1 00:00:08,174 --> 00:00:11,136 (シュトローム)まあ 実験は成功したということで 2 00:00:11,261 --> 00:00:12,554 よしとしますか 3 00:00:13,680 --> 00:00:15,390 それよりも… 4 00:00:19,519 --> 00:00:20,395 (シン)ハァ… 5 00:00:20,520 --> 00:00:21,813 (オーグ)どうした? (シン)ん? 6 00:00:22,147 --> 00:00:24,232 (オーグ)いきなり 英雄に祭り上げられて― 7 00:00:24,357 --> 00:00:25,900 気疲れしたか? 8 00:00:26,025 --> 00:00:29,612 (シン)それもあるけど 気になることがあって… 9 00:00:34,534 --> 00:00:37,078 あんなに簡単に 魔人化するものなのか? 10 00:00:37,704 --> 00:00:38,830 (オーグ)確かに 11 00:00:39,205 --> 00:00:41,291 (アリス)えっ えっ どういうこと? 12 00:00:41,416 --> 00:00:44,836 (トール)かつて 魔人化したのは 高位の魔法使いで 13 00:00:44,961 --> 00:00:49,799 超高度な魔法の行使に失敗し 魔人化したと伝えられています 14 00:00:50,175 --> 00:00:54,137 リッツバーグは 高等魔法学院に 入学したばかり 15 00:00:54,262 --> 00:00:58,558 たとえ 魔力の制御に失敗しても 暴走するだけだ 16 00:00:58,683 --> 00:01:00,894 それで 魔人化するなんてな 17 00:01:01,186 --> 00:01:03,813 (マリア)けど 実際 魔人になってたし… 18 00:01:04,939 --> 00:01:08,401 人為的… ってことは 考えられないかな? 19 00:01:08,735 --> 00:01:11,154 (リン)まさか 誰かが魔人をつくった? 20 00:01:11,404 --> 00:01:14,783 俺は じいちゃんから 魔人は完全に理性をなくし― 21 00:01:14,908 --> 00:01:17,660 ほえることしかできなかったって 聞いてる 22 00:01:17,786 --> 00:01:21,372 けど 魔人化したカートは 言葉を発したんだ 23 00:01:23,750 --> 00:01:27,378 それに実際 戦ってみたら 案外 弱くて… 24 00:01:27,587 --> 00:01:29,631 (一同)魔人が弱いって… 25 00:01:31,132 --> 00:01:33,885 それらを踏まえて考えると… 26 00:01:34,511 --> 00:01:37,806 カートは 人体実験に 利用されたんじゃないかと思ってる 27 00:01:38,097 --> 00:01:39,265 (一同)あ… 28 00:01:44,771 --> 00:01:49,776 {\an8}♪~ 29 00:03:08,897 --> 00:03:13,902 {\an8}~♪ 30 00:03:17,655 --> 00:03:19,032 (シン)あれ? ディスおじさん! 31 00:03:19,490 --> 00:03:22,285 (ディセウム)おお ちょうどいいところに帰ってきたね 32 00:03:22,952 --> 00:03:23,745 (シン)ん? 33 00:03:24,537 --> 00:03:25,371 (使者)はっ! 34 00:03:26,664 --> 00:03:28,124 シン・ウォルフォード殿 35 00:03:28,249 --> 00:03:31,085 貴殿は 魔人の出現という 国難に際し 36 00:03:31,210 --> 00:03:35,006 自らの危険を顧みず これを討伐するに至りました 37 00:03:35,131 --> 00:03:37,634 つきましては アールスハイド国王より― 38 00:03:37,926 --> 00:03:40,094 勲一等を授与します (マーリン)ん? 39 00:03:40,303 --> 00:03:44,599 く… 勲一等? それって勲章くれるってこと!? 40 00:03:45,183 --> 00:03:46,434 (2人)アハハッ 41 00:03:48,102 --> 00:03:50,730 (マーリン)ディセウム お主は言ったな? 42 00:03:50,855 --> 00:03:53,858 シンを政治利用するつもりはないと 43 00:03:53,983 --> 00:03:55,652 (メリダ)これは どういうことだい? 44 00:03:56,778 --> 00:03:59,822 過去に1度 魔人が現れたとき― 45 00:04:00,240 --> 00:04:04,702 このアールスハイド王国は 滅亡の危機にひんしました 46 00:04:04,827 --> 00:04:07,038 その脅威がまた現れた 47 00:04:07,163 --> 00:04:11,000 このことは すでに 多くの国民の耳に入っております 48 00:04:11,125 --> 00:04:14,712 そして それが すぐさま討伐されたことも 49 00:04:15,713 --> 00:04:20,051 この国にとって どちらも 隠しておけないことなのです 50 00:04:20,260 --> 00:04:22,345 それは分かっておるが 51 00:04:22,470 --> 00:04:25,139 勲章の授与というのは どういうことじゃ? 