1 00:00:02,085 --> 00:00:03,753 (鳥のさえずり) (シン)それじゃあ― 2 00:00:04,129 --> 00:00:05,005 いってきます 3 00:00:05,130 --> 00:00:07,590 (マーリン)ああ 頑張ってのう 4 00:00:07,716 --> 00:00:08,550 (メリダ)いいかい? 5 00:00:09,801 --> 00:00:12,429 くれぐれも自重するんだよ! 6 00:00:13,638 --> 00:00:16,307 (シン)分かってるよ ばあちゃん 7 00:00:19,644 --> 00:00:23,857 (シン)今のとこ 索敵魔法には 何も引っかかってこないな 8 00:00:23,982 --> 00:00:26,234 (シシリー)ごめんね シン君 (シン)えっ? 9 00:00:26,735 --> 00:00:31,239 (シシリー)私のために わざわざ家まで迎えに来てくれて 10 00:00:31,573 --> 00:00:35,493 わざわざって… ゲートを使えばすぐだし 11 00:00:35,744 --> 00:00:40,165 また シシリーを危ない目に 遭わせるわけには いかないからね 12 00:00:40,749 --> 00:00:43,668 わあ… シン君 13 00:00:44,544 --> 00:00:48,965 (マリア)うわー 朝から胸焼けしそう 14 00:00:49,799 --> 00:00:54,804 {\an8}♪~ 15 00:02:13,925 --> 00:02:18,930 {\an8}~♪ 16 00:02:19,806 --> 00:02:21,933 (チャイム) 17 00:02:22,058 --> 00:02:25,103 (ドアが閉まる音) (オーグ)おはよう シン 18 00:02:25,228 --> 00:02:29,315 入学早々 女連れで登校とは いやはや さすがだな 19 00:02:29,440 --> 00:02:32,443 うるさいぞ オーグ 理由は知ってるだろ 20 00:02:32,819 --> 00:02:35,780 ああ 知ってはいるが からかわずには いられなかった 21 00:02:35,905 --> 00:02:37,157 お前~ 22 00:02:37,574 --> 00:02:39,492 (トール)おはようございます シン殿 23 00:02:39,617 --> 00:02:40,952 (ユリウス) おはようございまする! 24 00:02:41,077 --> 00:02:42,662 (シン)お… おはよう 25 00:02:42,787 --> 00:02:45,290 (アリス)だー! 間に合った! (シン)うおっ! 26 00:02:45,415 --> 00:02:47,500 (アリス)間に合ってるよね? 大丈夫だよね? 27 00:02:47,750 --> 00:02:48,918 え… ええ 28 00:02:49,043 --> 00:02:53,590 間に合ってるけど 授業初日に ギリギリで登校ってどうなの? 29 00:02:53,882 --> 00:02:56,843 {\an8}いや~ 今日の授業が楽しみで 30 00:02:56,968 --> 00:02:58,636 {\an8}寝つけなくてさ 31 00:02:58,761 --> 00:03:00,513 {\an8}寝坊しちゃった 32 00:03:00,638 --> 00:03:01,598 子供か! 33 00:03:01,890 --> 00:03:05,727 (シン)えーっと この世界だと 15歳って大人だよね? 34 00:03:05,852 --> 00:03:07,020 (ドアが閉まる音) 35 00:03:07,478 --> 00:03:08,771 (アルフレッド) みんな そろってるな 36 00:03:08,897 --> 00:03:09,981 (マリア)あ… 先生! 37 00:03:10,106 --> 00:03:11,983 おはようございまーす! 38 00:03:12,400 --> 00:03:13,651 (アルフレッド)ああ おはよう 39 00:03:13,776 --> 00:03:16,529 みんな席につけ ホームルームを始めるぞ 40 00:03:17,071 --> 00:03:20,116 それが済んだら 校内を案内するからな 41 00:03:22,160 --> 00:03:23,912 (アルフレッド) ざっと ひと回りしたが― 42 00:03:24,037 --> 00:03:26,664 学院の校舎は大きく分けて2つ 43 00:03:26,789 --> 00:03:28,750 1つは授業に使う校舎 44 00:03:29,417 --> 00:03:32,211 もう1つは職員室や生徒会室 45 00:03:32,670 --> 00:03:36,132 それに 実験室や研究会が 使う部屋などがある 46 00:03:36,716 --> 00:03:39,969 (シン)研究会? 部活みたいなものかな? 47 00:03:40,803 --> 00:03:42,722 (アルフレッド)攻撃魔法研究会 48 00:03:44,474 --> 00:03:47,936 魔道具を制作する生活向上研究会 49 00:03:49,145 --> 00:03:53,483 身体強化魔法を極める 肉体言語研究会などがある 50 00:03:53,775 --> 00:03:55,235 (シン)って最後のなんだよ? 