1 00:00:02,127 --> 00:00:04,713 {\an8}(マリア)危ないところを 助けてくれてありがとう 2 00:00:05,130 --> 00:00:07,882 {\an8}私はマリア こっちは… 3 00:00:08,008 --> 00:00:09,342 {\an8}(シシリー) シシリーです 4 00:00:09,634 --> 00:00:11,803 (シン)お… 俺は シンっていうんだ 5 00:00:11,970 --> 00:00:13,596 もう 魔法さえ使えてたら 6 00:00:13,722 --> 00:00:16,266 あんなヤツら 簡単にやっつけられたのに 7 00:00:16,474 --> 00:00:20,186 (シン)魔法? マリアは 高等魔法学院の生徒なのか? 8 00:00:20,311 --> 00:00:24,065 来月の入試に合格すればね シシリーも一緒に 9 00:00:24,315 --> 00:00:26,401 へえー 2人も受けるんだ 10 00:00:26,526 --> 00:00:28,570 (マリア)“も”? (シン)俺も受けるからね 11 00:00:29,112 --> 00:00:32,574 嘘(うそ)っ! あれだけ体術が 使えるのに魔法使い? 12 00:00:32,699 --> 00:00:35,660 てっきり 騎士養成学院の 生徒さんかと… 13 00:00:35,785 --> 00:00:37,579 (シン)受かれば同じ学院生だね 14 00:00:38,163 --> 00:00:39,748 お互いに頑張ろう 15 00:00:40,040 --> 00:00:42,417 私 首席入学 目指してるからね 16 00:00:42,542 --> 00:00:43,793 負けないわよ! 17 00:00:43,918 --> 00:00:46,546 ハハッ まあ 俺は ボチボチやるよ 18 00:00:46,671 --> 00:00:48,590 何よ 張り合いないわね 19 00:00:49,340 --> 00:00:51,801 えっ? えーと あの… 20 00:00:52,218 --> 00:00:53,595 (シン)なれなれしすぎた? 21 00:00:53,803 --> 00:00:55,597 えっと えっと… 22 00:00:55,722 --> 00:00:57,766 ちょっと どうしたのよ シシリー 23 00:00:57,891 --> 00:00:59,976 えっ? ううん なんでもないよ 24 00:01:00,351 --> 00:01:01,644 (シシリーのせきばらい) 25 00:01:01,770 --> 00:01:03,354 が… 頑張りましょう! 26 00:01:03,480 --> 00:01:05,106 う… うん 27 00:01:05,607 --> 00:01:07,650 (マリア)ねえ シンって どこの中等学院? 28 00:01:07,776 --> 00:01:09,944 (シン)ああ 王都に来たばかりなんだ 29 00:01:10,111 --> 00:01:11,946 へえー あっ 知ってる? 30 00:01:12,072 --> 00:01:13,990 最近 賢者様と導師様が 31 00:01:14,115 --> 00:01:16,076 王都にお戻りに なられたんですって! 32 00:01:16,534 --> 00:01:19,204 あ… ああ 聞いたことあるかな 33 00:01:19,537 --> 00:01:21,831 何よ あなた興味ないの? 34 00:01:21,956 --> 00:01:24,000 救国の英雄! 希代の魔法使いでありながら 35 00:01:24,125 --> 00:01:26,377 勇猛果敢に魔物をしとめる 賢者マーリン様と 36 00:01:26,503 --> 00:01:28,004 魔道具を操り その美しい容姿からは 37 00:01:28,129 --> 00:01:31,007 想像もできないほど 苛烈に魔物を狩る導師メリダ様! 38 00:01:31,132 --> 00:01:32,675 この国 いえ この世界に 生きてるかぎり最高の… 39 00:01:32,801 --> 00:01:34,886 (シン)やばい 悶死(もんし)しそう 40 00:01:35,261 --> 00:01:37,472 あの 大丈夫ですか? 41 00:01:37,597 --> 00:01:40,141 (シン)ああ いや マリアって じい… 42 00:01:40,266 --> 00:01:42,352 賢者様と導師様のこと 好きなんだね 43 00:01:42,477 --> 00:01:44,395 (机をたたく音) 当然でしょ! 44 00:01:44,521 --> 00:01:46,064 それに お2人のお孫さんが 45 00:01:46,189 --> 00:01:48,691 高等魔法学院を 受けるらしいのよ! 46 00:01:48,817 --> 00:01:49,651 (シン)ギクッ 47 00:01:49,776 --> 00:01:52,070 (マリア)はあ~ どんな方なのかしら 48 00:01:52,195 --> 00:01:55,448 その方と同い年だった幸運に 感謝したいわ~ 49 00:01:55,782 --> 00:01:57,534 (シン)じゃあ 俺はそろそろ… 50 00:01:57,992 --> 00:02:00,203 あ… 自分たちの分は払うわよ 51 00:02:00,328 --> 00:02:01,454 (シン)いいから いいから 52 00:02:01,996 --> 00:02:04,290 ここはカッコつけさせてよ 53 00:02:06,501 --> 00:02:09,337 (マリア)なんていうか カッコいいヤツだったね 54 00:02:09,462 --> 00:02:10,296 (シシリー)うん… 55 00:02:10,672 --> 00:02:14,717 強いし魔法使えるみたいだし 押しつけがましくないし 56 00:02:14,843 --> 00:02:15,885 うん 57 00:02:16,010 --> 00:02:18,763 ねえ チュウしていい? (シシリー)うん 58 00:02:19,264 --> 00:02:22,767 彼 私がもらってもいい? (シシリー)えっ? 59 00:02:23,184 --> 00:02:24,227 えっ? ああ ダメ! 60 00:02:24,644 --> 00:02:25,520 ウフフフフッ 61 00:02:25,645 --> 00:02:27,188 (シシリー)も… もう マリア~ 62 00:02:27,313 --> 00:02:30,275 そんなシシリー 初めて見たからさ~ 63 00:02:30,400 --> 00:02:32,110 (シシリー)ううう~ (マリア)で 何? 64 00:02:32,235 --> 00:02:34,571 まさか 助けられたから 一目ぼれとか 65 00:02:34,696 --> 00:02:36,739 チョロいヒロインみたいなこと 言わないでよ? 