1 00:00:02,252 --> 00:00:03,962 {\an8}(ヘラルド) どういうことだ! 2 00:00:04,087 --> 00:00:04,921 {\an8}(グラスが割れる音) 3 00:00:05,296 --> 00:00:07,048 (ヘラルド)ゼストの情報では― 4 00:00:07,173 --> 00:00:10,635 王国は大量発生した 魔物の討伐に追われ 5 00:00:11,052 --> 00:00:14,597 {\an8}軍を出すどころでは なかったのではないか! 6 00:00:14,931 --> 00:00:19,644 なぜ 王国軍は 我らを国境で待ち構えていた!? 7 00:00:19,769 --> 00:00:23,064 (幕僚)待ち伏せを受けた わが軍の被害は甚大 8 00:00:23,440 --> 00:00:26,818 ここは いったん引いて 態勢を立て直すべきかと 9 00:00:27,277 --> 00:00:29,237 (ヘラルド)ぬっ! (幕僚)うっ… 10 00:00:29,362 --> 00:00:32,198 (ヘラルド)それより ゼストはどうした? 11 00:00:32,323 --> 00:00:34,617 ヤツはどこにいる? 12 00:00:34,743 --> 00:00:35,577 (幕僚)それが… 13 00:00:36,536 --> 00:00:39,706 昨夜からヤツの率いていた 斥候部隊もろとも 14 00:00:39,831 --> 00:00:41,541 居所がつかめませんで 15 00:00:42,375 --> 00:00:45,754 うっ… そうか そういうことか! (小物類が落ちる音) 16 00:00:46,087 --> 00:00:47,338 (ヘラルド)ゼストめ 17 00:00:47,464 --> 00:00:51,468 薄汚い平民の分際で 余を謀(たばか)りおったな 18 00:00:52,010 --> 00:00:56,639 今度 会ったら 必ずや 八つ裂きにしてくれる! 19 00:00:56,639 --> 00:00:57,640 今度 会ったら 必ずや 八つ裂きにしてくれる! 20 00:00:56,639 --> 00:00:57,640 {\an8}(走る足音) 21 00:00:57,640 --> 00:00:57,766 {\an8}(走る足音) 22 00:00:57,766 --> 00:00:59,225 {\an8}(走る足音) 23 00:00:57,766 --> 00:00:59,225 (伝令)申し上げます! (ヘラルド)ん? 24 00:00:59,225 --> 00:00:59,809 (伝令)申し上げます! (ヘラルド)ん? 25 00:01:00,477 --> 00:01:02,729 (ヘラルド)なんだ? (伝令)は… はい 26 00:01:02,854 --> 00:01:06,024 魔物が… 帝都に 魔物が大量に出現したと… 27 00:01:06,316 --> 00:01:11,279 バカな! 帝国内の魔物は 少なくなっていたのではないのか? 28 00:01:11,780 --> 00:01:15,575 (幕僚)へ… 陛下 これは戦争どころではございません 29 00:01:15,700 --> 00:01:18,119 一刻も早く帝都に戻らなければ 30 00:01:19,496 --> 00:01:21,122 全軍に告げよ! 31 00:01:21,498 --> 00:01:26,461 急ぎ帝都に引き返し 魔物どもを駆逐せよと! 32 00:01:26,586 --> 00:01:27,754 (幕僚・伝令)ははっ! 33 00:01:31,174 --> 00:01:33,718 (ルーパー)帝国軍は引き始めたか 34 00:01:34,344 --> 00:01:36,429 (ドミニク) 愚直に突撃を繰り返し― 35 00:01:36,554 --> 00:01:40,183 兵をすり減らしたあげくに 撤退とはな 36 00:01:40,308 --> 00:01:41,643 (ルーパー)どうする? 37 00:01:41,768 --> 00:01:44,020 いっそ 帝都まで 追いかけていくか? 38 00:01:44,145 --> 00:01:48,233 (ドミニク)この際 徹底的に たたいておくのも悪くないな 39 00:01:48,358 --> 00:01:49,234 {\an8}(走る足音) 40 00:01:49,234 --> 00:01:50,360 {\an8}(走る足音) 41 00:01:49,234 --> 00:01:50,360 (伝令)ご報告します! (2人)ん? 42 00:01:50,360 --> 00:01:51,027 (伝令)ご報告します! (2人)ん? 43 00:01:51,611 --> 00:01:53,321 (伝令)帝国軍と戦闘中― 44 00:01:53,446 --> 00:01:56,908 わが軍の先ぽうが 魔物に襲われました! 