51 00:03:55,360 --> 00:03:57,862 魔法使いとしての生き方 間違えてるよ 52 00:03:57,987 --> 00:04:00,448 肉体言語研究会 53 00:04:00,823 --> 00:04:02,784 殿下の護衛任務がなければ― 54 00:04:02,909 --> 00:04:06,579 ぜひとも参加させて いただきたいでござるが… 55 00:04:06,746 --> 00:04:10,500 なんだ 私のことは気にせず 参加すればいいじゃないか 56 00:04:10,625 --> 00:04:11,584 (ユリウス)は! 57 00:04:11,709 --> 00:04:14,545 いえ そういうわけには いかぬでござる 58 00:04:14,671 --> 00:04:15,630 (オーグ)ハァ… 59 00:04:16,130 --> 00:04:18,508 ここは高等魔法学院 60 00:04:18,633 --> 00:04:21,844 王族としての権威は ここでは通用しない 61 00:04:22,345 --> 00:04:25,348 お前を私に縛りつけるものなど ないのだぞ 62 00:04:25,765 --> 00:04:29,269 殿下! かたじけのうございます 63 00:04:29,394 --> 00:04:31,229 (シン)こいつ 護衛がうっとうしいから― 64 00:04:31,354 --> 00:04:33,523 自分から遠ざけるつもりだな 65 00:04:33,815 --> 00:04:36,901 ねえ シン君は 入りたい研究会ある? 66 00:04:37,026 --> 00:04:38,278 (シン)いや 特には 67 00:04:38,695 --> 00:04:42,448 まあ そうだな お前にとっては どれももの足りないか 68 00:04:42,573 --> 00:04:44,242 いや そういうわけじゃ… 69 00:04:44,492 --> 00:04:47,287 いっそのこと 自分で立ち上げてみるか? 70 00:04:47,453 --> 00:04:48,288 (シン)おう? 71 00:04:48,705 --> 00:04:51,457 (アルフレッド)ほう ウォルフォードの作る研究会か 72 00:04:51,582 --> 00:04:53,251 それは興味深いな 73 00:04:53,376 --> 00:04:54,919 (オーグ)そうですよね 先生 74 00:04:55,503 --> 00:05:00,258 シンがどのような研究会を作り 活動をするのか興味があります 75 00:05:00,383 --> 00:05:02,051 {\an8}(リン)確かに 興味深い 76 00:05:02,176 --> 00:05:04,137 {\an8}作るなら 私も入りたい! 77 00:05:04,637 --> 00:05:06,764 {\an8}(ユーリ) 私も入りたいかも~ 78 00:05:07,140 --> 00:05:08,099 (トニー)いいね 79 00:05:08,224 --> 00:05:11,352 僕も そこに入れば ずっとSクラスにいられそうだ 80 00:05:11,769 --> 00:05:15,023 (オーグ)先生 どうすれば 研究会は作れるんですか? 81 00:05:15,606 --> 00:05:17,900 5名以上の会員と顧問の教師 82 00:05:18,026 --> 00:05:21,988 あとは申請書を提出すれば 立ち上げられるぞ 83 00:05:22,113 --> 00:05:24,699 本当にやるなら 俺が顧問をしてやろう! 84 00:05:24,824 --> 00:05:26,492 フフフフ… (一同)おお~! 85 00:05:26,617 --> 00:05:28,619 (シン)ねえ みんな ちょっと待って 86 00:05:28,995 --> 00:05:33,249 シン君が研究会を作るなら 私も入らないといけないですね! 87 00:05:33,416 --> 00:05:34,250 えっ? 88 00:05:34,667 --> 00:05:37,295 だって ほら 帰りも送ってくれるなら 89 00:05:37,420 --> 00:05:39,672 一緒に行動したほうがいいわけだし 90 00:05:39,797 --> 00:05:42,383 (シン)いや まあ それは… 91 00:05:42,717 --> 00:05:46,763 シン殿が会長だとすると 何をするのがいいですかねえ 92 00:05:46,888 --> 00:05:48,598 やるって言ってねえよ! 93 00:05:48,723 --> 00:05:51,059 英雄研究会ってのはどう? 94 00:05:51,184 --> 00:05:52,560 はあ? なんだそりゃ? 95 00:05:52,685 --> 00:05:56,689 シン君にマーリン様と メリダ様のことを教えてもらうの 96 00:05:57,065 --> 00:05:57,940 えー!? 97 00:05:58,566 --> 00:06:03,404 残念だが 賢者様と導師様の 事績をたどる研究会はもうあるな 98 00:06:03,529 --> 00:06:04,405 (シン)あんのかよ! 99 00:06:04,530 --> 00:06:06,699 だったら ウォルフォード君を 中心に 100 00:06:06,824 --> 00:06:09,285 あらゆる魔法を 極めるっていうのは? 101 00:06:09,410 --> 00:06:10,411 は? 102 00:06:10,995 --> 00:06:14,415 {\an8}名付けて 究極魔法研究会! 103 00:06:14,582 --> 00:06:17,835 (シン)痛々しい 痛々しいよ リンさん 104 00:06:17,960 --> 00:06:21,255 なるほど 究極魔法研究会か 105 00:06:21,380 --> 00:06:23,132 シンにはピッタリかもな 106 00:06:23,257 --> 00:06:24,258 へ? 107 00:06:24,425 --> 00:06:26,761 いいね! 