66 00:02:37,198 --> 00:02:39,576 そんなんじゃないと思うけど 67 00:02:39,701 --> 00:02:43,163 でも あの… すごく緊張しちゃうというか 68 00:02:43,288 --> 00:02:48,001 心臓がドキドキするっていうか 体が熱くなるっていうか… 69 00:02:48,459 --> 00:02:51,963 (マリア)ちょっとちょっと マジですか 70 00:02:54,424 --> 00:02:56,926 (シン)これ 全部 受験生か 71 00:02:57,051 --> 00:03:00,013 でも 合格すれば また あのシシリーって子に会えるよな 72 00:03:01,890 --> 00:03:05,268 よし! 試験は全力でやろう! 73 00:03:05,393 --> 00:03:07,353 (カート)おい 貴様 そこをどけ! 74 00:03:07,520 --> 00:03:10,565 (シン)会場は… と あったあった 75 00:03:10,690 --> 00:03:13,276 (カート)おい この無礼者が! 聞こえないのか! 76 00:03:14,235 --> 00:03:16,696 ぐああっ! 何をする 離せ! 77 00:03:17,238 --> 00:03:19,949 なんなの? いきなり人の肩をつかんどいて 78 00:03:20,491 --> 00:03:22,577 “何をする”は ないんじゃない? 79 00:03:23,202 --> 00:03:24,287 貴様! 80 00:03:24,412 --> 00:03:26,539 {\an8}俺はカート・フォン・ リッツバーグだぞ! 81 00:03:27,081 --> 00:03:28,750 はい 俺はシンです 82 00:03:28,875 --> 00:03:30,877 (笑い声) 83 00:03:31,002 --> 00:03:34,130 俺はリッツバーグ伯爵家の 嫡男(ちゃくなん)なんだぞ 84 00:03:34,756 --> 00:03:36,466 へえー そうですか 85 00:03:36,591 --> 00:03:39,469 俺に逆らって タダで済むと思っているのか! 86 00:03:39,594 --> 00:03:41,429 (オーグ)そこまでだ (カート・シン)ん? 87 00:03:42,096 --> 00:03:47,101 (オーグ)高等魔法学院において 権力を振りかざすは厳罰に処する 88 00:03:47,227 --> 00:03:51,105 校則ではなく 王家の定めた法であったはずだ 89 00:03:51,814 --> 00:03:53,691 あ… あなたは… 90 00:03:53,816 --> 00:03:54,984 (シン)どちら様? 91 00:03:55,401 --> 00:03:59,364 それに従えぬということは 王家に対する犯意なのか? 92 00:03:59,864 --> 00:04:01,366 い… いえ 決して… 93 00:04:02,033 --> 00:04:06,287 ここは入試会場だ 皆の心を乱すようなことはするな 94 00:04:06,412 --> 00:04:08,081 (カート)は… ははあ 95 00:04:08,206 --> 00:04:09,207 (カートの舌打ち) 96 00:04:10,208 --> 00:04:13,878 (オーグ)フフッ あの自己紹介を 返したのは傑作だったな 97 00:04:14,003 --> 00:04:15,171 (シン)ん… うん 98 00:04:15,296 --> 00:04:16,339 (オーグ)聞いたとおり― 99 00:04:16,464 --> 00:04:18,800 だいぶ世間知らずなようだ (シン)えっ? 100 00:04:19,384 --> 00:04:22,887 {\an8}私の名はアウグスト・ フォン・アールスハイドだ 101 00:04:23,012 --> 00:04:24,764 {\an8}近しい者はオーグと呼ぶ 102 00:04:25,306 --> 00:04:27,642 アールスハイドって… ええっ!? 103 00:04:28,393 --> 00:04:30,353 ディスおじさんの息子!? 104 00:04:30,478 --> 00:04:32,563 (一同のざわめき) (オーグ)ハハッ 105 00:04:33,022 --> 00:04:35,066 “ディスおじさんの息子” 106 00:04:35,191 --> 00:04:37,694 そんなふうに言われたのは 初めてだな 107 00:04:37,819 --> 00:04:39,570 私が王子だと知ると― 108 00:04:39,988 --> 00:04:42,949 とたんにこびへつらってくるヤツら ばかりなのだが 109 00:04:43,366 --> 00:04:45,785 だって おじさんの息子って 言われても 110 00:04:45,910 --> 00:04:47,954 いとこ? って感じだし 111 00:04:48,079 --> 00:04:51,207 フフッ アッハハハハ… 112 00:04:51,332 --> 00:04:53,209 そうかそうか いとこか! 113 00:04:53,334 --> 00:04:56,587 何か喜んでもらえたようで 何よりだよ 114 00:04:56,713 --> 00:04:59,132 それじゃあ お互い頑張ろうではないか 115 00:04:59,757 --> 00:05:01,384 (オーグの笑い声) 116 00:05:01,926 --> 00:05:05,513 なんで シンがアウグスト殿下と 親しげに話してんの? 117 00:05:05,638 --> 00:05:08,057 シン君って何者なんだろう? 118 00:05:08,808 --> 00:05:11,269 それより 問題はあいつだね 119 00:05:11,811 --> 00:05:14,689 まさか この学院に来てるとは… 120 00:05:31,039 --> 00:05:32,540 (試験官)それでは あの的に 121 00:05:32,915 --> 00:05:36,252 自分の得意な魔法を 力のかぎり放ちなさい 122 00:05:36,377 --> 00:05:38,504 では 1人目! (受験生)はい! 123 00:05:38,713 --> 00:05:41,799 (シン)おおっ! 