52 00:04:25,348 --> 00:04:27,850 (ディセウム)それは お2人と同じ功績なのに― 53 00:04:27,976 --> 00:04:30,103 授与しないわけには いかないからです 54 00:04:30,270 --> 00:04:33,439 (マーリン)む… (メリダ)それはそうだろうけどねえ 55 00:04:33,606 --> 00:04:37,360 もちろん それを利用しようという 輩(やから)はいるでしょうが 56 00:04:37,485 --> 00:04:39,821 私が全力をもって阻止します 57 00:04:39,946 --> 00:04:42,907 ですから 何とぞ お許し願えませんか? 58 00:04:43,199 --> 00:04:46,327 私のためでなく国民のために! 59 00:04:46,452 --> 00:04:47,996 (一同)あ… 60 00:04:48,830 --> 00:04:51,541 ハァ… 分かった ディセウム 61 00:04:51,666 --> 00:04:53,876 お主の言葉を信じよう 62 00:04:54,002 --> 00:04:57,588 もし それをたがえたときは 我々は この国を出る 63 00:04:57,714 --> 00:04:58,965 それでよいな? 64 00:04:59,173 --> 00:05:01,718 分かりました 肝に銘じます 65 00:05:01,843 --> 00:05:06,222 (マーリン)それと 一国の王が 簡単に頭を下げるでない 66 00:05:06,889 --> 00:05:11,352 ハァ… それにしても よく まあ 次から次へと… 67 00:05:11,728 --> 00:05:14,772 えっ ちょ… 俺のせい? 68 00:05:15,189 --> 00:05:17,859 (女子たちのざわめき) 69 00:05:18,609 --> 00:05:20,653 (女子)ほら見て シン様よ 70 00:05:20,987 --> 00:05:24,866 (女子)あれが魔人を 1人で討伐した新しい英雄? 71 00:05:24,991 --> 00:05:27,160 (女子)はあ カッコいいわあ 72 00:05:27,618 --> 00:05:30,913 ディスおじさん 昨日 かん口令 敷くって言ってたけど 73 00:05:31,039 --> 00:05:32,915 思い切り広まってるじゃん 74 00:05:33,166 --> 00:05:34,792 何 言ってんのよ 75 00:05:34,917 --> 00:05:37,837 シンが魔人を倒したことは 隠しておけないって 76 00:05:37,962 --> 00:05:39,338 陛下がおっしゃってたじゃない 77 00:05:39,922 --> 00:05:42,508 (シシリー)けど それ以上の詳細については 78 00:05:42,633 --> 00:05:44,761 他言無用ってことでしたね 79 00:05:44,969 --> 00:05:47,513 (女子)一緒にいるのは 誰なのかしら? 80 00:05:47,638 --> 00:05:50,224 (女子)やっぱり シン様ほどの方になると 81 00:05:50,349 --> 00:05:52,560 すでに決まった方がいるのよ! 82 00:05:52,685 --> 00:05:54,854 (女子)じゃあ もしかして 婚約者? 83 00:05:55,229 --> 00:05:56,314 (シシリー)あ… 84 00:05:56,439 --> 00:05:58,316 (マリア)くっ イヒヒッ 85 00:05:58,441 --> 00:06:00,276 (シン)シシリー (シシリー)あ! 86 00:06:00,443 --> 00:06:02,111 なんか ごめん 87 00:06:02,361 --> 00:06:05,198 いえ 気にしないでください (シン)でも… 88 00:06:05,490 --> 00:06:08,659 シン君と一緒にいるのは 私の意志なんです 89 00:06:08,785 --> 00:06:10,953 私の意志を否定しないでください 90 00:06:11,287 --> 00:06:12,288 あ… 91 00:06:12,413 --> 00:06:15,875 (シン)シシリーを助けようと 思ったのは 俺の意志なんだ 92 00:06:16,000 --> 00:06:19,170 だからさ 俺の意志を否定すんなよ 93 00:06:19,629 --> 00:06:22,423 (シシリー)フフッ ウフッ 94 00:06:23,841 --> 00:06:24,967 (男子)お願いします! 95 00:06:25,093 --> 00:06:28,721 (女子)私たち 賢者様のお孫様と 魔法を極めたいんです! 96 00:06:29,263 --> 00:06:30,640 (アルフレッド)参ったなあ… 97 00:06:30,765 --> 00:06:35,019 かと言って 全員 研究会に 入れるわけにもいかんし 98 00:06:35,978 --> 00:06:38,856 この中で 異空間収納が 使えるものはいるか? 