究極魔法研究会! 108 00:06:26,886 --> 00:06:28,221 メッチャすごそうじゃん! 109 00:06:28,346 --> 00:06:29,972 いやいや 待って 待って! 110 00:06:30,431 --> 00:06:32,767 活動内容は授業後に決めるか 111 00:06:32,892 --> 00:06:33,810 (シン)えー! 112 00:06:34,143 --> 00:06:35,853 (アルフレッド) 参加希望者は手を上げろ 113 00:06:35,978 --> 00:06:37,230 (一同)はーい! (ユリウス)はいでござる! 114 00:06:37,355 --> 00:06:40,316 (シン)究極はないわ~ 115 00:06:43,444 --> 00:06:48,032 (高官)この1年で魔物の出現率が こんなにも増えていただと… 116 00:06:48,449 --> 00:06:51,327 (高官)なぜだ? 魔物が増殖したとなれば 117 00:06:51,452 --> 00:06:53,913 国中が もっと騒ぎに なっていてもおかしくない 118 00:06:54,205 --> 00:06:58,042 (高官)しかし そんな話など 噂(うわさ)にも上っておらんぞ 119 00:06:59,043 --> 00:07:01,295 (ディセウム)どういうことだ ドミニク 120 00:07:01,712 --> 00:07:03,506 (ドミニク)日次報告を ご覧いただければ 121 00:07:03,631 --> 00:07:05,091 分かると思いますが 122 00:07:05,216 --> 00:07:08,678 日々の魔物増殖は 非常に僅かなものでした 123 00:07:09,053 --> 00:07:11,806 誤差の範囲と思えるほど 少しずつですが― 124 00:07:11,931 --> 00:07:14,100 確実に増えていたのです 125 00:07:14,225 --> 00:07:15,268 (ディセウム)うーん 126 00:07:15,643 --> 00:07:19,105 (ドミニク)我々の目を盗むような この増え方 127 00:07:19,230 --> 00:07:22,608 これはあくまで 私 個人の感想ですが 128 00:07:22,733 --> 00:07:24,861 人為的な印象さえ受けます 129 00:07:25,778 --> 00:07:29,073 (高官)バカな! 人為的に 魔物を増やせるはずなどない! 130 00:07:29,407 --> 00:07:31,868 陛下 これは異常事態です 131 00:07:31,993 --> 00:07:34,412 早急な調査が必要です 132 00:07:34,912 --> 00:07:36,122 (ディセウム)分かった 133 00:07:36,956 --> 00:07:41,377 各団 魔物ハンター協会も使って 徹底的に調べろ! 134 00:07:42,211 --> 00:07:43,337 (ドミニク)御意! 135 00:07:45,673 --> 00:07:46,799 (ラッセル)カート! 136 00:07:47,216 --> 00:07:48,718 カートはいるか!? 137 00:07:50,511 --> 00:07:52,346 (カート)なんでしょうか 父上 138 00:07:53,264 --> 00:07:55,433 “なんでしょうか”ではないわ! 139 00:07:55,558 --> 00:07:57,268 陛下に呼び出しを受けた 140 00:07:57,643 --> 00:07:59,312 理由は分かるな? 141 00:07:59,437 --> 00:08:00,438 (舌打ち) 142 00:08:01,689 --> 00:08:04,192 (ラッセル)貴様 何を考えている! 143 00:08:04,317 --> 00:08:07,695 高等魔法学院において 身分を持ち出すことは厳禁だと 144 00:08:07,820 --> 00:08:08,946 分かっておるだろう! 145 00:08:09,197 --> 00:08:12,658 お言葉ですが父上 我々は選ばれた民です 146 00:08:13,034 --> 00:08:16,370 平民などと同列に扱われるほうが おかしいのです 147 00:08:16,621 --> 00:08:20,708 カート お前は… お前は何を言っているのだ 148 00:08:20,833 --> 00:08:22,960 (カート)私は選ばれた人間です! 149 00:08:23,419 --> 00:08:25,087 特別な人間なのです! 150 00:08:25,588 --> 00:08:28,049 なのに 皆が俺をコケにし逆らう 151 00:08:28,508 --> 00:08:31,844 そんなことが 許されていいはずがない! 152 00:08:31,969 --> 00:08:33,346 あ… 153 00:08:33,596 --> 00:08:37,642 そうだ あいつだ あいつが来てから おかしくなった 154 00:08:37,767 --> 00:08:39,769 女も思いどおりにならないし 155 00:08:39,894 --> 00:08:43,981 それに 殿下も あいつの味方するなら いっそ… 156 00:08:44,232 --> 00:08:46,275 カート! 157 00:08:46,567 --> 00:08:47,735 (カート)うあー! 158 00:08:48,611 --> 00:08:51,447 その発言を看過することはできん! 