初めての同年代の魔法だ 124 00:05:41,924 --> 00:05:43,134 一体 どんな… 125 00:05:43,718 --> 00:05:45,720 全てを焼き尽くす炎よ! 126 00:05:45,720 --> 00:05:46,137 全てを焼き尽くす炎よ! 127 00:05:45,720 --> 00:05:46,137 {\an8}(シン)はい!? 128 00:05:46,137 --> 00:05:46,512 {\an8}(シン)はい!? 129 00:05:46,512 --> 00:05:46,721 {\an8}(シン)はい!? 130 00:05:46,512 --> 00:05:46,721 この手に集いて敵を撃て! 131 00:05:46,721 --> 00:05:48,848 この手に集いて敵を撃て! 132 00:05:48,973 --> 00:05:51,476 ファイヤーボール! 133 00:05:52,185 --> 00:05:53,144 フッ 134 00:05:53,269 --> 00:05:54,729 (一同)おお~ 135 00:05:54,854 --> 00:05:57,356 (シン)恥ずかしい! 恥ずかしいよ! 136 00:05:57,482 --> 00:05:59,150 (試験官)はい よろしい では次! 137 00:05:59,776 --> 00:06:02,111 (受験生)荒れ狂う水流よ 集いて… 138 00:06:02,236 --> 00:06:04,572 (シン)なんだよ あれ? 詠唱って… 139 00:06:04,697 --> 00:06:05,239 {\an8}(受験生) ウォーターシュート! 140 00:06:05,239 --> 00:06:07,116 {\an8}(受験生) ウォーターシュート! 141 00:06:05,239 --> 00:06:07,116 あんなんなのー! 142 00:06:07,867 --> 00:06:10,369 (受験生)風よ踊れ 風よ舞え 143 00:06:10,495 --> 00:06:13,498 全てをなぎ払う 一陣の風を起こせ! 144 00:06:13,623 --> 00:06:15,917 ウインドストーム! 145 00:06:16,042 --> 00:06:18,669 派手なわりに効果がしょぼいよ! 146 00:06:19,253 --> 00:06:21,714 (受験生)母なる大地よ 力を貸して 147 00:06:21,839 --> 00:06:23,925 敵を撃ち払う礫(つぶて)となれ 148 00:06:24,050 --> 00:06:25,593 アースブラスト! 149 00:06:27,970 --> 00:06:29,138 ウフッ 150 00:06:29,263 --> 00:06:31,224 (シン)なんで ドヤ顔してんの? 151 00:06:31,349 --> 00:06:35,478 ああ~ なんだ この厨二病(ちゅうにびょう)発表会は~ 152 00:06:35,603 --> 00:06:38,147 (試験官)どうしました? 君の番ですよ 153 00:06:38,272 --> 00:06:39,565 は… はい 154 00:06:39,982 --> 00:06:43,069 ふむ 君のことは陛下から聞いています 155 00:06:43,194 --> 00:06:44,904 君は力を抑えて 156 00:06:45,029 --> 00:06:47,490 くれぐれも この練習場を 破壊しないように 157 00:06:47,865 --> 00:06:51,494 (シン)ディスおじさん 一体 どんな説明を… 158 00:06:52,078 --> 00:06:54,914 (試験官)あの的を破壊する程度の 威力でいいですからね 159 00:06:55,331 --> 00:06:57,625 (シン)じゃあ あれでいいか 160 00:06:58,709 --> 00:07:00,253 (一同)えっ!? (受験生)お… おい 161 00:07:00,378 --> 00:07:02,380 (受験生)あいつ… (受験生)詠唱なしで? 162 00:07:04,382 --> 00:07:05,967 (一同)うわー! 163 00:07:06,092 --> 00:07:09,804 (試験官)力を抑えてと 言ったはずですが~! 164 00:07:09,929 --> 00:07:12,765 (シン)あ… はい 相当 抑えて撃ちましたけど… 165 00:07:13,182 --> 00:07:16,227 あ… あれで… そうですか 166 00:07:16,686 --> 00:07:18,438 お疲れさまでした 167 00:07:18,813 --> 00:07:21,816 (シン)よかった 怒られずに済んだ 168 00:07:22,900 --> 00:07:25,987 (教師)それほどなのか 賢者の孫は 169 00:07:26,112 --> 00:07:26,946 (試験官)はい 170 00:07:27,780 --> 00:07:30,783 今年の入試首席は決まりですね 171 00:07:31,409 --> 00:07:34,829 {\an8}(受験生のざわめき) 172 00:07:37,707 --> 00:07:39,125 (シン)お願いします 173 00:07:39,250 --> 00:07:41,002 (受付)はい 確認します 174 00:07:41,502 --> 00:07:44,172 あら? あなた シン・ウォルフォード君ね 175 00:07:44,297 --> 00:07:45,131 はい 176 00:07:45,590 --> 00:07:47,675 (受付)制服と教科書です 177 00:07:47,800 --> 00:07:50,344 制服には防御魔法が 付与されています 178 00:07:50,678 --> 00:07:54,807 くれぐれも自分で付与し直そうとか 思わないでくださいね 179 00:07:54,932 --> 00:07:57,101 うちのばあちゃんでも 付与し直しちゃダメ? 180 00:07:57,560 --> 00:08:01,439 おばあ様というと… ああ 導師様ですね 181 00:08:01,564 --> 00:08:03,024 でしたら 問題ありません 182 00:08:03,274 --> 00:08:06,235 (シン)じゃあ 魔改造してやろう 183 00:08:06,694 --> 00:08:09,947 あ… それとウォルフォード君は 入試首席ですので― 184 00:08:10,323 --> 00:08:14,368 入学式で新入生代表挨拶を 考えておいてください 185 00:08:14,577 --> 00:08:17,914 はあ!? 