45 00:01:57,033 --> 00:01:58,201 (ドミニク)なんだと!? 46 00:01:58,910 --> 00:02:03,039 魔物に行く手を阻まれて これ以上の追撃は不可能かと… 47 00:02:03,706 --> 00:02:05,458 どうなってんだ? 48 00:02:05,583 --> 00:02:09,337 魔物が帝国軍の退却を 助けたってのか? 49 00:02:10,839 --> 00:02:14,717 (男性)うああっ ハァ ハァ ハァ… ギャー! 50 00:02:15,009 --> 00:02:17,470 (女性)うわー! 51 00:02:17,595 --> 00:02:19,806 ああっ うっ… 52 00:02:20,974 --> 00:02:25,353 (人々の悲鳴) 53 00:02:27,981 --> 00:02:30,400 (シュトローム)どうですか? ミリアさん 54 00:02:31,151 --> 00:02:33,820 魔人になった感想は 55 00:02:34,487 --> 00:02:35,363 (ミリア)はい 56 00:02:36,281 --> 00:02:40,577 これまで感じたことがないほど 力があふれてきます 57 00:02:41,369 --> 00:02:43,454 (シュトローム)それはよかった 58 00:02:43,580 --> 00:02:46,916 さて 出兵した帝国軍が 戻ってくるまで― 59 00:02:47,041 --> 00:02:48,793 2~3日ほどですが 60 00:02:49,210 --> 00:02:52,881 その間にゼスト君たちも 戻るでしょうし 61 00:02:53,006 --> 00:02:56,384 帝国軍を迎え撃つ 準備でもしましょうか? 62 00:02:56,926 --> 00:02:59,971 はい シュトローム様 63 00:03:00,805 --> 00:03:05,810 {\an8}♪~ 64 00:04:24,931 --> 00:04:29,936 {\an8}~♪ 65 00:04:33,523 --> 00:04:38,111 おのれ 魔物ごときが 余の帝都を踏みにじりおって 66 00:04:38,444 --> 00:04:42,949 先行して帰還した部隊が すでに魔物の討伐を始めております 67 00:04:43,074 --> 00:04:45,451 この騒ぎも いずれそのうち… 68 00:04:45,868 --> 00:04:47,578 (ヘラルド)今日中だ! 69 00:04:48,204 --> 00:04:50,707 日が落ちるまでにカタをつけろ! 70 00:04:50,832 --> 00:04:52,292 (幕僚)た… ただちに! 71 00:04:52,542 --> 00:04:54,585 んん~ (走る足音) 72 00:04:54,711 --> 00:04:56,421 (シュトローム) お待ちしていましたよ 73 00:04:56,546 --> 00:04:57,714 (ヘラルド)ん… ん!? 74 00:04:59,299 --> 00:05:01,718 皇帝陛下 75 00:05:02,468 --> 00:05:06,055 き… 貴様は… オリベイラ! 76 00:05:06,180 --> 00:05:07,307 (指を鳴らす音) 77 00:05:07,432 --> 00:05:08,433 (ヘラルド)うっ! 78 00:05:08,891 --> 00:05:10,601 (シュトローム)あなただけは… 79 00:05:11,394 --> 00:05:15,982 どうしても 私自身の手で 始末しておきたくて 80 00:05:17,525 --> 00:05:20,653 (ヘラルド)ああっ うっ… 81 00:05:21,029 --> 00:05:24,907 あああ… ううっ 82 00:05:27,493 --> 00:05:30,371 うわあああ! 83 00:05:36,419 --> 00:05:40,048 ハァ… 84 00:05:43,176 --> 00:05:45,887 (ルーパー)一体 何がどうなってんだ? 