159 00:08:51,572 --> 00:08:53,407 お前への処分を検討する! 160 00:08:54,242 --> 00:08:56,536 誰か! カートを部屋に 閉じ込めておけ! 161 00:08:56,661 --> 00:08:58,037 (カート)ハァ… 162 00:09:02,500 --> 00:09:05,878 どうしてしまったんだ カート 163 00:09:09,382 --> 00:09:11,259 (鳥のさえずり) 164 00:09:11,634 --> 00:09:13,636 カートが自宅謹慎? 165 00:09:13,886 --> 00:09:15,972 ああ 今朝 学院に 166 00:09:16,097 --> 00:09:18,391 リッツバーグ家から 連絡があったそうだ 167 00:09:18,516 --> 00:09:21,143 (シン)なあ ちょっと聞きたいんだけど 168 00:09:21,269 --> 00:09:23,854 カートはなんで あんな態度を取るんだ? 169 00:09:23,980 --> 00:09:27,275 身分を かさに着たふるまいは 許されてないんだろう? 170 00:09:28,234 --> 00:09:31,028 正直 戸惑っているでござるよ 171 00:09:31,153 --> 00:09:34,156 自分たちは 彼と同じ中等学院でしたが 172 00:09:34,282 --> 00:09:36,867 ああしたふるまいには 及んでいませんでした 173 00:09:37,201 --> 00:09:41,289 まあ 自信家なところはあったが 至って普通の生徒だったな 174 00:09:41,664 --> 00:09:43,457 変わったところと言えば 175 00:09:43,583 --> 00:09:46,794 シュトローム先生の研究室に 入ってたことぐらいで 176 00:09:47,169 --> 00:09:49,130 そういえば そうだな 177 00:09:49,380 --> 00:09:50,506 シュトローム? 178 00:09:50,923 --> 00:09:52,800 (トール) 中等学院3年のときに― 179 00:09:52,925 --> 00:09:55,303 帝国から亡命してきたという 触れ込みで― 180 00:09:55,428 --> 00:09:58,264 魔法の先生として 赴任してきたんです 181 00:09:58,389 --> 00:10:00,433 (オーグ)それなりに 魔法が使える者に― 182 00:10:00,558 --> 00:10:04,729 片っ端から自分の研究室に 来ないかと声を掛けていてな 183 00:10:05,229 --> 00:10:07,773 うさんくさくて 誘いにのらなかったが 184 00:10:07,898 --> 00:10:09,108 目が見えないのか 185 00:10:09,233 --> 00:10:11,485 両目を覆うように 眼帯をしていたのに 186 00:10:11,902 --> 00:10:13,946 普通に行動していて… 187 00:10:14,071 --> 00:10:16,574 魔力を持たない無機物も 感知できる― 188 00:10:16,699 --> 00:10:18,951 特殊な魔法を使っていたのかも 189 00:10:19,285 --> 00:10:24,165 帝国から亡命してきた 両目に眼帯の魔法使いか 190 00:10:25,124 --> 00:10:26,542 (ドアが開く音) (リッツバーグ夫人)ああ 191 00:10:26,667 --> 00:10:29,420 シュトローム先生! よくお越しくださいました! 192 00:10:26,667 --> 00:10:29,420 {\an8}(走る足音) 193 00:10:29,420 --> 00:10:29,462 {\an8}(走る足音) 194 00:10:29,712 --> 00:10:32,548 (シュトローム)お久しぶりです リッツバーグ夫人 195 00:10:33,007 --> 00:10:34,717 ご子息の様子はいかがです? 196 00:10:34,842 --> 00:10:35,760 (リッツバーグ夫人)もう… 197 00:10:35,885 --> 00:10:38,929 もう私には 何がなんだか 分かりません 198 00:10:39,388 --> 00:10:42,183 あの子があんなふうに なってしまうなんて… 199 00:10:42,475 --> 00:10:45,728 主人はカートを 処罰しようとしています 200 00:10:45,853 --> 00:10:48,064 このままでは あの子は… 201 00:10:48,397 --> 00:10:49,690 (シュトローム)そうですか 202 00:10:49,815 --> 00:10:53,277 彼は 私を教師として 慕ってくれていました 203 00:10:53,402 --> 00:10:55,279 少し話をしてみましょう 204 00:10:55,571 --> 00:10:56,906 (リッツバーグ夫人) お願いします 205 00:10:57,031 --> 00:10:58,949 先生だけが頼りなんです 206 00:10:59,075 --> 00:11:01,702 なんとか正気に 戻してやってください 207 00:11:05,122 --> 00:11:08,000 (ドアが開く音) 208 00:11:08,125 --> 00:11:09,710 (シュトローム)どうした カート 209 00:11:09,835 --> 00:11:10,878 (カート)はっ! 210 00:11:11,337 --> 00:11:13,381 シュトローム先生 211 00:11:14,840 --> 00:11:18,552 随分と情けない格好を しているじゃないか 212 00:11:22,723 --> 00:11:26,644 私は言ったな 君は特別な人間だと 213 00:11:26,769 --> 00:11:27,686 (カート)はい 214 00:11:28,229 --> 00:11:31,482 君は身分も実力も特別だ 215 00:11:31,607 --> 00:11:34,151 手に入らないものなどないんだよ 216 00:11:34,610 --> 00:11:37,613 しかし 女は 手に入りませんでした! 