首席? 代表挨拶? 186 00:08:18,039 --> 00:08:19,874 (受付)はい (シン)いやいやいや… 187 00:08:19,999 --> 00:08:21,584 あの 今年はオーグ… 188 00:08:21,876 --> 00:08:23,961 アウグスト殿下がいるんですよ 189 00:08:24,212 --> 00:08:26,881 (オーグ)何を言っているんだ 入試首席君 190 00:08:27,006 --> 00:08:30,343 この伝統あるアールスハイド 高等魔法学院において 191 00:08:30,510 --> 00:08:34,805 入試首席が代表挨拶をするのは 学院 始まって以来の伝統 192 00:08:35,515 --> 00:08:39,477 この学院には 身分の貴賤(きせん)はなく 完全実力主義 193 00:08:40,061 --> 00:08:42,563 王族とて例外ではない 194 00:08:42,688 --> 00:08:44,690 というわけだ 頑張れよ 195 00:08:44,815 --> 00:08:47,735 (シン)こいつ 絶対 性格悪いわ 196 00:08:48,152 --> 00:08:51,948 あーあ 入試首席はダメだったか 197 00:08:52,073 --> 00:08:53,574 チッ シンのヤツ 198 00:08:54,075 --> 00:08:57,161 体術だけじゃなく 魔法もすごいなんて! 199 00:08:57,286 --> 00:08:59,205 シンに声掛けなくていいの? 200 00:08:59,330 --> 00:09:01,290 あ… うん 今はいいよ 201 00:09:01,415 --> 00:09:03,876 まだ 何を話していいか 分かんないし 202 00:09:04,001 --> 00:09:05,294 何 言ってんの! 203 00:09:05,670 --> 00:09:08,673 合格したっていう 共通の話題があるでしょ! 204 00:09:08,798 --> 00:09:09,882 (シシリー)あー! 205 00:09:10,007 --> 00:09:11,634 (2人)ハァ… 206 00:09:13,386 --> 00:09:14,387 (破壊音) 207 00:09:14,512 --> 00:09:16,973 (カート)俺が SクラスではなくA? 208 00:09:17,098 --> 00:09:18,099 そんなバカな! 209 00:09:18,683 --> 00:09:22,353 そのうえ 俺に恥をかかせた あいつが首席だと!? 210 00:09:23,104 --> 00:09:26,065 何か不正を働いたに違いないんだ 211 00:09:26,649 --> 00:09:28,109 俺がこんな… 212 00:09:28,234 --> 00:09:34,532 許せない 許せない 許せない 許せない… 213 00:09:40,830 --> 00:09:41,664 (シン)ふむ 214 00:09:41,998 --> 00:09:43,082 付与されているのは― 215 00:09:43,207 --> 00:09:46,961 “魔法防御”“衝撃緩和” “防汚”の3つか 216 00:09:47,378 --> 00:09:51,549 なかなか上級な魔道具だな だが 書き換える 217 00:09:53,634 --> 00:09:56,387 これを使って 付与魔法を無効化していく 218 00:09:57,013 --> 00:10:00,975 この制服に付与可能な 最大文字数は20文字 219 00:10:01,851 --> 00:10:05,730 “防汚”“自動治癒” そして“魔法防御”だが… 220 00:10:06,147 --> 00:10:08,649 これまで壁をイメージしていたが ダメだ 221 00:10:08,774 --> 00:10:10,943 発想の転換 止めるんじゃない 222 00:10:11,527 --> 00:10:15,114 魔法を構成する 魔力そのものを霧散させる 223 00:10:15,239 --> 00:10:17,241 物理防御も同様だ 224 00:10:18,701 --> 00:10:21,996 魔法を運動エネルギーに 置き換えて… 225 00:10:23,873 --> 00:10:25,708 成功だー! 226 00:10:26,000 --> 00:10:27,918 (メリダ)なんだい 夜中にいきなり! 227 00:10:28,044 --> 00:10:30,671 (シン)ばあちゃん! 見てよ この制服! 228 00:10:31,130 --> 00:10:33,674 制服? はっ! 229 00:10:34,175 --> 00:10:36,385 これは… あ… 230 00:10:38,971 --> 00:10:42,141 いいかい シン その制服のことは くれぐれも… 231 00:10:42,266 --> 00:10:43,559 (シン)うん 分かってる 232 00:10:44,185 --> 00:10:45,770 (2人)ん? (生徒の母親)まあ! 233 00:10:46,145 --> 00:10:47,355 (生徒)おい あのマント 234 00:10:47,480 --> 00:10:48,731 (生徒)勲1等の… 235 00:10:48,856 --> 00:10:50,691 (生徒の母親) まさか あの方々は… 236 00:10:50,816 --> 00:10:51,651 (マーリン)ハァ… 237 00:10:51,776 --> 00:10:54,987 (ざわめき) 238 00:10:55,154 --> 00:10:57,156 (シン)あ… (マーリン)やれやれ またか 239 00:10:57,281 --> 00:10:58,991 私らは見せもんじゃないよ! 240 00:10:59,283 --> 00:11:01,535 (生徒)賢者様! (生徒)導師様! 241 00:11:03,371 --> 00:11:04,413 ハァ… 242 00:11:04,538 --> 00:11:05,748 (オーグ)やあ シン (シン)あ… 243 00:11:06,207 --> 00:11:07,708 緊張してるのか? 