85 00:05:46,012 --> 00:05:48,264 (ドミニク) 斥候部隊からの情報では― 86 00:05:48,389 --> 00:05:51,184 大量の魔物に 襲われたとのことだが… 87 00:05:51,768 --> 00:05:54,896 (ルーパー)その報を受けて 慌てて引き返してきた帝国軍も― 88 00:05:55,021 --> 00:05:56,647 このザマってことか 89 00:05:57,106 --> 00:05:58,232 (シュトロームの声)ようこそ 90 00:05:58,357 --> 00:05:59,609 (2人)ん!? 91 00:05:59,984 --> 00:06:01,736 (シュトロームの声) お待ちしていましたよ 92 00:06:01,861 --> 00:06:03,571 王国軍の皆さん 93 00:06:04,072 --> 00:06:05,656 こいつは… 94 00:06:05,782 --> 00:06:07,909 何者だ 名を名乗れ! 95 00:06:08,701 --> 00:06:10,620 (シュトロームの声) オリバー・シュトローム 96 00:06:10,787 --> 00:06:13,790 (ドミニク) 貴様が王都を騒がせた魔人 97 00:06:13,915 --> 00:06:16,959 (シュトロームの声)随分 到着に時間がかかったようですね 98 00:06:17,502 --> 00:06:20,421 そうか あれは てめえの差し金か! 99 00:06:20,713 --> 00:06:22,548 (シュトロームの声) あなたたちが帝国軍の数を― 100 00:06:22,673 --> 00:06:27,220 減らしてくれたおかげで 楽にヤツらを全滅させられましたよ 101 00:06:27,345 --> 00:06:28,179 (ドミニク)まさか… 102 00:06:28,805 --> 00:06:32,975 この戦争自体 貴様が 仕組んだことだとでも言うのか? 103 00:06:33,101 --> 00:06:35,520 (シュトロームの声)さすが 騎士団総長にして― 104 00:06:35,645 --> 00:06:39,524 軍務局長のドミニク殿 察しがいいですね 105 00:06:41,067 --> 00:06:41,859 (2人)ん? 106 00:06:42,652 --> 00:06:44,821 (ドミニク)な… なんだ あいつら! 107 00:06:45,530 --> 00:06:49,200 全員が… 魔人!? 108 00:06:54,205 --> 00:06:57,458 (ディセウム)まさか シュトロームが生きていたとはな 109 00:06:58,000 --> 00:07:02,046 我らだけでは勝ち目はないと やむなく撤退いたしましたが 110 00:07:02,380 --> 00:07:05,925 (ディセウム)いや それは賢明な判断だ 111 00:07:06,050 --> 00:07:07,468 責めはせぬ 112 00:07:07,593 --> 00:07:10,763 (重臣)しかし 魔人が十数人とは 113 00:07:11,305 --> 00:07:13,975 (重臣)陛下 いかがいたしましょう 114 00:07:14,100 --> 00:07:15,852 (ディセウム)うーん 115 00:07:16,769 --> 00:07:18,771 (アルフレッド) すでに公表されたように― 116 00:07:18,896 --> 00:07:21,607 帝都でシュトロームの生存が 確認された 117 00:07:22,233 --> 00:07:27,155 ヤツの目的が不明なので 具体的な方策は定められないが― 118 00:07:27,280 --> 00:07:29,907 戦力を増強しておく必要がある 119 00:07:30,908 --> 00:07:33,828 軍人たちはもちろん 万が一に備え― 120 00:07:34,454 --> 00:07:38,416 学生のレベルアップを図るよう 通達があった 121 00:07:39,250 --> 00:07:43,212 今のうちから騎士と 魔法使いの連携をとれるよう 122 00:07:43,337 --> 00:07:46,883 騎士学院との合同訓練を 行うことになった 123 00:07:48,009 --> 00:07:49,552 (シン)どうしたんだよ? 