217 00:11:37,738 --> 00:11:40,866 あいつが… あいつが邪魔したから! 218 00:11:41,158 --> 00:11:42,701 (シュトローム)そうか 219 00:11:42,827 --> 00:11:46,956 そいつは君にとって 邪魔な存在だな? 220 00:11:47,331 --> 00:11:48,958 はっ ああ… 221 00:11:49,375 --> 00:11:50,793 (シュトローム)いいかい? 222 00:11:50,918 --> 00:11:53,712 邪魔なそいつに 思い知らせてやるんだ 223 00:11:54,380 --> 00:11:56,257 君は特別なんだからね 224 00:11:56,382 --> 00:12:00,094 (カート)ああああー! 225 00:12:03,013 --> 00:12:04,890 フッフフフ… 226 00:12:07,226 --> 00:12:08,727 カート君 227 00:12:09,103 --> 00:12:11,939 せいぜい頑張って踊ってくれよ 228 00:12:23,576 --> 00:12:27,121 (オーグ)シン これから 登下校の送り迎えはどうするんだ? 229 00:12:27,621 --> 00:12:28,873 どうするって? 230 00:12:29,331 --> 00:12:31,584 カートが自宅謹慎になったんだ 231 00:12:31,709 --> 00:12:34,753 学院や街なかでも 危険は なくなるじゃないか 232 00:12:34,879 --> 00:12:36,505 (シン)まあ そうだな 233 00:12:37,047 --> 00:12:39,758 護衛は もう必要ないかもな (シシリー)えっ! 234 00:12:40,676 --> 00:12:45,264 そう… ですよね 護衛ですもんね 235 00:12:45,556 --> 00:12:49,143 けど 護衛じゃなきゃ 一緒に通学しちゃいけないのか? 236 00:12:49,268 --> 00:12:51,854 (シシリー)えっ! (シン)家は同じ方向なんだし 237 00:12:51,979 --> 00:12:54,148 (シシリー)ダメじゃないです! (シン)えっ? 238 00:12:54,523 --> 00:12:58,027 そ… そうですよ! 同じ方向ですもん 239 00:12:58,152 --> 00:13:01,155 一緒に通学したって おかしくないです 240 00:13:01,614 --> 00:13:02,823 (一同のざわめき) 241 00:13:02,948 --> 00:13:05,367 はっ! すいません 242 00:13:05,743 --> 00:13:08,454 もう シシリー 興奮しすぎ 243 00:13:08,579 --> 00:13:09,622 ち… 違う! 244 00:13:09,914 --> 00:13:12,082 (オーグ)さすがだな シン (シン)えっ? 245 00:13:12,208 --> 00:13:14,919 皆の前で“俺と一緒にいろ”とか 246 00:13:15,044 --> 00:13:17,588 私にはマネできんな (シン)うっ! 247 00:13:18,339 --> 00:13:19,840 そんなこと言ってないよね? 248 00:13:19,965 --> 00:13:21,800 (シシリー)ポッ! (シン)えっ? 249 00:13:22,635 --> 00:13:27,139 (オーグ)まあ 冗談はさておき 一緒に通学するのはいいことだ 250 00:13:27,723 --> 00:13:31,519 クロードもメッシーナも 見目麗しい女性だしな 251 00:13:31,644 --> 00:13:34,230 ふらちな輩(やから)が 寄ってくることもあるだろう 252 00:13:34,522 --> 00:13:38,067 まっ そんなヤツ来たら 索敵魔法で分かるけどな 253 00:13:38,192 --> 00:13:39,401 えっ? なんで? 254 00:13:39,527 --> 00:13:43,364 なんでって こっちに 害意向けられたら普通分かるだろ? 255 00:13:43,614 --> 00:13:46,951 (トール)分かりませんよ 索敵魔法で害意なんて 256 00:13:47,076 --> 00:13:50,621 あーっと トール 魔物を狩ったことある? 