99 00:06:39,148 --> 00:06:40,066 (一同)えっ… 100 00:06:40,316 --> 00:06:44,487 それが最低基準だ 使える者はここに残れ 101 00:06:44,612 --> 00:06:46,864 俺が入会審査をしてやろう 102 00:06:47,657 --> 00:06:49,867 (立ち上がる音) (ドミニク)なんですと!? 103 00:06:50,076 --> 00:06:53,746 魔人が人為的に 発生させられた可能性がある? 104 00:06:54,080 --> 00:06:57,750 (ディセウム)うむ これは直接 戦ったシン君の言葉だ 105 00:06:58,042 --> 00:07:01,546 (ドミニク)では もしや 最近 急増した魔物も… 106 00:07:03,714 --> 00:07:06,968 {\an8}(デニス) これは 大変な事態に なるやもしれませんな 107 00:07:07,385 --> 00:07:10,012 ドミニク デニス 108 00:07:10,138 --> 00:07:14,183 連携して 今回の件を 徹底的に調査せよ 109 00:07:14,308 --> 00:07:15,726 何一つ見落とすな! 110 00:07:16,185 --> 00:07:17,311 (ドミニク・デニス)御意! 111 00:07:17,478 --> 00:07:21,482 (チャイム) 112 00:07:21,691 --> 00:07:24,152 (マーク)失礼します! (ドアが閉まる音) 113 00:07:24,277 --> 00:07:25,319 えーっと 114 00:07:25,445 --> 00:07:28,239 君たちがアルフレッド先生が 入会を許可した… 115 00:07:28,531 --> 00:07:29,657 {\an8}(マーク) は… はいッス 116 00:07:29,782 --> 00:07:31,367 {\an8}自分は マーク・ビーンです 117 00:07:31,492 --> 00:07:33,953 {\an8}家は〝ビーン工房 〞って 鍛冶屋をやってます 118 00:07:34,287 --> 00:07:35,288 (トニー)へえー 119 00:07:35,413 --> 00:07:38,416 ビーン工房といえば 有名な所じゃないか 120 00:07:38,541 --> 00:07:40,668 知ってるか? トニー 121 00:07:40,793 --> 00:07:45,173 ビーン工房の武器は切れ味もいいし 憧れだったんだよね 122 00:07:45,298 --> 00:07:47,175 へえー 君は? 123 00:07:47,300 --> 00:07:50,303 {\an8}(オリビア)は… はい オリビア・ストーンです 124 00:07:50,428 --> 00:07:52,388 {\an8}マークとは幼なじみで 125 00:07:52,513 --> 00:07:55,224 {\an8}家は〝石窯亭 〞という 食堂をしています 126 00:07:55,683 --> 00:07:58,519 石窯亭!? 超有名店じゃん! 127 00:07:58,644 --> 00:08:01,856 あそこの石窯グラタン 最高なんだよねー! 128 00:08:02,148 --> 00:08:05,151 学院の合格祝いを 石窯亭でしたんだけど 129 00:08:05,276 --> 00:08:07,069 すっごくおいしかったわ! 130 00:08:07,195 --> 00:08:11,699 それは羨ましいね 僕の家は予約が取れなかったんだよ 131 00:08:11,949 --> 00:08:16,078 あ… あの よかったら みんなで来てください 132 00:08:16,204 --> 00:08:17,580 おもてなしします 133 00:08:17,830 --> 00:08:21,417 本当に!? やったね シン君 これはすごい人材だよ! 134 00:08:21,542 --> 00:08:23,294 失礼な褒め方すんな! 135 00:08:23,628 --> 00:08:25,963 マークは鍛冶屋の息子って ことだけど 136 00:08:26,088 --> 00:08:27,340 何か造れたりするの? 137 00:08:27,465 --> 00:08:30,051 えっ? あ… 多少は… 138 00:08:30,426 --> 00:08:32,470 でも 一番下っ端なんで 139 00:08:32,595 --> 00:08:35,765 最近 ようやくナイフを 造れるようになったぐらいッス 140 00:08:36,057 --> 00:08:37,642 そっか… 141 00:08:37,767 --> 00:08:41,187 何か造れるなら 武器を新調したかったんだけどな 142 00:08:41,604 --> 00:08:42,730 い… いやいや 143 00:08:42,855 --> 00:08:45,900 ウォルフォード君の剣って 魔人を切った剣ッスよね? 