゃん ‪いってらっしゃい 115 00:06:39,065 --> 00:06:41,067 ‪うむ 行ってくる 116 00:06:47,240 --> 00:06:48,074 ‪(ミラ)んっ… 117 00:06:48,157 --> 00:06:49,283 ‪いかん! 118 00:06:49,367 --> 00:06:51,244 ‪わし もう限界! 119 00:06:51,327 --> 00:06:52,161 ‪あっ! 120 00:06:52,245 --> 00:06:53,830 ‪あ… あった! 121 00:06:58,209 --> 00:07:00,002 ‪落ち着かぬが… 122 00:07:00,086 --> 00:07:01,963 ‪背に腹は変えられん 123 00:07:03,381 --> 00:07:04,215 ‪んっ… 124 00:07:07,343 --> 00:07:09,220 ‪ハァ… 125 00:07:11,889 --> 00:07:13,724 ‪ハァァァ… 126 00:07:13,808 --> 00:07:16,477 ‪(トイレの流水音) 127 00:07:16,561 --> 00:07:17,895 ‪フゥ… 128 00:07:18,396 --> 00:07:21,357 ‪仙術技能 生体感知 129 00:07:23,651 --> 00:07:24,986 ‪ふむふむ 130 00:07:25,069 --> 00:07:27,655 ‪全員いい子で待っておるな 131 00:07:29,073 --> 00:07:29,991 ‪しかし… 132 00:07:30,575 --> 00:07:33,744 ‪付近に ソウルハウルらしき ‪反応はなし 133 00:07:33,828 --> 00:07:37,456 ‪やはり 最上階まで ‪行かねばならんか… 134 00:07:49,510 --> 00:07:51,512 ‪(ミラ)ぬっ これは… 135 00:07:51,596 --> 00:07:55,308 ‪あやつにしては ずいぶんと ‪微弱な反応じゃが 136 00:07:56,350 --> 00:07:57,560 ‪はて 137 00:08:03,524 --> 00:08:06,110 ‪これは 王の間か 138 00:08:11,324 --> 00:08:12,158 ‪んっ! 139 00:08:14,243 --> 00:08:16,746 ‪すでに命はないか… 140 00:08:17,246 --> 00:08:19,040 ‪ソウルハウルのヤツ 141 00:08:19,123 --> 00:08:22,251 ‪より変態方向に ‪進んでいるようじゃな 142 00:08:22,335 --> 00:08:23,169 ‪だが⸺ 143 00:08:23,252 --> 00:08:26,672 ‪生体反応が検知された以上は… 144 00:08:31,427 --> 00:08:32,303 ‪んっ… 145 00:08:33,262 --> 00:08:34,430 ‪冷たい 146 00:08:34,514 --> 00:08:37,183 ‪が… 死んではおらぬな 147 00:08:37,266 --> 00:08:40,436 ‪生体反応は この娘のものか 148 00:08:40,519 --> 00:08:43,731 ‪なぜ この娘だけが生きておる? 149 00:08:45,524 --> 00:08:47,193 ‪ソウルハウル! 150 00:08:47,276 --> 00:08:49,070 ‪おらぬのか? 151 00:08:50,154 --> 00:08:51,864 ‪あやつめ… 152 00:08:52,365 --> 00:08:54,784 ‪一体 何を考えておる 153 00:08:55,743 --> 00:08:56,577 ‪んっ! 154 00:08:58,162 --> 00:09:01,165 ‪ここは 研究室か 155 00:09:01,249 --> 00:09:02,083 ‪あっ! 156 00:09:02,667 --> 00:09:03,584 ‪おっと… 157 00:09:03,668 --> 00:09:05,336 ‪(ドアが開く音) 158 00:09:05,419 --> 00:09:07,838 ‪これはよいのう 159 00:09:07,922 --> 00:09:09,632 ‪昔から あやつとは 160 00:09:09,715 --> 00:09:13,094 ‪性癖においては 決して ‪分かり合えなかったが 161 00:09:13,177 --> 00:09:17,598 ‪服の趣味には 相通じるものが ‪あったからのう 162 00:09:18,849 --> 00:09:20,184 ‪これだけあれば 163 00:09:20,268 --> 00:09:23,604 ‪1~2着 失敬しても ‪問題ないじゃろう 164 00:09:24,689 --> 00:09:25,606 ‪ふっ… 165 00:09:25,690 --> 00:09:26,607 ‪む? 166 00:09:27,608 --> 00:09:28,943 ‪う~む 167 00:09:29,026 --> 00:09:31,696 ‪さすがに どれも大きすぎるか 168 00:09:31,779 --> 00:09:32,613 ‪ならば! 169 00:09:32,697 --> 00:09:34,865 ‪上だけ羽織れば! 