244 00:11:07,833 --> 00:11:09,710 いや 大丈夫だけど… 245 00:11:09,835 --> 00:11:11,754 今日は 国王である父以外に― 246 00:11:12,213 --> 00:11:15,341 この国の貴族 重鎮たちが 勢ぞろいしている 247 00:11:15,883 --> 00:11:18,677 すばらしい挨拶を期待しているぞ 首席君 248 00:11:18,803 --> 00:11:22,848 てめえ 実は首席取られたの 根に持ってるだろ 249 00:11:23,182 --> 00:11:24,433 (シシリー・マリア)あ! 250 00:11:26,310 --> 00:11:28,604 (試験官)新入生 入場です 251 00:11:33,526 --> 00:11:35,528 (シン)にしても シシリーはともかく― 252 00:11:35,653 --> 00:11:37,154 マリアも貴族だったなんて 253 00:11:37,446 --> 00:11:40,032 (マリア)ちょっと ひどくない? (シシリー)フフフッ 254 00:11:40,491 --> 00:11:43,702 続きまして 新入生代表挨拶です 255 00:11:44,161 --> 00:11:47,665 本年度入学試験首席 シン・ウォルフォード君 256 00:11:48,290 --> 00:11:49,125 はい! 257 00:11:49,625 --> 00:11:50,793 えっ? 258 00:11:51,710 --> 00:11:53,003 ウォルフォード? 259 00:11:53,462 --> 00:11:55,714 そうだ シン・ウォルフォード (シシリー)あ! 260 00:11:56,173 --> 00:11:57,675 (オーグ)例の英雄の孫だよ 261 00:11:58,050 --> 00:11:58,884 (マリア)はあ!? (シシリー)えー!? 262 00:11:59,009 --> 00:12:01,011 (ざわめき) 263 00:12:01,345 --> 00:12:04,473 新入生代表 シン・ウォルフォードです 264 00:12:04,682 --> 00:12:09,186 今日 このよき日に 保護者 ご来賓の方々に見守っていただき― 265 00:12:09,311 --> 00:12:12,022 教師 在校生に迎えられ― 266 00:12:12,148 --> 00:12:13,482 {\an8}(カート)くっ… 267 00:12:12,148 --> 00:12:13,482 このアールスハイド魔法学院に 入学できたことを― 268 00:12:13,482 --> 00:12:15,067 このアールスハイド魔法学院に 入学できたことを― 269 00:12:15,192 --> 00:12:16,986 大変うれしく思って… 270 00:12:18,195 --> 00:12:19,613 (アルフレッド)入学おめでとう 271 00:12:20,030 --> 00:12:22,450 {\an8}Sクラス担任の アルフレッド・マーカスだ 272 00:12:24,243 --> 00:12:26,412 元魔法師団所属だ 273 00:12:27,371 --> 00:12:30,207 実技も担当するので よろしくな 274 00:12:30,624 --> 00:12:34,920 さて 今日は 明日の予定を伝えて終了する 275 00:12:37,506 --> 00:12:40,176 (マリア)シン ちょっといい? (シン)ん? 276 00:12:43,304 --> 00:12:45,055 (シン)男に 付きまとわれてるって!? 277 00:12:45,181 --> 00:12:46,140 シシリーが!? 278 00:12:46,265 --> 00:12:48,684 シッ! 声が大きい! 279 00:12:48,809 --> 00:12:50,978 シシリーは何度も断ってるのに 280 00:12:51,103 --> 00:12:54,231 実家の権力をかさに着て 脅しまでかけてきてるの 281 00:12:54,398 --> 00:12:57,026 (シン)最低だな どこのどいつだ? 282 00:12:57,151 --> 00:12:59,487 (マリア)この学院にいるの (シン)何!? 283 00:12:59,945 --> 00:13:03,157 ごめんね シン君 いきなり こんな話… 284 00:13:03,574 --> 00:13:06,535 (シン)何言ってんだ むしろ 知らせてくれてよかったよ 285 00:13:07,620 --> 00:13:08,579 {\an8}(足音) 286 00:13:08,579 --> 00:13:10,831 {\an8}(足音) 287 00:13:08,579 --> 00:13:10,831 (シン)ん? (カート)おい シシリー! 288 00:13:11,457 --> 00:13:13,167 貴様! 289 00:13:13,417 --> 00:13:16,253 ほかの男と話をするとは何事だ 290 00:13:16,504 --> 00:13:17,963 (シン)カート? (マリア)あいつよ 291 00:13:18,214 --> 00:13:19,048 (カート)こっちへ来い! 292 00:13:21,300 --> 00:13:22,968 うっ… なんだ貴様は! 293 00:13:23,302 --> 00:13:24,678 それは こっちのセリフだ 294 00:13:24,970 --> 00:13:27,681 シシリーは 俺の婚約者だ 引っ込んでいろ! 295 00:13:28,015 --> 00:13:30,392 (シシリー)えっ!? (シン)って言ってるけど? 296 00:13:30,518 --> 00:13:31,936 あ… あの… 297 00:13:32,228 --> 00:13:33,646 うう… 298 00:13:34,188 --> 00:13:37,107 大丈夫 何があっても俺が守るから 299 00:13:37,816 --> 00:13:39,652 (シシリー)シン君… 300 00:13:40,778 --> 00:13:44,323 くっ… あなたからの求婚は お断りしました! 301 00:13:44,782 --> 00:13:47,493 付きまとわれるのも 勝手に婚約者と言われるのも 302 00:13:47,618 --> 00:13:48,536 迷惑です! 303 00:13:48,994 --> 00:13:51,288 こ… この俺に逆らうというのか! 304 00:13:51,413 --> 00:13:54,041 あなたの言いなりになるつもりは ありません! 