144 00:08:46,025 --> 00:08:48,945 それに代わるのなんて そうそうないッスよ 145 00:08:49,111 --> 00:08:50,738 いや あのとき使ったのは 146 00:08:50,863 --> 00:08:52,573 普通の剣だよ (マーク)えっ? 147 00:08:52,865 --> 00:08:57,203 魔法を付与して 刃に 超高速な振動を加えてあるんだ 148 00:08:57,328 --> 00:09:01,249 そうすると 大抵のものは 力を入れずに切れるようになる 149 00:09:01,666 --> 00:09:06,003 刃自体は薄いほうがいいんだけど そのせいで折れやすくて… 150 00:09:06,170 --> 00:09:08,839 だから いろいろ改良したくてさ 151 00:09:09,423 --> 00:09:11,968 それなら 自分でも打てます 152 00:09:12,093 --> 00:09:14,762 あとは 相談しながらに なるッスけど… 153 00:09:15,054 --> 00:09:18,558 本当に? 細かい調整とかできなくてさ 154 00:09:18,683 --> 00:09:20,017 助かるよ! 155 00:09:20,309 --> 00:09:23,271 しかし こんなものまで 創っていたとはなあ 156 00:09:23,604 --> 00:09:25,398 (ユーリ)すごいわね 157 00:09:25,523 --> 00:09:28,568 私も付与魔法 得意なつもりだったけど 158 00:09:28,693 --> 00:09:30,486 自信なくしちゃうなあ 159 00:09:30,695 --> 00:09:33,364 ユーリだって そのうちできるようになるよ 160 00:09:33,489 --> 00:09:35,658 なんなら ばあちゃんに 教えてもらえるように 161 00:09:35,783 --> 00:09:36,617 頼んどこうか? 162 00:09:36,993 --> 00:09:38,369 えっ 本当に!? 163 00:09:38,619 --> 00:09:41,247 いや~ん 超うれしい! 164 00:09:41,706 --> 00:09:44,000 (シシリー)むうっ (マリア)フフッ 165 00:09:47,128 --> 00:09:49,922 (カルロス)カートが 魔人化した日に訪れていた― 166 00:09:50,047 --> 00:09:52,633 中等学院の教師か… 167 00:09:53,467 --> 00:09:56,053 (オルト)調べてみる価値は ありそうだな 168 00:09:59,682 --> 00:10:02,685 {\an8}警備局捜査官の オルト・リッカーマンです 169 00:10:02,810 --> 00:10:04,854 {\an8}同じく カルロス・ベイルです 170 00:10:05,771 --> 00:10:07,898 {\an8}オリバー・ シュトロームです 171 00:10:09,483 --> 00:10:10,943 感知系の魔法ですか? 172 00:10:11,402 --> 00:10:12,278 (シュトローム)ん? 173 00:10:12,820 --> 00:10:14,155 いえ… 174 00:10:14,280 --> 00:10:17,992 両目を眼帯で覆っているのに 動きに迷いがないので 175 00:10:18,117 --> 00:10:21,329 視覚の代わりとなる魔法を 使われているのかと 176 00:10:21,787 --> 00:10:24,123 まあ そんなところです 177 00:10:25,124 --> 00:10:28,210 ぶしつけな質問ですが その目は? 178 00:10:29,670 --> 00:10:32,673 (シュトローム)私は 帝国の貴族の家に生まれましてね 179 00:10:32,798 --> 00:10:33,549 (オルト)あ… 180 00:10:34,425 --> 00:10:39,096 ですが 跡目争いに敗れ 王国へと亡命したのです 181 00:10:39,764 --> 00:10:42,516 この目は そのとき 私を亡き者にしようとした― 182 00:10:42,642 --> 00:10:46,312 親族から襲撃を受け 傷を負ってしまって… 183 00:10:46,520 --> 00:10:48,147 そうでしたか 184 00:10:48,272 --> 00:10:50,524 失礼なことを聞いてしまって すみません 185 00:10:50,691 --> 00:10:53,569 いえ よく聞かれることですから 186 00:10:53,903 --> 00:10:57,073 ところで 今日は どういったご用件で? 187 00:10:57,198 --> 00:10:58,658 まさか 私の目のことを 188 00:10:58,783 --> 00:11:00,785 聞きに来られたわけでは ないでしょう 189 00:11:00,993 --> 00:11:02,203 (オルト)ええ 190 00:11:02,328 --> 00:11:04,372 シュトローム先生は この学院で 191 00:11:04,497 --> 00:11:07,667 魔法の才能がある子を 研究会に参加させ 192 00:11:07,792 --> 00:11:10,419 非常に優秀な魔法使いを 育成しているとか 193 00:11:11,504 --> 00:11:14,006 それが何か? 