124 00:07:50,136 --> 00:07:51,929 変な顔して… 125 00:07:52,805 --> 00:07:53,723 (オーグ)そうか 126 00:07:53,848 --> 00:07:56,100 シンは知らないのか (シン)ん? 127 00:07:56,601 --> 00:07:59,979 (マリア)あのね 魔法学院は 魔法メインで強化するから 128 00:08:00,104 --> 00:08:01,647 体をあんまり鍛えないの 129 00:08:01,772 --> 00:08:03,149 (シン)みたいだな 130 00:08:03,274 --> 00:08:06,319 逆に騎士学院は 体を鍛えるのがメインなの 131 00:08:06,569 --> 00:08:08,654 正反対ってわけか 132 00:08:08,779 --> 00:08:11,949 で 騎士学院の生徒は 魔法学院の生徒を― 133 00:08:12,200 --> 00:08:14,202 “モヤシ”ってバカにしてるの! 134 00:08:14,327 --> 00:08:16,621 (トール)まあ 魔法学院の生徒も 135 00:08:16,746 --> 00:08:20,833 騎士学院の生徒を“脳筋”って バカにしては いるんですけど 136 00:08:21,250 --> 00:08:25,046 っていうか この世界って モヤシあるんだ? 137 00:08:25,338 --> 00:08:28,841 今は非常事態だろ? そんなこと言ってる場合じゃ… 138 00:08:28,966 --> 00:08:32,678 それは分かってるんだけどさ 何よ モヤシって 139 00:08:33,262 --> 00:08:36,182 (リン)あいつらにモヤシと 言われるのは我慢できない! 140 00:08:36,307 --> 00:08:39,143 (ユーリ)そうね 確かにイラッとするわね 141 00:08:39,268 --> 00:08:41,312 (トニー) そう言われるとつらいね 142 00:08:41,437 --> 00:08:43,773 僕は ちょっと前まで あっち側だったから 143 00:08:43,898 --> 00:08:45,191 (ユリウス)拙者も… 144 00:08:45,483 --> 00:08:46,484 (シン)そっか 145 00:08:46,609 --> 00:08:49,153 トニーとユリウスは 騎士の家系だっけ 146 00:08:49,570 --> 00:08:53,324 戦力で言ったら 魔法のほうが絶対 強いのにさ 147 00:08:53,449 --> 00:08:55,076 なのに あいつら! 148 00:08:55,201 --> 00:08:58,871 自分たちのほうが 強いっていう態度とるんだから~! 149 00:08:59,163 --> 00:09:02,083 (シン)に… 人間 得手不得手があるだろ 150 00:09:02,208 --> 00:09:04,794 だから 互いに補い合って… 151 00:09:04,919 --> 00:09:08,130 けど シンは 魔法も剣も使えるじゃない! 152 00:09:08,256 --> 00:09:10,341 (シン)いや まあ そうだけど… 153 00:09:10,800 --> 00:09:13,177 (シシリー)もしかして どなたか 騎士の方に 154 00:09:13,302 --> 00:09:15,179 教えを受けていたんですか? 155 00:09:15,596 --> 00:09:18,015 ああ ミッシェルさんっていって 156 00:09:18,140 --> 00:09:20,810 この人の訓練が もう厳しいのなんの… 157 00:09:20,935 --> 00:09:25,189 えっ! あれ? 俺 なんか また変なこと言っちゃった? 158 00:09:25,898 --> 00:09:29,151 ミッシェルさんて あの ミッシェル・コーリング様かい? 159 00:09:29,277 --> 00:09:30,611 えっ そうだよ 160 00:09:30,736 --> 00:09:35,032 前の騎士団総長の あの ミッシェル様でござるか? 161 00:09:35,157 --> 00:09:37,702 あー そんなこと言ってたな 162 00:09:38,327 --> 00:09:40,788 賢者様に魔法を教えてもらって 163 00:09:40,913 --> 00:09:43,332 導師様に魔道具作りを 教えてもらって 164 00:09:43,457 --> 00:09:48,254 剣聖様に剣を 教えてもらってたなんて~! 165 00:09:48,796 --> 00:09:50,006 剣聖様? 166 00:09:50,172 --> 00:09:53,050 (トール)シン殿 知らなかったんですか? 