305 00:13:54,500 --> 00:13:57,253 (カート)くっ… クフフッ いいのか シシリー 306 00:13:57,628 --> 00:14:01,048 貴様の父親は 財務局の管理官だったな 307 00:14:01,173 --> 00:14:03,717 俺の父は 財務局の事務次官だ 308 00:14:04,260 --> 00:14:06,929 俺が父に一声 掛ければ… ウヘヘッ 309 00:14:07,054 --> 00:14:08,347 (シン)こいつ! 310 00:14:08,847 --> 00:14:10,057 いいかげんにしろ 311 00:14:10,391 --> 00:14:11,892 ア… アウグスト殿下 312 00:14:12,643 --> 00:14:15,020 (オーグ)先日の私の言葉を 忘れたか 313 00:14:15,145 --> 00:14:15,980 (カート)それは… 314 00:14:16,480 --> 00:14:20,568 しかも 親の力で圧力をかけるなど 言語道断 315 00:14:20,860 --> 00:14:22,778 王国貴族にあるまじき行為だ 316 00:14:23,404 --> 00:14:25,990 ならば こちらも財務局長に 伝えておこう 317 00:14:26,115 --> 00:14:27,283 そ… そんな! 318 00:14:27,950 --> 00:14:28,909 (オーグ)もう行け! 319 00:14:29,451 --> 00:14:32,580 (カート)うっ… 分かりました 320 00:14:32,705 --> 00:14:34,456 (シシリー) ありがとうございました 殿下! 321 00:14:34,582 --> 00:14:36,834 (シン)もう少しで キレるとこだった 322 00:14:36,959 --> 00:14:40,254 何 話がおかしな方向に 行きそうだったからな 323 00:14:40,629 --> 00:14:43,340 お前がどうするか ずっと見ていたのだが 324 00:14:43,465 --> 00:14:44,717 さっさと入ってこいよ 325 00:14:45,217 --> 00:14:49,305 “何があっても俺が守る” カッコよかったぞ 326 00:14:49,805 --> 00:14:50,806 なあ クロード 327 00:14:50,931 --> 00:14:52,641 えっ? そ… その… 328 00:14:53,350 --> 00:14:55,019 カッコよかったです 329 00:14:55,644 --> 00:14:56,687 だそうだ 330 00:14:56,812 --> 00:14:59,732 (シン)もう かわいいなあ チクチョウ! 331 00:15:00,649 --> 00:15:02,860 (マリア)ねえ もう大丈夫だと思う? 332 00:15:03,152 --> 00:15:05,362 (シン)うーん あの目を見るかぎり 333 00:15:05,487 --> 00:15:07,823 まだ注意は必要だな 334 00:15:08,198 --> 00:15:10,284 そうだ みんな うちに来ないか? 335 00:15:10,659 --> 00:15:12,661 それって 賢者様と導師様に… 336 00:15:12,912 --> 00:15:14,163 用があるなら無理にと… 337 00:15:14,288 --> 00:15:17,625 (マリア)行く! 行きます ちょ… ちょっと待ってて 338 00:15:17,750 --> 00:15:20,836 両親に事情を説明してくる ねっ シシリー! 339 00:15:20,961 --> 00:15:22,880 う… うん ハハ… 340 00:15:23,255 --> 00:15:26,550 私も行こう 父上も寄るだろうしな 341 00:15:27,801 --> 00:15:30,346 {\an8}(トール)我々は 殿下の護衛ですから 342 00:15:31,639 --> 00:15:33,933 (マーリン)遅かったのう (メリダ)何してたんだい 343 00:15:34,350 --> 00:15:36,435 (シン)ごめん 事情があってさ 344 00:15:36,769 --> 00:15:39,229 ああ クラスメートを紹介しとくよ 345 00:15:39,355 --> 00:15:41,023 オーグは分かるよね 346 00:15:41,148 --> 00:15:42,775 マリアとシシリー 347 00:15:42,900 --> 00:15:44,443 奥がトールとユリウス 348 00:15:45,027 --> 00:15:46,862 お初にお目にかかります 349 00:15:46,987 --> 00:15:49,740 ははは… はじめまして マリアです! 350 00:15:51,033 --> 00:15:52,660 シ… シシリーです 351 00:15:53,035 --> 00:15:54,286 (トール)トールです 352 00:15:54,411 --> 00:15:55,788 (ユリウス)ユリウスでござる 353 00:15:58,582 --> 00:16:01,168 (マーリン)なるほどのう そんなことが… 354 00:16:01,293 --> 00:16:02,628 (シン)それでさ ばあちゃん 355 00:16:03,045 --> 00:16:05,631 安全のために シシリーの制服の付与魔法を― 356 00:16:05,756 --> 00:16:07,466 書き換えたいんだ (シシリー)えっ? 357 00:16:07,925 --> 00:16:09,927 (マリア)付与を? (オーグ)どういうことだ? 358 00:16:10,302 --> 00:16:13,764 そうさねえ 確か シシリーといったね 359 00:16:13,889 --> 00:16:15,015 (シシリー)は… はい! 360 00:16:15,432 --> 00:16:18,352 付与の書き換えってのは とんでもない代物だ 361 00:16:18,811 --> 00:16:21,522 シンは本気で あんたを守ろうとしている 362 00:16:21,647 --> 00:16:25,067 それを受け入れる資格が あると思うかい? 363 00:16:25,234 --> 00:16:26,944 資格ですか? 364 00:16:27,361 --> 00:16:28,862 (シン)そんな大げさな… 365 00:16:28,988 --> 00:16:30,155 (メリダ)お黙り! (シン)うっ… 366 00:16:30,698 --> 00:16:33,826 (メリダ)その制服 一体どんなことになってるか― 367 00:16:33,951 --> 00:16:35,619 分かってるのかい? 