194 00:11:14,215 --> 00:11:16,801 多くの生徒を研究会に誘い 195 00:11:16,926 --> 00:11:19,428 随分 熱を入れておられると 聞きましたが 196 00:11:19,804 --> 00:11:22,973 私は 元帝国貴族ですからね 197 00:11:23,349 --> 00:11:26,644 この国では結構 風当たりが強いんですよ 198 00:11:27,019 --> 00:11:31,941 私をこの学院で認めさせるには 目に見える成果が必要でしてね 199 00:11:32,441 --> 00:11:34,193 なるほど それで 200 00:11:34,527 --> 00:11:37,571 私の研究会に所属した子供たちは 201 00:11:37,696 --> 00:11:41,117 皆 魔法の実力を 伸ばしてくれました 202 00:11:41,242 --> 00:11:44,662 おかげで 最近は 少し認められるようになりましたよ 203 00:11:44,954 --> 00:11:48,082 だとすると 今回の件は残念でしたね 204 00:11:48,499 --> 00:11:52,336 そうですね まさかカートが こんなことになるとは 205 00:11:53,879 --> 00:11:55,131 (オルト)シュトローム先生 206 00:11:55,256 --> 00:11:57,800 1つ お願いを聞いていただいても よろしいですか? 207 00:11:58,634 --> 00:11:59,552 (シュトローム)なんでしょう? 208 00:11:59,802 --> 00:12:02,263 実は今 専門家を集めて 209 00:12:02,388 --> 00:12:05,641 魔人化した彼の遺体を 検分しているのですが 210 00:12:05,766 --> 00:12:07,476 それに参加してもらいたいのです 211 00:12:08,060 --> 00:12:09,437 私がですか? 212 00:12:09,854 --> 00:12:12,231 (オルト)シュトローム先生は お話を聞くかぎり― 213 00:12:12,356 --> 00:12:14,817 相当 高位な 魔法使いでいらっしゃる 214 00:12:14,942 --> 00:12:17,403 ぜひ あなたの意見も 聞かせてほしいのです 215 00:12:18,154 --> 00:12:21,490 (シュトローム)分かりました 伺いましょう 216 00:12:31,375 --> 00:12:33,502 (シシリー)シン君 考え事ですか? 217 00:12:33,627 --> 00:12:36,005 えっ? ああー! ごめん 218 00:12:36,130 --> 00:12:38,466 改良する剣のこと考えててさ 219 00:12:39,091 --> 00:12:41,677 ウォルフォード君は どういう剣がお望みッスか? 220 00:12:41,844 --> 00:12:46,140 刃が薄いのは 大前提なんだけど… 221 00:12:46,265 --> 00:12:48,517 それだと 折れやすくなっちゃうよなあ 222 00:12:48,851 --> 00:12:52,646 (マーク)刃は薄いが 耐久性も兼ね備えた剣ですか 223 00:12:52,771 --> 00:12:54,440 難しそうッスね 224 00:12:54,648 --> 00:12:58,777 ねえ 剣が折れちゃったら 新しいのにすればいいんじゃない? 225 00:12:58,903 --> 00:13:00,988 シン君 賢者様の孫なんだから 226 00:13:01,113 --> 00:13:03,073 剣なんか いくらでも買えるでしょ? 227 00:13:03,407 --> 00:13:05,284 そうはいかないんだよ 228 00:13:05,409 --> 00:13:07,328 お小遣い そんなに もらってないからね 229 00:13:07,495 --> 00:13:08,829 えっ そうなんですか!? 230 00:13:09,163 --> 00:13:13,125 ばあちゃんが 常識的な金銭感覚を 身につけさせるために 231 00:13:13,250 --> 00:13:15,544 そうしろって じいちゃんに 232 00:13:15,878 --> 00:13:17,755 (ユリウス)さすがは導師様 233 00:13:17,880 --> 00:13:21,258 節制と鎧(よろい)は身につけておいて 損はないでござる 234 00:13:21,383 --> 00:13:23,802 それはそうかもしんないけど… 235 00:13:23,928 --> 00:13:25,221 (トニー)そういうことなら 236 00:13:25,596 --> 00:13:28,807 刃だけ簡単に交換できるように すればいいんじゃないかな? 237 00:13:28,974 --> 00:13:29,725 (2人)えっ? 238 00:13:30,100 --> 00:13:32,937 そうすれば 柄(つか)の部分は 使い回せるから 239 00:13:33,062 --> 00:13:35,064 その分 費用は安く済むだろ 240 00:13:35,814 --> 00:13:39,151 本来 刀身と柄はしっかり くっついてないとマズいんだけど 241 00:13:39,276 --> 00:13:41,445 力を入れずに切るあの剣なら― 242 00:13:41,570 --> 00:13:44,448 そこは あまり 気を遣わなくていいわけだし 243 00:13:45,407 --> 00:13:48,786 ウォルフォード君 今から うちの工房に来ませんか? 