170 00:09:34,949 --> 00:09:36,117 ‪おお~ 171 00:09:36,200 --> 00:09:38,369 ‪わし さらに魅力アップ! 172 00:09:38,452 --> 00:09:39,829 ‪ふふ~ん 173 00:09:40,371 --> 00:09:41,205 ‪って… 174 00:09:41,289 --> 00:09:45,459 ‪これでは 召喚術士としての ‪威厳が台なしじゃな 175 00:09:45,543 --> 00:09:46,669 ‪しかたない 176 00:09:46,752 --> 00:09:48,629 ‪着替えは諦めるか 177 00:09:50,298 --> 00:09:51,215 ‪おっと 178 00:09:51,299 --> 00:09:53,217 ‪これは貴重な… 179 00:09:53,718 --> 00:09:57,013 ‪こんなところで眠らせておくのは ‪忍びない 180 00:09:57,096 --> 00:09:59,390 ‪しばらく借りておくとしようかの 181 00:10:00,641 --> 00:10:01,767 ‪これは… 182 00:10:01,851 --> 00:10:04,520 ‪神命光輝(しんめいこうき)‪の聖杯 183 00:10:04,604 --> 00:10:07,398 ‪ありとあらゆる状態異常を回復し 184 00:10:07,481 --> 00:10:09,650 ‪どのような傷も癒やし 185 00:10:09,734 --> 00:10:13,112 ‪死すらもはねのけるという ‪伝説のアイテムか… 186 00:10:13,195 --> 00:10:14,030 ‪んっ! 187 00:10:16,699 --> 00:10:20,036 ‪すまんの ちょっと失礼するぞ 188 00:10:20,911 --> 00:10:22,538 ‪やはりな 189 00:10:23,122 --> 00:10:24,790 ‪悪魔の祝福 190 00:10:24,874 --> 00:10:26,667 ‪そういうことか 191 00:10:27,251 --> 00:10:30,880 ‪ソウルハウルは ‪この娘にかかった呪いを解くため 192 00:10:30,963 --> 00:10:33,049 ‪死霊術で時を止め 193 00:10:33,132 --> 00:10:37,178 ‪その間に神命光輝の聖杯を ‪手に入れようと… 194 00:10:39,847 --> 00:10:41,182 ‪そうか 195 00:10:41,766 --> 00:10:44,060 ‪あのソウルハウルがのう 196 00:10:47,396 --> 00:10:49,565 ‪(ダンブルフ) ‪その娘は もう助からんぞ? 197 00:10:50,149 --> 00:10:53,569 ‪家族とともに弔ってやらんのか? 198 00:10:53,653 --> 00:10:55,654 ‪(ソウルハウル) ‪何言ってんだ 長老 199 00:10:55,738 --> 00:10:58,240 ‪こんな美人を埋めて ‪土に返すなんて 200 00:10:58,324 --> 00:11:00,326 ‪美に対する冒とくだろうが 201 00:11:00,409 --> 00:11:03,037 ‪この娘は 丁寧に防腐処理して 202 00:11:03,120 --> 00:11:05,539 ‪俺が大切に保管する 203 00:11:05,623 --> 00:11:08,584 ‪それで この娘の美は ‪永遠となる 204 00:11:08,668 --> 00:11:12,546 ‪老いることも 汚れることもなく 205 00:11:12,630 --> 00:11:15,341 ‪いつまでも輝き続けるのさ 206 00:11:17,426 --> 00:11:19,845 ‪(ミラ)あの変態が ‪生きた娘のために 207 00:11:19,929 --> 00:11:22,098 ‪ここまでするとはのう 208 00:11:22,181 --> 00:11:25,684 ‪あやつも 少しは ‪変わったということか 209 00:11:34,985 --> 00:11:36,153 ‪(ミラ)んっ! 210 00:11:36,237 --> 00:11:38,906 ‪どうしたんじゃ お主ら 211 00:11:38,989 --> 00:11:41,075 ‪(フリッカ・エメラ)ううう… ‪(ゼフ)おう おかえり 212 00:11:41,158 --> 00:11:43,661 ‪おかえりなさ~い ‪ミラお姉ちゃん 213 00:11:43,744 --> 00:11:45,246 ‪ただいま 214 00:11:45,329 --> 00:11:47,289 ‪よい子にしておったか? 