167 00:09:53,175 --> 00:09:57,388 ミッシェル・コーリング様といえば 剣で右に出る者はおらず 168 00:09:57,513 --> 00:09:59,724 “剣聖”と呼ばれているんですよ 169 00:09:59,849 --> 00:10:02,893 (シン)俺にとっては ただの鬼教官だよ 170 00:10:03,185 --> 00:10:06,689 (アリス)でも 剣聖様に 剣を教えてもらってたんなら 171 00:10:06,814 --> 00:10:10,693 シン君が騎士学院の生徒に 何か言われることないよね! 172 00:10:10,818 --> 00:10:12,153 分からんぞ? 173 00:10:12,278 --> 00:10:16,115 “魔法使いのくせに 剣聖様に教えを受けやがって” 174 00:10:16,240 --> 00:10:18,034 と 妬まれるかもしれん 175 00:10:18,159 --> 00:10:19,327 (シン)おいおい 176 00:10:20,036 --> 00:10:24,498 まあ どっちにしろ 合同訓練は必要なことだと思うぞ 177 00:10:24,624 --> 00:10:26,834 ちゃんとした目的があるんだから 178 00:10:26,959 --> 00:10:29,211 何言われたって 気にしなきゃいいじゃん! 179 00:10:29,545 --> 00:10:31,881 (2人)んっ! それは無理! 180 00:10:32,340 --> 00:10:37,261 (シン)こりゃ 面倒なことになりそうだな~ 181 00:10:44,477 --> 00:10:50,399 (シン)両学院から4名ずつ 計8人で組んで森の魔物退治か 182 00:10:50,524 --> 00:10:54,612 増えた魔物の討伐も兼ねた 実戦訓練だな 183 00:10:55,571 --> 00:10:58,658 魔物と戦うなんて ドキドキしますけど 184 00:10:58,783 --> 00:11:01,577 シン君と一緒なら安心ですね 185 00:11:01,702 --> 00:11:04,830 (シン)いや 訓練だから シシリーも頑張らないと 186 00:11:04,955 --> 00:11:06,749 あ! そうでした 187 00:11:07,875 --> 00:11:10,002 (クライス)あれが英雄の孫か 188 00:11:10,127 --> 00:11:12,046 (ノイン)しょせんは魔法使いだろ 189 00:11:12,171 --> 00:11:15,132 (ミランダ)どうせ モヤシよ モヤシ 190 00:11:15,257 --> 00:11:17,843 (ケント)足手まといに ならないといいがな 191 00:11:18,052 --> 00:11:19,595 (クライスたち)フフ… 192 00:11:19,720 --> 00:11:21,806 ね? やなヤツらでしょ? 193 00:11:21,931 --> 00:11:23,099 アハハ… 194 00:11:23,224 --> 00:11:24,350 (マリア)ベーっだ 195 00:11:28,062 --> 00:11:30,523 {\an8}騎士養成士官学院1年 196 00:11:30,648 --> 00:11:32,650 {\an8}首席の クライス・ロイドだ 197 00:11:33,025 --> 00:11:35,236 {\an8}次席の ミランダ・ウォーレスよ 198 00:11:35,361 --> 00:11:36,695 {\an8}ノイン・カーティス 199 00:11:36,821 --> 00:11:39,156 {\an8}ケント・マクレガーだ 200 00:11:39,365 --> 00:11:42,118 (シン)よりによって さっきのヤツらかよ 201 00:11:42,243 --> 00:11:45,371 なあ 訓練が始まる前に 聞いていいか? 202 00:11:45,496 --> 00:11:46,580 (クライス)なんだ? 203 00:11:46,705 --> 00:11:49,250 君ら 魔物と戦ったことはある? 204 00:11:49,500 --> 00:11:50,543 何? 205 00:11:50,668 --> 00:11:54,004 ちょっと自分が魔人を 倒したからって自慢してんの? 206 00:11:54,296 --> 00:11:56,215 そうじゃなくて! 