244 00:13:48,953 --> 00:13:50,955 今のアイデア 試してみたいッス 245 00:13:51,330 --> 00:13:52,957 それ 僕も行っていいかい? 246 00:13:53,207 --> 00:13:54,875 なら 私も行こうか 247 00:13:55,251 --> 00:13:59,088 シシリー マリア 帰りに マークんちに寄ってもいいか? 248 00:13:59,213 --> 00:14:00,130 いいですよ 249 00:14:00,381 --> 00:14:04,510 あっ でも それなら シンたちが工房に行ってる間 250 00:14:04,635 --> 00:14:06,887 私たちは オリビアの所に いてもいい? 251 00:14:07,096 --> 00:14:08,097 (シン)ん? 252 00:14:08,222 --> 00:14:10,766 もっと いろいろ聞きたいんだよね 253 00:14:10,891 --> 00:14:14,603 新しいメニューのこととか 新しいメニューのこととか! 254 00:14:14,728 --> 00:14:17,273 お手柔らかにお願いします 255 00:14:18,691 --> 00:14:19,692 (ドアが開く音) 256 00:14:29,910 --> 00:14:30,911 (シュトローム)ん? 257 00:14:34,290 --> 00:14:38,502 しかし なぜ 警備隊の練兵場で検分を? 258 00:14:38,627 --> 00:14:40,921 こちらにも いろいろ 事情がありましてね 259 00:14:43,966 --> 00:14:47,011 (シュトローム)それで カートの遺体はどこに… 260 00:14:49,305 --> 00:14:52,975 遺体の検分をするという 雰囲気ではないようですね 261 00:14:53,309 --> 00:14:56,186 (オルト)検分はしますよ あなたのね 262 00:14:56,770 --> 00:14:57,688 私の? 263 00:14:58,689 --> 00:15:02,109 シュトローム先生 あなたは1つミスを犯した 264 00:15:03,402 --> 00:15:07,656 今回の件が起きてすぐ 陛下は かん口令を敷かれました 265 00:15:07,781 --> 00:15:10,826 魔人化した人間の名を 口外してはならぬと 266 00:15:12,119 --> 00:15:14,830 魔人化した者の名が 明らかになることで 267 00:15:14,955 --> 00:15:17,708 家族が不当な扱いを 受けないようにね 268 00:15:17,833 --> 00:15:21,670 なのに あなたは魔人化したのが カートだと知っていた 269 00:15:22,087 --> 00:15:23,589 これはどういうことです? 270 00:15:24,798 --> 00:15:30,763 フッフフフフ… ハハハハッ… 271 00:15:30,888 --> 00:15:35,476 まさか カートの名が 伏せられていたとはねえ 272 00:15:35,601 --> 00:15:37,770 王都中が騒いでいるから 273 00:15:37,895 --> 00:15:42,816 てっきり皆 誰が魔人になったか 知っていると思っていましたよ 274 00:15:42,942 --> 00:15:46,570 今回の件は貴様の仕業か? 一体 何が目的だ! 275 00:15:47,821 --> 00:15:49,198 実験ですよ 276 00:15:49,490 --> 00:15:52,826 何!? 人間を 実験台にしたというのか! 277 00:15:53,202 --> 00:15:54,536 さて… 278 00:15:55,454 --> 00:15:58,207 王都での実験は全て済みましたし 279 00:15:58,332 --> 00:16:01,126 そろそろ 失礼させていただくとしますか 280 00:16:01,377 --> 00:16:03,921 ヤツを捕まえろ! 決して逃がすな! 281 00:16:04,046 --> 00:16:05,172 (兵士たち)はっ! 282 00:16:06,423 --> 00:16:07,424 (シュトローム)フンッ 283 00:16:09,802 --> 00:16:12,012 えっ? マークとつきあってるの? 284 00:16:12,137 --> 00:16:15,265 マークとは幼なじみで その 自然と… 285 00:16:15,391 --> 00:16:17,059 そこ 詳しくお願いします! 286 00:16:17,393 --> 00:16:18,644 (オリビア)詳しくですか? 287 00:16:18,769 --> 00:16:20,104 (シシリー)最初は どちらからだったんですか? 