215 00:11:47,373 --> 00:11:49,375 ‪で… 何があった? 216 00:11:49,458 --> 00:11:51,877 ‪ミラちゃ~ん ここなんなの? 217 00:11:51,961 --> 00:11:53,921 ‪何もなかったんじゃなかったの? 218 00:11:54,004 --> 00:11:56,090 ‪死んだメイドさんが… 219 00:11:56,173 --> 00:11:57,925 ‪メイドさんがいっぱい… 220 00:11:58,634 --> 00:12:00,428 ‪まさか… 221 00:12:01,011 --> 00:12:03,681 ‪こんなところにまで ‪隠しておったか 222 00:12:03,764 --> 00:12:05,099 ‪ソウルハウル… 223 00:12:05,182 --> 00:12:08,686 ‪やはり 筋金入りの変態じゃのう 224 00:12:10,354 --> 00:12:11,188 ‪(ゼフ)ん? 225 00:12:11,272 --> 00:12:13,357 ‪今 何か動かなかったか? 226 00:12:13,441 --> 00:12:15,401 ‪(アスバル) ‪見間違いじゃねえのか? 227 00:12:15,484 --> 00:12:18,946 ‪ここには 過去に何人もの ‪冒険者が探索に来ているが⸺ 228 00:12:19,029 --> 00:12:22,450 ‪魔物どころか ‪生き物の気配すら… 229 00:12:22,533 --> 00:12:24,368 ‪いや 待て 230 00:12:24,452 --> 00:12:25,953 ‪確かに何かおる 231 00:12:28,289 --> 00:12:29,206 ‪来るぞ! 232 00:12:32,793 --> 00:12:33,669 ‪(エメラ)なっ! 233 00:12:33,753 --> 00:12:34,712 ‪(ゼフ)悪魔? 234 00:12:34,795 --> 00:12:36,213 ‪(フリッカ)そんな! 235 00:12:37,298 --> 00:12:38,340 ‪(ペイン)ほう 236 00:12:38,424 --> 00:12:41,719 ‪かような場所で ‪人と相まみえるとは⸺ 237 00:12:41,802 --> 00:12:44,180 ‪これは ぎょうこう 238 00:12:44,263 --> 00:12:46,724 ‪よい供物となりそうだ 239 00:12:46,807 --> 00:12:48,142 ‪タクト 240 00:12:48,225 --> 00:12:49,894 ‪しばし隠れておけ 241 00:12:53,397 --> 00:12:55,983 ‪(ミラ)ふむ 伯爵三位か 242 00:12:56,066 --> 00:12:59,361 ‪どうじゃ お主ら ‪戦えそうか? 243 00:12:59,445 --> 00:13:03,365 ‪(アスバル)互角に… ‪という意味なら無理だろうな 244 00:13:03,449 --> 00:13:06,535 ‪犠牲を覚悟すれば… ‪ってところだ 245 00:13:07,119 --> 00:13:08,496 ‪そうか 246 00:13:08,579 --> 00:13:11,290 ‪ならば お主らも下がっておれ 247 00:13:11,373 --> 00:13:13,000 ‪わしが相手をしよう 248 00:13:13,083 --> 00:13:14,752 ‪(エメラ)でも 相手は悪魔よ? 249 00:13:14,835 --> 00:13:17,296 ‪いくらミラちゃんでも ‪1人じゃ無理よ! 