257 00:13:51,080 --> 00:13:52,998 あるわけないじゃないですか 258 00:13:53,123 --> 00:13:56,126 この前まで 中等学院生だったんですよ 259 00:13:56,544 --> 00:13:59,672 魔物の魔力って まがまがしいっていうか 260 00:13:59,797 --> 00:14:02,508 気持ち悪いっていうか 普通じゃないんだ 261 00:14:02,841 --> 00:14:06,720 そういう感じってさ 普通の人間にもあって分かるんだ 262 00:14:06,971 --> 00:14:08,472 ということは… 263 00:14:08,597 --> 00:14:11,350 ウォルフォード君は 魔物を狩ったことがあるの? 264 00:14:11,684 --> 00:14:13,060 (シン)あるよ (一同)なっ! 265 00:14:13,602 --> 00:14:15,271 ちなみに 初めて狩ったのって 266 00:14:15,396 --> 00:14:17,064 何歳? (シン)10歳 267 00:14:17,273 --> 00:14:18,774 (一同)10歳!? 268 00:14:18,899 --> 00:14:20,693 確かクマだったな 269 00:14:20,818 --> 00:14:22,862 (一同)クマー!? 270 00:14:23,404 --> 00:14:26,949 3メートルくらいあったけど 首 落として倒したよ 271 00:14:27,074 --> 00:14:28,617 (一同)あー… 272 00:14:28,742 --> 00:14:30,327 あ… あれ? 273 00:14:34,582 --> 00:14:38,043 (シン)えー? みんな どこに驚いてんの? 274 00:14:38,168 --> 00:14:40,212 (一同)全部にだよ 275 00:14:41,797 --> 00:14:44,925 (マリア)午後から 研究会の説明か~ 276 00:14:45,217 --> 00:14:50,681 私たち もう究極魔法研究会 立ち上げるって決めちゃったのに 277 00:14:50,806 --> 00:14:55,644 入る気もない研究会の説明 聞かされるなんてムダな時間よね 278 00:14:56,103 --> 00:14:57,897 そうおっしゃるな 279 00:14:58,022 --> 00:15:01,191 拙者たちだけ参加しなければ 反感を持たれるでござるよ 280 00:15:01,942 --> 00:15:03,068 (シン)はっ! 281 00:15:03,527 --> 00:15:05,446 害意を向けられている? 282 00:15:07,281 --> 00:15:08,324 どこだ? 283 00:15:12,411 --> 00:15:13,871 (呪文の詠唱) 284 00:15:13,996 --> 00:15:16,081 (シン)カート! (一同)あ! 285 00:15:16,415 --> 00:15:17,875 (カート)はーっ! 286 00:15:19,460 --> 00:15:21,545 (一同)うっ… (シシリー・マリア)キャー! 287 00:15:21,670 --> 00:15:22,838 (一同)うわっ! 288 00:15:23,172 --> 00:15:25,341 (シンの力み声) 289 00:15:25,758 --> 00:15:29,178 ぐっ… シシリー オーグ! 制服に魔力を通せ! 290 00:15:29,678 --> 00:15:31,847 (2人)あ! うっ… 291 00:15:32,514 --> 00:15:33,349 (カート)ヒャー! 292 00:15:37,478 --> 00:15:39,730 (ユーリ・アリス)くっ… (トニー)魔力障壁!? 293 00:15:39,897 --> 00:15:41,357 (シン)くっ… 294 00:15:41,607 --> 00:15:42,983 シン君 手が… 295 00:15:43,901 --> 00:15:47,488 大丈夫 自動治癒が発動するから 296 00:15:47,988 --> 00:15:49,198 (シシリー)ホッ… 297 00:15:50,199 --> 00:15:52,201 (シン)防ぎきれなかった 298 00:15:52,326 --> 00:15:54,787 とっさのことで イメージが不完全だったか 299 00:15:55,245 --> 00:15:57,164 (オーグ)どうして ヤツがここに? 300 00:15:57,289 --> 00:15:59,291 (マリア) 謹慎中だったんじゃないの? 301 00:15:59,667 --> 00:16:02,252 今の完全に殺す気だったな 302 00:16:02,378 --> 00:16:04,505 ああ これは殺人未遂だ 303 00:16:05,047 --> 00:16:07,132 到底 見過ごすことはできん 304 00:16:07,883 --> 00:16:08,717 (カート)ぬう~ 305 00:16:09,510 --> 00:16:12,680 貴様 貴様 貴様… 306 00:16:13,347 --> 00:16:15,641 貴様ー! 307 00:16:16,266 --> 00:16:18,852 貴様ー! 308 00:16:19,103 --> 00:16:20,562 なあ オーグ 309 00:16:21,146 --> 00:16:23,482 あれ 制御できてると思うか? 310 00:16:24,066 --> 00:16:25,401 (オーグ)思わんな 311 00:16:26,193 --> 00:16:27,695 マズくね? 312 00:16:27,820 --> 00:16:28,821 マズいな 313 00:16:29,113 --> 00:16:31,699 貴様 貴様 貴様 314 00:16:31,824 --> 00:16:34,994 貴様ー! うあああー! 