368 00:16:35,744 --> 00:16:36,996 どんなことって… 369 00:16:37,371 --> 00:16:40,082 すでに 国宝級の防具になってるよ 370 00:16:40,582 --> 00:16:42,292 (一同)国宝級!? 371 00:16:42,710 --> 00:16:44,753 (メリダ) これだけの付与された防具 372 00:16:44,878 --> 00:16:47,506 一体 いくらの値が付くかも 分からない 373 00:16:48,007 --> 00:16:50,843 それをあんたの制服に 施そうとしている 374 00:16:51,218 --> 00:16:54,555 それを受け入れる覚悟は 資格はあるのかい? 375 00:16:55,097 --> 00:16:57,641 それは その資格は… 376 00:16:58,892 --> 00:17:00,644 私にはありません 377 00:17:01,061 --> 00:17:02,479 (シン)えっ? (シシリー)私は― 378 00:17:02,604 --> 00:17:04,481 シン君の優しさにつけ込みました 379 00:17:05,149 --> 00:17:07,985 訳を話せば同情して助けてくれる 380 00:17:08,110 --> 00:17:09,778 そう思いました 381 00:17:10,320 --> 00:17:11,196 (一同)あ… 382 00:17:11,321 --> 00:17:12,948 (メリダ)この子は強いからね 383 00:17:13,073 --> 00:17:15,367 頼りたくなるのも 分からんでもないさね 384 00:17:15,868 --> 00:17:20,539 シン君は なんの関係もないのに やっぱり助けてくれて 385 00:17:20,664 --> 00:17:23,876 “守ってやる”って言われて うれしくて… 386 00:17:24,752 --> 00:17:27,171 違うの! 私がシシリーをそそのかして… 387 00:17:27,296 --> 00:17:30,632 ごめんなさい シン君 あとのことは自分でなんとかします 388 00:17:31,300 --> 00:17:34,094 メリダ様にも ご迷惑をおかけしました! 389 00:17:34,219 --> 00:17:35,929 (マリア)シシリー! (メリダ)お待ち 390 00:17:36,055 --> 00:17:39,516 もし 何も言わずに 受け取ろうとしたなら 391 00:17:40,559 --> 00:17:42,436 たたき出していたところさね 392 00:17:43,437 --> 00:17:45,773 でも あんたは正直に話した 393 00:17:45,898 --> 00:17:49,359 国宝級の防具を手に入れる チャンスを放棄した 394 00:17:49,777 --> 00:17:52,112 それは誰にでも できることじゃない 395 00:17:52,279 --> 00:17:56,075 でも 私はシン君をダマして… 396 00:17:56,533 --> 00:18:00,079 (メリダ)女が男をダマして 何が悪いんさね 397 00:18:00,621 --> 00:18:03,248 あんたのしたことなんて かわいいもんさ 398 00:18:03,373 --> 00:18:05,876 シンを見てごらん 気づいてもいないよ 399 00:18:06,376 --> 00:18:10,506 むしろ 頼られたもんだから 張り切ってるんじゃないかねえ 400 00:18:10,631 --> 00:18:12,174 ああ そうだよ 401 00:18:13,842 --> 00:18:16,678 シシリー 俺はダマされたとか思ってないよ 402 00:18:17,012 --> 00:18:19,139 助けたいと思ったのは 俺の意志なんだ 403 00:18:19,723 --> 00:18:22,101 だからさ 俺の意志を否定すんなよ 404 00:18:22,726 --> 00:18:25,062 利用してくれて大いに結構だよ 405 00:18:25,562 --> 00:18:27,523 シン君… あ! 406 00:18:27,648 --> 00:18:30,192 (メリダ)試すようなことをして 悪かったね 407 00:18:30,317 --> 00:18:33,237 どうしても あんたのことを 確認しなきゃいけなかったんだ 408 00:18:33,612 --> 00:18:35,823 うっ うっ… 409 00:18:35,948 --> 00:18:38,784 (シシリーの泣き声) 410 00:18:39,660 --> 00:18:41,620 (ドアが開く音) 411 00:18:42,371 --> 00:18:44,331 (マーリン)のう シン (シン)何? 412 00:18:44,456 --> 00:18:47,126 ワシ あの子が シンを利用しようとしとるなんぞ 413 00:18:47,251 --> 00:18:49,002 全く気がつかなんだ 414 00:18:49,253 --> 00:18:50,546 (シン)俺もだよ 415 00:18:50,671 --> 00:18:52,840 (マーリン)メリダのヤツ よく気づいたの 416 00:18:52,965 --> 00:18:54,925 あのまま 制服に 付与しておったら― 417 00:18:55,092 --> 00:18:59,555 あの子の心は罪悪感で 押し潰されていたのかもしれんのう 418 00:18:59,972 --> 00:19:02,349 俺の付与って そんな大ごとなの? 419 00:19:02,474 --> 00:19:04,434 気づいておらんとはのう 420 00:19:04,560 --> 00:19:06,228 それよりも… (シン)ん? 421 00:19:06,353 --> 00:19:08,939 あのばあさん ここの権限 握っとらんか? 422 00:19:09,064 --> 00:19:11,358 ワシ さっき空気じゃった 423 00:19:11,483 --> 00:19:13,402 頑張れ じいちゃん 424 00:19:15,320 --> 00:19:19,199 (メリダ)それにしても よく正直に言ったもんだねえ 425 00:19:19,324 --> 00:19:21,702 若いころの私なら黙ってたね 426 00:19:22,161 --> 00:19:24,246 (シシリー) シン君が助けてくれたときは― 427 00:19:24,371 --> 00:19:25,789 本当にうれしかったんです 428 00:19:26,373 --> 00:19:30,419 でも 本当に申し訳なくて 黙ってるのが苦しくて… 429 00:19:30,878 --> 00:19:34,006 (メリダ)この子は なんとか おさえておきたいね 430 00:19:37,134 --> 00:19:38,427 文字が消えて… 431 00:19:38,552 --> 00:19:39,845 削除してんの!? 