250 00:13:17,379 --> 00:13:19,048 ‪(アスバル) ‪あのヴァルキリーを呼ぶなら 251 00:13:19,131 --> 00:13:22,259 ‪せめて それまで ‪俺たちが時間を稼いで… 252 00:13:22,343 --> 00:13:25,095 ‪悪いが そんな暇もなさそうじゃ 253 00:13:25,596 --> 00:13:28,516 ‪(ペインの咆哮(ほうこう)) 254 00:13:29,099 --> 00:13:31,018 ‪(ミラ)んっ ハァ ハァ… 255 00:13:35,773 --> 00:13:36,857 ‪ぐっ… 256 00:13:38,275 --> 00:13:40,945 ‪(ゼフ)みんな ここは ‪ミラちゃんに任せよう 257 00:13:41,028 --> 00:13:42,446 ‪だけど… 258 00:13:42,530 --> 00:13:43,656 ‪(フリッカ)んっ! 259 00:13:43,739 --> 00:13:47,201 ‪私たちが近くにいては ‪ミラちゃんが 全力を出せません 260 00:13:52,540 --> 00:13:54,583 ‪まさかな… 261 00:13:55,042 --> 00:13:56,126 ‪(ペイン)ほう 262 00:13:56,210 --> 00:13:58,712 ‪我が大鎌を受けきるとはな 263 00:13:58,796 --> 00:14:03,634 ‪その力量に敬意を表して ‪まずは あいさつといこうか 264 00:14:04,218 --> 00:14:06,595 ‪我が名は ヴォルフト・ペイン 265 00:14:06,679 --> 00:14:09,974 ‪ヴァルナレスの魂狩騎士(ソウルテイカー)である 266 00:14:10,057 --> 00:14:11,725 ‪わしは ミラ 267 00:14:11,809 --> 00:14:14,228 ‪見てのとおり 召喚術士じゃ 268 00:14:14,311 --> 00:14:17,731 ‪(ペイン)ククク… 召喚術士か 269 00:14:17,815 --> 00:14:19,483 ‪ならば… 270 00:14:19,567 --> 00:14:22,486 ‪この騎士を斬り伏せれば ‪しまいということ! 271 00:14:29,952 --> 00:14:31,120 ‪(エメラ)ああ! 272 00:14:31,203 --> 00:14:33,998 ‪(ペイン)これで姫を守る騎士は ‪いなくなったぞ? 273 00:14:34,081 --> 00:14:35,124 ‪ミラちゃん! 274 00:14:35,207 --> 00:14:36,333 ‪(ペイン)ええい! 275 00:14:38,586 --> 00:14:40,004 ‪(ペイン)なっ! ‪(ミラ)ヒヒッ 276 00:14:44,091 --> 00:14:45,759 ‪(ペイン)うわああ! 277 00:14:47,595 --> 00:14:48,596 ‪ふむ 278 00:14:48,679 --> 00:14:50,431 ‪リーチは短くなったが 279 00:14:50,514 --> 00:14:53,767 ‪その分 相手の懐に ‪潜り込みやすい 280 00:14:53,851 --> 00:14:57,062 ‪この姿での接近戦は ‪初めてじゃが 281 00:14:57,146 --> 00:14:58,772 ‪なんとかなるかの 282 00:14:58,856 --> 00:15:01,525 ‪(ペイン)貴様 何をした? 283 00:15:01,609 --> 00:15:03,694 ‪軽く触れただけじゃ 284 00:15:03,777 --> 00:15:06,530 ‪そういきりたつでない 小わっぱ 285 00:15:06,614 --> 00:15:09,074 ‪今のって まさか… 286 00:15:09,158 --> 00:15:10,284 ‪仙術? 287 00:15:10,367 --> 00:15:13,037 ‪(ペイン)調子に乗るな 小娘! 288 00:15:18,375 --> 00:15:19,877 ‪(ミラ)ゲームだったころより 289 00:15:19,960 --> 00:15:23,172 ‪気配や空気の流れを ‪全身で感じ取れる 290 00:15:24,089 --> 00:15:25,049 ‪これなら! 291 00:15:26,634 --> 00:15:28,427 ‪(ペイン)ぐっ… 292 00:15:28,510 --> 00:15:30,137 ‪礼を言うぞ 293 00:15:30,220 --> 00:15:32,806 ‪おかげで調子を取り戻せそうじゃ 294 00:15:32,890 --> 00:15:35,309 ‪(ペイン)おのれ こざかしい! 295 00:15:47,154 --> 00:15:49,073 ‪(ペイン)ぐあああ! 296 00:15:49,156 --> 00:15:53,035 ‪(ミラ)ふむ… やはり ‪術でなければ通らぬか 297 00:15:54,286 --> 00:15:57,081 ‪ならば そろそろ ‪本気でいこうかの 298 00:16:03,170 --> 00:16:04,088 ‪えっ! 299 00:16:04,171 --> 00:16:06,382 ‪フリッカ どうしたの? 