207 00:11:56,340 --> 00:11:58,676 これから 魔物を討伐しに行くんだ 208 00:11:59,051 --> 00:12:01,887 騎士がどうとか 魔法使いがどうとか 209 00:12:02,012 --> 00:12:03,806 そんなくだらないことを 言ってると… 210 00:12:04,306 --> 00:12:05,433 言ってたら何よ! 211 00:12:06,892 --> 00:12:07,977 (シン)死ぬぞ 212 00:12:08,269 --> 00:12:09,603 (クライスたち)うっ… 213 00:12:09,728 --> 00:12:10,980 うるさいわね! 214 00:12:11,105 --> 00:12:15,109 本当なら騎士学院生だけで 魔物の討伐ぐらいできるのよ! 215 00:12:15,359 --> 00:12:17,778 ミランダの言うとおりだ 216 00:12:17,903 --> 00:12:21,073 せいぜい 足手まといに ならないようにするんだな 217 00:12:21,198 --> 00:12:23,117 (オーグ)お前たち (クライス)ん? 218 00:12:23,451 --> 00:12:26,287 そんな認識で この訓練に参加していたのか? 219 00:12:26,412 --> 00:12:28,831 (クライス)ああ いえ 別に殿下が邪魔とか 220 00:12:28,956 --> 00:12:31,000 そういうことを 言ったわけではなく… 221 00:12:31,250 --> 00:12:33,419 そんなことを言っているのではない 222 00:12:33,544 --> 00:12:36,755 この訓練は 騎士学院生と 魔法学院生の 223 00:12:36,881 --> 00:12:38,716 連携を強めるための訓練だ 224 00:12:38,841 --> 00:12:40,593 そ… それは… 225 00:12:41,677 --> 00:12:44,763 分かってはいるが納得はできんか 226 00:12:44,889 --> 00:12:46,557 なら しかたない 227 00:12:46,682 --> 00:12:51,353 シン お前はこの訓練で 魔物を討伐する必要はない 228 00:12:51,479 --> 00:12:52,646 えっ? 229 00:12:52,771 --> 00:12:56,817 一度 魔法使いの援護なしで 魔物を討伐してみろ 230 00:12:56,942 --> 00:12:58,652 この訓練の意義が分かる 231 00:12:58,777 --> 00:12:59,778 (クライス)うっ… 232 00:13:01,572 --> 00:13:03,365 殿下がそうおっしゃるなら… 233 00:13:03,741 --> 00:13:05,493 (クライスたち)んん… 234 00:13:05,618 --> 00:13:06,619 (マリア)フンッ 235 00:13:08,370 --> 00:13:11,123 随分 森の奥まで来たな 236 00:13:11,749 --> 00:13:16,086 実力に応じて 危険度の高い場所で 訓練することになっているからな 237 00:13:16,504 --> 00:13:20,424 強い魔物が出る確率が 高い場所でってわけね 238 00:13:20,549 --> 00:13:25,054 各組ごとに指導教官の方が 来られるということでしたけど… 239 00:13:25,429 --> 00:13:26,847 (ジーク)よう シン 240 00:13:26,972 --> 00:13:28,265 (シン)あーあー あーあー! 241 00:13:28,933 --> 00:13:31,727 (クリス)今日は よろしくお願いしますね 242 00:13:31,936 --> 00:13:34,396 ジーク兄ちゃんにクリス姉ちゃん! 243 00:13:34,772 --> 00:13:35,606 (2人)フフッ 244 00:13:35,981 --> 00:13:38,275 (シン)2人が指導教官なんだ? 245 00:13:38,400 --> 00:13:40,361 頼むからケンカしないでよ? 246 00:13:40,486 --> 00:13:43,197 {\an8}(ジーク)こいつが 絡んでこなかったらな (クリス)こいつが 絡んでこなかったらね 247 00:13:44,406 --> 00:13:45,658 (2人)あ~!? 248 00:13:45,783 --> 00:13:48,202 だから それをやめろって 言ってんだよ! 249 00:13:48,619 --> 00:13:51,622 私 シンと同級生のマリアです 250 00:13:51,747 --> 00:13:56,252 ジークフリード様 あ… 握手をしてもらえませんか? 