288 00:16:20,354 --> 00:16:21,647 (一同の悲鳴) 289 00:16:21,772 --> 00:16:23,065 なんだ? 290 00:16:23,399 --> 00:16:25,192 (荒い息遣い) 291 00:16:29,613 --> 00:16:33,659 両目に眼帯 オーグ あれって… 292 00:16:33,784 --> 00:16:38,372 ああ 中等学院の教師 オリバー・シュトロームだ 293 00:16:38,497 --> 00:16:41,792 おや これはアウグスト殿下に― 294 00:16:41,917 --> 00:16:44,837 英雄シン・ウォルフォード君では ないですか 295 00:16:45,462 --> 00:16:49,967 お逃げください アウグスト殿下 こやつが魔人騒動の真犯人です 296 00:16:50,175 --> 00:16:50,926 何!? 297 00:16:51,260 --> 00:16:54,138 (シン)お前がカートを 魔人化させたのか 298 00:16:54,304 --> 00:16:58,600 ええ 彼は面白いほど思いどおりに 踊ってくれましたよ 299 00:16:59,226 --> 00:17:00,978 そうかよ… 300 00:17:02,396 --> 00:17:05,065 こいつが全ての元凶か! 301 00:17:06,984 --> 00:17:07,985 フッ 302 00:17:11,196 --> 00:17:12,239 ん? なっ!? 303 00:17:12,364 --> 00:17:13,157 (シン)はーっ! 304 00:17:14,658 --> 00:17:16,827 その剣 魔道具ですね? 305 00:17:17,911 --> 00:17:18,746 さあね! 306 00:17:21,582 --> 00:17:22,416 はっ! 307 00:17:22,541 --> 00:17:25,544 やはり 君は危険ですね 308 00:17:27,880 --> 00:17:29,673 (シン)これなら どうだ! 309 00:17:32,176 --> 00:17:35,804 その体勢じゃ よけられねえだろ! なっ! 310 00:17:37,139 --> 00:17:40,392 宙に浮かぶとか 反則だと思うんですけど 311 00:17:40,517 --> 00:17:41,685 (シュトローム)フフッ 312 00:17:41,810 --> 00:17:45,606 さすがの賢者の孫も 浮遊魔法は使えませんか 313 00:17:45,981 --> 00:17:48,817 (シン)ああ けどな! 314 00:17:49,234 --> 00:17:52,071 一瞬なら 俺も飛べるんだよ! 315 00:17:53,530 --> 00:17:55,949 (シュトローム)ぐっ… (シン)もういっちょ! 316 00:17:56,283 --> 00:17:58,202 (シュトロームのうめき声) 317 00:17:58,994 --> 00:18:01,371 調子に… 318 00:18:01,830 --> 00:18:04,708 乗るなー! (シン)くっ… 319 00:18:04,833 --> 00:18:06,210 (一同の悲鳴) 320 00:18:06,543 --> 00:18:07,377 くっ… 321 00:18:09,630 --> 00:18:10,506 はっ! 322 00:18:10,756 --> 00:18:14,009 くっ ぐっ… 323 00:18:14,301 --> 00:18:16,428 赤い… 目… 324 00:18:16,553 --> 00:18:19,807 やってくれましたね ウォルフォード君 325 00:18:20,474 --> 00:18:24,436 できれば 正体を隠したまま 去りたかったんですけどね 326 00:18:24,686 --> 00:18:28,398 完全に理性を保ったままの魔人? 327 00:18:28,857 --> 00:18:31,276 (シュトローム)理性ですか? 328 00:18:31,401 --> 00:18:35,405 理性が人を人たらしめているもので あるとするなら― 329 00:18:35,531 --> 00:18:39,159 私のそれは ちょっと違うかもしれませんね 330 00:18:39,451 --> 00:18:40,994 (シン)どういう意味だ! 331 00:18:41,120 --> 00:18:43,497 (シュトローム) この体になってから― 332 00:18:43,622 --> 00:18:46,375 私にとって人間は どうでもいい存在に― 333 00:18:46,500 --> 00:18:48,085 成り下がったのですよ 334 00:18:48,794 --> 00:18:53,590 利用しようが殺そうが 何も思わなくなったんですよ! 335 00:18:53,799 --> 00:18:55,467 (シン)こいつは… 336 00:18:55,968 --> 00:18:57,886 ここで仕留めなきゃ… 337 00:18:58,303 --> 00:19:00,097 やべえだろー! 338 00:19:05,352 --> 00:19:09,606 どうしました? 恐怖で手元が狂いましたか? 339 00:19:10,065 --> 00:19:11,900 これだから人間は… 340 00:19:12,025 --> 00:19:14,987 もうちょい そこで じっとしていろよ! 341 00:19:15,112 --> 00:19:19,366 あと少し もう少しで俺の魔法が… 342 00:19:19,491 --> 00:19:23,662 賢者の孫といっても しょせんは… ん? 343 00:19:24,288 --> 00:19:25,831 遅いんだよ! 