300 00:16:06,465 --> 00:16:08,592 ‪ミラちゃんの雰囲気が変わりました 301 00:16:09,385 --> 00:16:13,097 ‪さらに強く さらに深く 302 00:16:13,180 --> 00:16:14,348 ‪(エメラ)んっ… 303 00:16:15,891 --> 00:16:17,059 ‪(ペイン)ぬうっ… 304 00:16:17,142 --> 00:16:18,435 ‪ぐあっ 305 00:16:18,936 --> 00:16:19,853 ‪ぬうう! 306 00:16:41,375 --> 00:16:42,584 ‪(ペイン)小娘が! 307 00:16:42,668 --> 00:16:44,628 ‪朽ち果てるがよい! 308 00:16:45,713 --> 00:16:46,880 ‪断る! 309 00:16:50,843 --> 00:16:53,470 ‪(ペイン)ぐああああ! 310 00:17:00,227 --> 00:17:01,061 ‪(ミラ)ふんっ! 311 00:17:01,145 --> 00:17:03,272 ‪(ペイン)ぐおおお! 312 00:17:10,154 --> 00:17:11,530 ‪(ゼフ)や… ‪(アスバル)あ… 313 00:17:11,613 --> 00:17:12,656 ‪(ゼフ)やったのか? 314 00:17:12,740 --> 00:17:13,574 ‪いえ… 315 00:17:14,158 --> 00:17:15,034 ‪まだです! 316 00:17:15,117 --> 00:17:17,202 ‪(ペイン)ぐ… 効かぬ 317 00:17:17,286 --> 00:17:18,954 ‪感じぬ! 318 00:17:19,663 --> 00:17:21,540 ‪我が鍛えし肉体に 319 00:17:21,623 --> 00:17:24,835 ‪その程度の攻撃なぞ通じぬぞ! 320 00:17:25,794 --> 00:17:27,588 ‪さすがに硬いのう 321 00:17:27,671 --> 00:17:31,341 ‪だが そろそろしまいにしよう 322 00:17:38,057 --> 00:17:39,475 ‪(ペイン)こしゃくな 323 00:17:39,558 --> 00:17:41,602 ‪人間風情が! 324 00:17:41,685 --> 00:17:42,728 ‪ぐっ… 325 00:17:43,520 --> 00:17:44,396 ‪ぐっ うっ… 326 00:17:44,396 --> 00:17:45,230 ‪ぐっ うっ… 327 00:17:44,396 --> 00:17:45,230 (大鎌が落ちる音) 328 00:17:45,314 --> 00:17:46,565 ‪麻痺(まひ)‪か! 329 00:17:47,066 --> 00:17:47,983 ‪だが… 330 00:17:49,985 --> 00:17:52,154 ‪さすがは悪魔か 331 00:17:52,696 --> 00:17:55,157 ‪それほど長くは ‪もたぬようじゃな 332 00:17:55,824 --> 00:17:56,658 ‪だが 333 00:17:56,742 --> 00:17:57,785 ‪(足音) 334 00:17:57,868 --> 00:17:59,912 ‪(ペイン)んっ… ハッ! 335 00:18:00,496 --> 00:18:02,414 ‪(ミラ)初めに言うたであろう 336 00:18:02,498 --> 00:18:05,167 ‪わしは 召喚術士じゃ 337 00:18:09,963 --> 00:18:11,507 ‪(ペイン)見事… 338 00:18:15,761 --> 00:18:17,471 ‪今度こそ やったか! 339 00:18:17,554 --> 00:18:19,181 ‪ミラちゃん すごい! 340 00:18:19,264 --> 00:18:21,683 ‪(一同の歓声) 341 00:18:23,519 --> 00:18:26,271 ‪(タクト)ミラお姉ちゃん ‪カッコよかった! 