251 00:13:56,377 --> 00:13:59,838 ズ… ズルいぞ お前! わ… 私もいいですか? 252 00:14:00,130 --> 00:14:04,260 俺… いえ 私は クライス・ロイドと申します 253 00:14:04,385 --> 00:14:05,719 俺はノインです 254 00:14:05,844 --> 00:14:08,264 今日はぜひ 俺の勇士を見てください! 255 00:14:08,389 --> 00:14:09,807 (ケント)ケ… ケントです 256 00:14:11,016 --> 00:14:12,184 何これ? 257 00:14:12,893 --> 00:14:16,438 お2人は どちらの学院の生徒にも 人気あるんですよ! 258 00:14:16,564 --> 00:14:17,398 はあ? 259 00:14:17,690 --> 00:14:20,442 何しろ 父上の護衛を 任されるほどの 260 00:14:20,568 --> 00:14:22,570 魔法使いと騎士だからな 261 00:14:22,695 --> 00:14:24,238 (シン)そうだった 262 00:14:24,613 --> 00:14:28,534 ジーク兄ちゃんはチャラ男だから モテても違和感ないけど― 263 00:14:28,993 --> 00:14:30,995 クリス姉ちゃんは意外だったな 264 00:14:32,454 --> 00:14:34,790 “意外”とはなんですか 失礼な! 265 00:14:37,126 --> 00:14:38,252 はあ? 266 00:14:38,377 --> 00:14:42,047 最初は騎士学院の生徒だけで 魔物を討伐する? 267 00:14:42,172 --> 00:14:44,758 ああ 彼らの希望でな 268 00:14:44,884 --> 00:14:48,304 言葉だけでは この訓練の意義が 理解できないらしい 269 00:14:49,013 --> 00:14:51,724 (クリス)軍に入ったばかりの 騎士や魔法使いには― 270 00:14:51,849 --> 00:14:53,142 よくあることです 271 00:14:53,267 --> 00:14:56,770 (ジーク)自分たちだけで戦える 支援は無用ってやつか 272 00:14:57,062 --> 00:14:58,480 (クリス)実戦を経験すれば― 273 00:14:58,606 --> 00:15:01,150 すぐに それが間違いだと 気づくもの 274 00:15:01,567 --> 00:15:06,030 今回の訓練で彼らがそれを 学んでくれればよいのですが 275 00:15:06,155 --> 00:15:09,325 学生時代に鼻っ柱を へし折られといたほうが 276 00:15:09,450 --> 00:15:10,993 あとで面倒はないか 277 00:15:11,744 --> 00:15:13,996 君たちは そういうこと 言わないんだな 278 00:15:14,121 --> 00:15:17,291 1人 納得してなさそうなのが いるがな 279 00:15:17,416 --> 00:15:19,585 (マリア)あ! な… なんですか? 280 00:15:20,002 --> 00:15:22,796 いや メッシーナは この訓練の意義を 281 00:15:22,922 --> 00:15:25,174 よく理解しているのかと思ってな 282 00:15:25,299 --> 00:15:27,051 理解してますよ 283 00:15:27,176 --> 00:15:30,054 シンが魔人と戦ったの 2回も見せられたら― 284 00:15:31,472 --> 00:15:34,391 とてもじゃないけど あんなふうにはできない 285 00:15:34,808 --> 00:15:38,395 私の力じゃ 騎士や剣士の 支援がないと 286 00:15:38,520 --> 00:15:41,190 強い敵とは戦えないって 287 00:15:41,315 --> 00:15:43,275 マリアちゃん だったかな? 288 00:15:43,400 --> 00:15:44,401 は… はい! 289 00:15:44,735 --> 00:15:49,365 そうやって 今の自分の実力を 認識できているのはいいことだ 290 00:15:49,740 --> 00:15:51,325 君は強くなれるよ 291 00:15:51,617 --> 00:15:52,534 はっ… 292 00:15:54,828 --> 00:15:57,873 (ミランダ)ジークフリード様に あんなこと言われるなんて― 293 00:15:57,998 --> 00:16:00,167 悔しい~! 