315 00:16:35,369 --> 00:16:36,870 (一同)あ… 316 00:16:36,996 --> 00:16:38,914 (カート)があああー! 317 00:16:39,665 --> 00:16:40,666 マジかよ! 318 00:16:40,791 --> 00:16:44,795 がああっ (荒い息遣い) 319 00:16:45,212 --> 00:16:47,631 (シン)魔人化しやがった 320 00:16:47,881 --> 00:16:50,634 オーグ みんなを連れて逃げろ 321 00:16:50,759 --> 00:16:52,636 シン まさか… 322 00:16:52,761 --> 00:16:54,722 なんとか食い止めてみるよ 323 00:16:54,847 --> 00:16:56,432 バカな! お前も逃げろ! 324 00:16:56,890 --> 00:16:59,560 (シン)魔人を王都に放つわけには いかないだろ! 325 00:16:59,935 --> 00:17:01,145 なら 私も 326 00:17:01,270 --> 00:17:04,773 魔物を狩ったこともないヤツが 何言ってんだ 327 00:17:04,898 --> 00:17:07,443 うっ… 私たちは邪魔か 328 00:17:07,568 --> 00:17:09,903 (一同)うっ… 329 00:17:10,738 --> 00:17:12,865 (シン)ああ 邪魔だな 330 00:17:13,949 --> 00:17:15,784 そうか うっ… 331 00:17:15,909 --> 00:17:17,661 (カートのうめき声) 332 00:17:18,245 --> 00:17:19,496 ここから逃げるぞ! 333 00:17:19,788 --> 00:17:22,458 そんな… シン君だけ残してなんて! 334 00:17:22,791 --> 00:17:24,209 (オーグ) 足手まといになるだけだ! 335 00:17:24,334 --> 00:17:25,169 (シシリー)でも! 336 00:17:25,294 --> 00:17:28,088 (オーグ)メッシーナ クロードを 引きずってでも連れていけ! 337 00:17:28,213 --> 00:17:29,423 (マリア)あ… はい! 338 00:17:29,757 --> 00:17:31,759 (マリア)シシリー (シシリー)うっ ああっ 339 00:17:32,092 --> 00:17:34,261 (オーグ)皆も早く! (一同)うっ… 340 00:17:34,803 --> 00:17:37,765 (オーグ)2人はすぐに このことを教師たちに知らせろ! 341 00:17:37,890 --> 00:17:38,891 (2人)はっ! 342 00:17:44,688 --> 00:17:46,648 そろそろいくぞ カート! 343 00:17:47,066 --> 00:17:50,944 (カートの雄たけび) 344 00:17:52,696 --> 00:17:55,407 うっ… ヒャー! 345 00:17:55,532 --> 00:17:56,909 (シン)うっ… 346 00:17:57,951 --> 00:18:00,579 (カート)うううっ うう… はー! 347 00:18:00,871 --> 00:18:02,122 (シン)んんっ 348 00:18:03,332 --> 00:18:05,375 (カートのうめき声) 349 00:18:05,626 --> 00:18:07,753 (シン)えっ? 今のでダメージあるの? 350 00:18:08,295 --> 00:18:10,380 足止め程度のつもりだったのに 351 00:18:11,006 --> 00:18:11,965 (カート)ううっ 352 00:18:12,216 --> 00:18:14,802 ううう… 353 00:18:14,927 --> 00:18:19,139 ウォルフォード 貴様ー! 354 00:18:19,515 --> 00:18:21,517 (シン)魔人が言葉を発した!? 355 00:18:21,683 --> 00:18:23,769 じいちゃんから聞いてたのと違う 356 00:18:23,894 --> 00:18:26,730 魔人は完全に 理性がなくなるんじゃないのか? 357 00:18:26,980 --> 00:18:29,441 殺す 殺してやるぞ! 358 00:18:29,566 --> 00:18:32,694 ウォルフォードー! 359 00:18:37,366 --> 00:18:38,408 (シン)はっ! 360 00:18:38,534 --> 00:18:41,453 (カート)ギャー! 361 00:18:41,578 --> 00:18:43,163 (シン)やはり効いている 362 00:18:43,497 --> 00:18:46,208 ってことは 完全に 魔人になっていない? 363 00:18:46,750 --> 00:18:48,877 だったら元に戻す方法が… 364 00:18:49,586 --> 00:18:52,840 (カート)ぐあああっ ああー! 365 00:18:54,007 --> 00:18:58,053 (シン)カートを魔人化させている 魔力の暴走を制御できれば… 366 00:18:59,847 --> 00:19:03,892 ウォルフォードー! 367 00:19:04,101 --> 00:19:06,019 (シン)なっ! (カート)アーハッハッ 368 00:19:06,145 --> 00:19:07,688 ぐっ まさか… 369 00:19:08,230 --> 00:19:11,191 自分に魔力を集めて 爆発させる気か! 