342 00:18:26,355 --> 00:18:29,316 ‪(ミラ)うむ ‪そうじゃろう そうじゃろう 343 00:18:29,399 --> 00:18:32,277 ‪(エメラ) ‪本当に助かったわ ミラちゃん 344 00:18:32,361 --> 00:18:33,278 ‪(ゼフ)ああ 345 00:18:33,362 --> 00:18:35,531 ‪俺たちだけじゃ ‪どうなっていたか 346 00:18:35,614 --> 00:18:37,866 ‪礼を言われることではない 347 00:18:37,950 --> 00:18:41,161 ‪もともと わしが ‪巻き込んだようなものじゃからのう 348 00:18:41,245 --> 00:18:43,205 ‪(フリッカ) ‪あんなに強いのに謙遜 349 00:18:43,288 --> 00:18:45,582 ‪ミラちゃんの ‪そういうところ 最高~! 350 00:18:46,166 --> 00:18:47,668 ‪(アスバル)にしても 嬢ちゃん 351 00:18:46,166 --> 00:18:47,668 (エメラ)んん~! 352 00:18:47,751 --> 00:18:49,545 ‪どうして こんなに強いんだ? 353 00:18:49,628 --> 00:18:50,462 ‪うん 354 00:18:50,546 --> 00:18:54,091 ‪召喚術だけでなく ‪仙術まで使えるなんて… 355 00:18:54,174 --> 00:18:55,801 ‪冒険者になりたてで 356 00:18:55,884 --> 00:18:58,095 ‪いきなりランクCだったりするし 357 00:18:58,178 --> 00:19:01,056 ‪ん… やはり気になるか 358 00:19:02,224 --> 00:19:06,103 ‪(ミラ)まあ この連中なら ‪言っても問題なかろう 359 00:19:07,646 --> 00:19:10,107 ‪ダンブルフという者を ‪知っておるか? 360 00:19:10,190 --> 00:19:11,400 ‪(エメラ)もちろん! 361 00:19:11,483 --> 00:19:13,068 ‪“軍勢”の二つ名を持つ 362 00:19:13,152 --> 00:19:16,738 ‪伝説の召喚術士にして ‪九賢者(きゅうけんじゃ)‪の1人 363 00:19:16,822 --> 00:19:19,366 ‪この国で知らないヤツは ‪いねえって 364 00:19:19,449 --> 00:19:22,369 ‪ダンブルフ様のお話 大好きだよ 365 00:19:22,452 --> 00:19:24,037 ‪そうか… 366 00:19:24,121 --> 00:19:25,122 ‪コホン! 367 00:19:26,665 --> 00:19:29,376 ‪わしは そのダンブルフの弟子でな 368 00:19:29,459 --> 00:19:32,963 ‪故あって 動き回れぬ ‪我が師に代わり 369 00:19:33,046 --> 00:19:34,715 ‪やぼ用をこなしておる 370 00:19:34,798 --> 00:19:36,091 ‪なるほど 371 00:19:36,174 --> 00:19:38,468 ‪そりゃ 強(つえ)えのも納得だ 372 00:19:38,552 --> 00:19:41,346 ‪あのダンブルフ様が ‪弟子を取ってたなんて 373 00:19:41,430 --> 00:19:42,973 ‪知らなかったな 374 00:19:43,056 --> 00:19:43,932 ‪ねえ フリッカ 375 00:19:44,016 --> 00:19:46,768 ‪ダンブルフ様が 弟子を… 376 00:19:48,103 --> 00:19:50,898 ‪九賢者が弟子を取ったなんて ‪前代未聞です! 377 00:19:51,481 --> 00:19:54,526 ‪たぐいまれなるルックスと ‪絶大な術の素養に加えて 378 00:19:54,610 --> 00:19:56,236 ‪そんな激レアな ‪バックグラウンドまで 379 00:19:56,320 --> 00:19:57,696 ‪備えているなんて! 380 00:19:57,779 --> 00:20:01,116 ‪これ以上 私を萌(も)えさせて ‪どうするつもりなんですか 381 00:20:01,200 --> 00:20:03,160 ‪(フリッカ)ミラちゃ~ん! ‪(ミラ)いや… 382 00:20:03,243 --> 00:20:06,038 ‪しかし 自分で言うのもなんじゃが 383 00:20:06,121 --> 00:20:08,874 ‪そんなあっさり信じていいのか? 