432 00:19:40,429 --> 00:19:43,015 (メリダ)いつ見ても 非常識な光景さね 433 00:19:43,140 --> 00:19:45,642 (マーリン)ホッホッ 成長したのう 434 00:19:46,143 --> 00:19:47,352 (シン)終わった 435 00:19:47,686 --> 00:19:49,563 もう なんでもありだな 436 00:19:49,688 --> 00:19:51,565 あくまでも魔道具だからね 437 00:19:52,107 --> 00:19:55,194 ある程度 魔力をまとわせないと 発動しない 438 00:19:55,319 --> 00:19:57,654 だから 不意打ちは防げないんだよ 439 00:19:57,779 --> 00:20:01,325 それに 制服以外のところまでは カバーされてないから― 440 00:20:01,450 --> 00:20:03,744 手足と頭は無防備なんだよね 441 00:20:04,161 --> 00:20:05,787 (オーグ)父上 これは… 442 00:20:05,913 --> 00:20:09,208 (ディセウム)ああ 分かっている シン君 いいかい 443 00:20:09,708 --> 00:20:13,295 この付与はすばらしい いや すばらしすぎる 444 00:20:13,420 --> 00:20:16,256 これが世に出回ったら 大変なことになる 445 00:20:16,381 --> 00:20:18,425 絶対に他言してはいけないよ 446 00:20:18,550 --> 00:20:19,551 (シン)そこまで? 447 00:20:19,968 --> 00:20:21,970 もし 軍部にでも伝わったら 448 00:20:22,095 --> 00:20:24,431 宣戦布告を望む声が 上がるかもしれん 449 00:20:24,932 --> 00:20:26,433 宣戦布告!? 450 00:20:27,517 --> 00:20:31,313 そうだよね その可能性は考えてなかったよ 451 00:20:31,688 --> 00:20:35,609 えっ!? ああ シンが初めて反省してくれたよ 452 00:20:35,734 --> 00:20:36,652 ホホッ 453 00:20:37,027 --> 00:20:39,112 分かってくれればいいんだよ 454 00:20:39,613 --> 00:20:42,991 オーグの制服にも 同じ付与するつもりだったけど 455 00:20:43,116 --> 00:20:44,243 マズいよね 456 00:20:44,785 --> 00:20:46,203 オーグ ごめんな 457 00:20:46,328 --> 00:20:48,538 ちょ… ちょっと待とうか シン君 458 00:20:48,956 --> 00:20:51,917 運用を間違わなければいいと 思わないかい? 459 00:20:54,461 --> 00:20:57,965 (シン)みんなに付与したけど マリアはよかったのか? 460 00:20:58,090 --> 00:21:01,510 そんな国家機密の塊みたいなの 着たくないわよ 461 00:21:01,969 --> 00:21:03,387 (シシリー)ありがとうございます 462 00:21:03,512 --> 00:21:06,807 これを着てると シン君が守ってくれてる気がします 463 00:21:06,932 --> 00:21:08,475 すごくうれしいです! 464 00:21:09,059 --> 00:21:12,938 じゃあ シシリー 明日からは 俺が家まで迎えに行くからいい? 465 00:21:13,313 --> 00:21:15,732 でも シン君の 負担になりませんか? 466 00:21:15,857 --> 00:21:17,693 (シン)大丈夫 “ゲート”を使うから 467 00:21:17,818 --> 00:21:18,652 何それ? 468 00:21:19,069 --> 00:21:20,487 (シン)こういう魔法 469 00:21:20,612 --> 00:21:22,781 (一同)えっ!? (シン)中に入ってみて 470 00:21:23,949 --> 00:21:25,367 (マリア)どこ ここ? 471 00:21:25,492 --> 00:21:27,577 (シン)俺とじいちゃんが 前 住んでた家 472 00:21:27,828 --> 00:21:31,540 ちょっと待て お前は 森の奥に住んでいたって言ってたな 473 00:21:31,665 --> 00:21:32,708 ここがそうだよ 474 00:21:33,041 --> 00:21:34,835 まさか 転移魔法!? 475 00:21:35,252 --> 00:21:37,587 転移とは ちょっと違うんだけどね 476 00:21:37,713 --> 00:21:39,798 場所と場所をつなげるというか… 477 00:21:40,299 --> 00:21:42,342 いや ちょっと意味分かんない 478 00:21:43,218 --> 00:21:45,554 (シン)ゲートは一度 行った 場所にしか作れないから― 479 00:21:45,679 --> 00:21:48,015 家まで馬車で送って開通させるよ 480 00:21:48,140 --> 00:21:49,850 (シシリー)は… はい 481 00:21:49,975 --> 00:21:53,270 う~ なんかもう 頭が痛くなってきた 482 00:21:53,395 --> 00:21:57,733 みんなが言うほどの常識知らずでは ないと思ってましたけど 483 00:21:57,858 --> 00:22:00,110 魔法の常識知らず 484 00:22:00,235 --> 00:22:02,988 首席殿も一般常識は落第だな 485 00:22:03,196 --> 00:22:05,073 そんなに ひどくないだろ 486 00:22:05,490 --> 00:22:06,658 (一同)えっ? 487 00:22:06,783 --> 00:22:07,784 (シン)えっ? 488 00:22:08,618 --> 00:22:10,996 あ… あれ? 489 00:22:11,496 --> 00:22:16,501 {\an8}♪~ 490 00:23:35,997 --> 00:23:41,002 {\an8}~♪