370 00:19:11,692 --> 00:19:12,943 させるか! 371 00:19:15,612 --> 00:19:20,075 クソッ あんな量の魔力 学院ごと吹き飛んじまう 372 00:19:20,200 --> 00:19:21,410 終わりだ 373 00:19:21,785 --> 00:19:24,705 (シン)どうする? どうすればいい 374 00:19:24,830 --> 00:19:28,208 (カートの力み声) 375 00:19:28,584 --> 00:19:31,128 (シン)もう 間に合わない 376 00:19:37,301 --> 00:19:38,427 (カートの雄たけび) 377 00:19:39,636 --> 00:19:41,221 (シン)許せ カート! 378 00:19:56,570 --> 00:19:57,779 (倒れる音) 379 00:20:05,746 --> 00:20:08,665 (シン)俺 初めて人を… 380 00:20:10,918 --> 00:20:15,047 クソッ なんだよ なんなんだよ 381 00:20:15,881 --> 00:20:18,508 (一同の荒い息遣い) (オーグ)大丈夫か! シン! 382 00:20:18,634 --> 00:20:19,635 (シン)あ… 383 00:20:21,053 --> 00:20:23,347 (一同の荒い息遣い) 384 00:20:23,597 --> 00:20:27,517 (シシリー)シン君! ケガは… ケガはしてませんか? 385 00:20:27,643 --> 00:20:30,187 ああ 大丈夫だよ 386 00:20:30,520 --> 00:20:34,233 まさか 魔人を倒しちゃうなんて 信じられない 387 00:20:34,566 --> 00:20:36,360 (シン)みんな 見てたのか? 388 00:20:36,485 --> 00:20:37,736 ああ (一同)うん 389 00:20:42,199 --> 00:20:45,744 こうするしか なかったのかな? (シシリー)あ… 390 00:20:46,536 --> 00:20:49,164 (シン)こいつは シシリーのことを… 391 00:20:50,123 --> 00:20:53,001 そして 魔人にまでなっちまった 392 00:20:53,919 --> 00:20:55,462 それでも… 393 00:20:55,587 --> 00:20:57,047 シン君… 394 00:21:05,639 --> 00:21:10,644 {\an8}♪~ 395 00:22:30,140 --> 00:22:35,145 {\an8}~♪ 396 00:22:36,980 --> 00:22:39,316 (オーグ)シン お前 これから大変だな 397 00:22:39,649 --> 00:22:40,650 えっ? 398 00:22:41,151 --> 00:22:44,154 これで歴史上 2回目の魔人出現だ 399 00:22:44,821 --> 00:22:47,157 国を揺るがす大事件なのに それを こんなあっさり… 400 00:22:47,157 --> 00:22:48,325 国を揺るがす大事件なのに それを こんなあっさり… 401 00:22:47,157 --> 00:22:48,325 {\an8}(走る足音) 402 00:22:48,325 --> 00:22:48,450 {\an8}(走る足音) 403 00:22:48,450 --> 00:22:49,868 {\an8}(走る足音) 404 00:22:48,450 --> 00:22:49,868 (ユリウス)殿下! 405 00:22:50,660 --> 00:22:51,995 (トール)ご無事ですか? 406 00:22:52,120 --> 00:22:53,955 (隊長)魔人が現れたと報告を! 407 00:22:54,414 --> 00:22:56,208 魔人はどこですか!? 408 00:22:56,792 --> 00:22:58,710 それなら そこに倒れている 409 00:22:58,835 --> 00:22:59,795 (一同)あ! 410 00:23:01,755 --> 00:23:05,675 (隊長)まさか… まさか討伐されたのですか!? 411 00:23:06,051 --> 00:23:08,303 私じゃないがな 412 00:23:08,428 --> 00:23:10,097 皆の者 よく聞け! 413 00:23:10,847 --> 00:23:13,058 魔人は 賢者マーリンの孫― 414 00:23:13,558 --> 00:23:16,311 このシン・ウォルフォードが 討伐した! 415 00:23:16,520 --> 00:23:18,313 あああ… 416 00:23:18,605 --> 00:23:20,023 (一同)うおー! 417 00:23:20,148 --> 00:23:22,025 (兵士)魔人を1人で 討伐したのか! 418 00:23:22,400 --> 00:23:24,528 (兵士)さっすが賢者の孫だ! 419 00:23:24,820 --> 00:23:26,321 (兵士)新しい英雄! 420 00:23:26,446 --> 00:23:27,864 (兵士)シン・ウォルフォード! 421 00:23:28,198 --> 00:23:32,327 (兵士たち) シーン シーン シーン… 422 00:23:32,577 --> 00:23:34,955 ああ いや その… 423 00:23:35,080 --> 00:23:37,040 (オーグ)フフッ (シン)あ! 424 00:23:37,624 --> 00:23:41,002 大変って こういうことかよ