384 00:20:08,957 --> 00:20:11,210 ‪こんな突拍子もない話 385 00:20:11,293 --> 00:20:13,795 ‪普通は もっと ‪疑ってしかるべき… 386 00:20:13,879 --> 00:20:15,964 ‪ミラお姉ちゃんは ‪ウソなんて言わない 387 00:20:16,048 --> 00:20:16,882 ‪(ミラ)んっ! 388 00:20:16,965 --> 00:20:19,885 ‪だって 僕たちを ‪助けてくれたから 389 00:20:19,968 --> 00:20:21,261 ‪(ミラ)あ… 390 00:20:21,345 --> 00:20:22,638 ‪(アスバル)言われてみれば⸺ 391 00:20:22,721 --> 00:20:25,140 ‪さっきの嬢ちゃんの戦い方 392 00:20:25,223 --> 00:20:29,353 ‪昔 おやじに聞かされた ‪ダンブルフ様の話とそっくりだな 393 00:20:29,436 --> 00:20:30,395 ‪そうそう 394 00:20:30,479 --> 00:20:34,399 ‪召喚術士だけど 自分で戦っても ‪超強えんだよな! 395 00:20:34,483 --> 00:20:36,151 ‪お主ら… 396 00:20:36,234 --> 00:20:37,152 ‪(フリッカ)かつて⸺ 397 00:20:37,236 --> 00:20:41,365 ‪この国を救ってくれた ‪ダンブルフ様たち九賢者は 398 00:20:41,448 --> 00:20:44,034 ‪私たちにとっては ‪伝説のヒーローなんですよ 399 00:20:44,618 --> 00:20:47,579 ‪だから そのお弟子様である ‪ミラちゃんは 400 00:20:47,663 --> 00:20:50,457 ‪タクトくんにとって ‪まさに ヒーローの再誕… 401 00:20:50,540 --> 00:20:52,501 ‪といったところなんでしょうね 402 00:20:52,960 --> 00:20:53,919 ‪そうか 403 00:20:54,836 --> 00:20:58,924 ‪(ミラ)やはり この者たちは ‪NPCなどではない 404 00:20:59,007 --> 00:21:01,718 ‪一人一人に親があり 405 00:21:01,802 --> 00:21:04,304 ‪子供のころの思い出があり 406 00:21:04,388 --> 00:21:06,348 ‪そして 今を生きておる 407 00:21:06,932 --> 00:21:10,352 ‪この国 守ってゆかねばのう 408 00:21:10,435 --> 00:21:12,020 ‪ソロモンよ… 409 00:21:15,983 --> 00:21:17,359 ‪(エメラ)“おお 見よ!” 410 00:21:17,442 --> 00:21:21,238 ‪“軍勢ダンブルフの詠唱が ‪高らかに響き渡り⸺” 411 00:21:21,321 --> 00:21:24,825 ‪“そうきゅうに現れたる ‪幾千もの魔法陣!” 412 00:21:24,908 --> 00:21:26,285 ‪“どどーん!” 413 00:21:26,368 --> 00:21:27,494 ‪のう… 414 00:21:27,577 --> 00:21:29,997 ‪その話 まだ続くのか? 415 00:21:30,080 --> 00:21:31,248 ‪(エメラ)何言ってるの! 416 00:21:31,331 --> 00:21:34,835 ‪「ソロモン王と九賢者」は ‪これからが本番なのよ! 417 00:21:34,918 --> 00:21:36,044 ‪(ミラ)ううう… 418 00:21:36,128 --> 00:21:38,922 ‪軽い気持ちで ‪聞かせてほしいなどと言った⸺ 419 00:21:39,006 --> 00:21:40,882 ‪わしがバカじゃった… 420 00:21:41,383 --> 00:21:43,093 ‪それより 街に着いたら 421 00:21:43,176 --> 00:21:45,262 ‪今夜は 派手に ‪祝勝会といこうぜ! 422 00:21:45,345 --> 00:21:46,346 ‪ああ 423 00:21:46,430 --> 00:21:48,557 ‪どこの店がいいかな 424 00:21:49,433 --> 00:21:51,309 ‪(ミラ)うっ! ‪あっ なんじゃ? 425 00:21:51,893 --> 00:21:54,062 ‪おい あれ… 426 00:21:54,146 --> 00:21:54,980 ‪(エメラ)あっ! 427 00:21:55,063 --> 00:21:58,066 ‪(人々の悲鳴) 428 00:21:58,150 --> 00:21:59,693 ‪(人々の悲鳴) ‪(ゾンビのうなり声) 429 00:22:07,701 --> 00:22:08,910 ‪これは… 430 00:22:10,954 --> 00:22:15,959 ♪~ 431 00:23:35,872 --> 00:23:40,877 ~♪