344 00:19:26,456 --> 00:19:27,457 (シュトローム)なっ! 345 00:19:34,298 --> 00:19:39,303 ぐっ… うっ うおおおおー! 346 00:19:43,974 --> 00:19:46,018 (シシリーたち)うっ… 347 00:19:46,977 --> 00:19:47,853 くっ… 348 00:19:52,316 --> 00:19:53,775 ハァ… やったか!? 349 00:19:54,109 --> 00:19:57,154 (シン)それ言っちゃダメー! (オーグ)ん? 350 00:19:58,780 --> 00:20:01,325 (トール)高熱で 地面がガラス化している 351 00:20:01,617 --> 00:20:04,161 これほどの熱線を一体どうやって? 352 00:20:04,286 --> 00:20:05,204 (オーグ)うーん… 353 00:20:06,079 --> 00:20:08,624 (シン)索敵魔法には 何も引っかからない 354 00:20:08,749 --> 00:20:10,918 ってことは 本当にやったのか? 355 00:20:11,335 --> 00:20:13,837 (ルーパー)なんだー? 浮かない顔してよ 356 00:20:14,213 --> 00:20:18,300 魔人とはいえ 人を手に掛けたので 気がめいるか? 357 00:20:18,508 --> 00:20:20,010 そういうわけじゃ… 358 00:20:20,260 --> 00:20:22,554 だったら 胸を張りな 359 00:20:22,679 --> 00:20:25,807 生き延びることができたのは 君のおかげだ 360 00:20:25,933 --> 00:20:27,851 ありがとうよ ウォルフォード君 361 00:20:28,143 --> 00:20:30,062 あ… いえ そんな 362 00:20:30,312 --> 00:20:34,316 しかし また魔人が現れたと聞いて 飛んできてみれば 363 00:20:34,441 --> 00:20:37,152 すでに 討伐されたあとだったとはな 364 00:20:37,527 --> 00:20:38,487 (シン)ん? 365 00:20:38,904 --> 00:20:41,156 私はドミニク・ガストール 366 00:20:41,281 --> 00:20:44,451 ミッシェル様の後任の 騎士団総長でね 367 00:20:44,576 --> 00:20:48,413 おっと そういや 自己紹介がまだだったな 368 00:20:48,538 --> 00:20:50,207 {\an8}俺は ルーパー・オルグラン 369 00:20:50,332 --> 00:20:52,417 {\an8}魔法師団の団長だ 370 00:20:53,043 --> 00:20:56,588 君のことはミッシェル様から いろいろ聞いているよ 371 00:20:56,797 --> 00:20:59,883 鍛えるのが楽しい少年がいるとね 372 00:21:01,009 --> 00:21:02,344 (ルーパー)ウォルフォード君 373 00:21:02,511 --> 00:21:07,307 後学のために聞いときたいんだが あれは何を どうやったんだ? 374 00:21:07,474 --> 00:21:09,226 どうって… 375 00:21:09,518 --> 00:21:13,647 太陽光を収束して熱線にしたものを 撃ち込んだだけです 376 00:21:13,772 --> 00:21:17,317 太陽の? それで あんな威力になるのか 377 00:21:17,567 --> 00:21:20,696 太陽の光って 1種類だけじゃないんですよ 378 00:21:20,821 --> 00:21:22,197 いろんな種類の中で― 379 00:21:22,322 --> 00:21:26,743 熱を感じる光を集めるイメージを したんですけど… 380 00:21:27,202 --> 00:21:29,663 あ… 理解されてない 381 00:21:30,539 --> 00:21:35,961 けど 熱光線って あんな爆発 起きたっけ? 382 00:21:37,421 --> 00:21:42,426 {\an8}♪~ 383 00:23:01,880 --> 00:23:06,885 {\an8}~♪ 384 00:23:07,052 --> 00:23:10,889 (シュトロームの荒い息遣い) 385 00:23:11,932 --> 00:23:15,268 やってくれましたね ウォルフォード君 386 00:23:15,727 --> 00:23:18,188 とっさに爆発魔法を放ち― 387 00:23:18,313 --> 00:23:21,149 その場を逃れたから よかったものの 388 00:23:21,650 --> 00:23:25,112 あの魔法 あれ以上 浴びせられていたら― 389 00:23:25,237 --> 00:23:27,197 消滅する危険があった 390 00:23:28,240 --> 00:23:31,451 やはり 彼は危険な存在ですね 391 00:23:31,576 --> 00:23:35,914 私の邪魔ができないよう 万全の体制を整えなくては