294 00:16:04,838 --> 00:16:07,091 (シン)あいつら 何 警戒してんだ? 295 00:16:07,675 --> 00:16:10,302 索敵魔法には 何も引っかかってないのに 296 00:16:10,761 --> 00:16:13,347 警戒っつーより あれは緊張だな 297 00:16:13,472 --> 00:16:18,102 無理もないですね 初めて魔物と戦うのですから 298 00:16:18,227 --> 00:16:19,228 (シン)あ! 299 00:16:20,604 --> 00:16:21,689 ジーク兄ちゃん 300 00:16:21,814 --> 00:16:22,773 分かってる 301 00:16:22,898 --> 00:16:24,858 よし 騎士学院の諸君 302 00:16:25,359 --> 00:16:28,487 もうすぐ魔物が現れる 戦闘態勢をとれ 303 00:16:28,612 --> 00:16:29,947 (クライス・ケント)くっ… 304 00:16:34,410 --> 00:16:36,787 (一同)うっ… (大きな足音) 305 00:16:36,912 --> 00:16:38,956 (走る足音) 306 00:16:39,081 --> 00:16:40,666 (イノシシの雄たけび) 307 00:16:41,041 --> 00:16:42,042 イノシシ? 308 00:16:42,167 --> 00:16:45,212 くっ… 魔物化してなきゃ うまそうなのに 309 00:16:45,337 --> 00:16:46,255 お前… 310 00:16:47,631 --> 00:16:51,802 (雄たけび) 311 00:16:52,469 --> 00:16:53,846 ビビるんじゃないわよ 312 00:16:53,971 --> 00:16:57,474 私たち騎士学院トップの実力を 見せつけてやるのよ! 313 00:16:57,808 --> 00:17:00,227 (一同)おう! (イノシシのうなり声) 314 00:17:00,436 --> 00:17:01,937 (一同)うおー! 315 00:17:02,604 --> 00:17:04,064 (ミランダ)やあー! は… 速い! 316 00:17:04,481 --> 00:17:06,650 うわっ! うっ… 317 00:17:07,067 --> 00:17:07,943 (ノイン)うっ… 318 00:17:08,068 --> 00:17:09,987 (イノシシの荒い息遣い) 319 00:17:10,154 --> 00:17:11,697 (ノイン・クライス)うああ… 320 00:17:11,989 --> 00:17:13,657 うわー! 321 00:17:14,366 --> 00:17:17,619 (クライス)うっ… うっ 322 00:17:17,745 --> 00:17:20,414 これが… 魔物! 323 00:17:20,539 --> 00:17:22,791 (イノシシのうなり声) 324 00:17:22,916 --> 00:17:24,293 (一同)あああ… 325 00:17:26,211 --> 00:17:28,505 (イノシシの雄たけび) 326 00:17:34,636 --> 00:17:35,721 (クライスたち)うわー! 327 00:17:36,305 --> 00:17:38,891 (ケント)い… 一撃! 328 00:17:39,641 --> 00:17:41,393 (クライス)いつの間に… 329 00:17:41,643 --> 00:17:43,562 (クリス)無様ですね (クライスたち)あ… 330 00:17:44,271 --> 00:17:47,858 (クリス)この魔物は 中型でも弱めの部類ですよ? 331 00:17:47,983 --> 00:17:49,902 それなのに このありさまです 332 00:17:50,277 --> 00:17:52,988 騎士学院のトップと おごっていたようですが― 333 00:17:53,113 --> 00:17:56,909 しょせん 戦場を知らない 学生の中でのこと 334 00:17:57,534 --> 00:17:59,411 あなたたちは弱い 335 00:17:59,536 --> 00:18:03,457 そのことを身に刻んで 残りの訓練に参加しなさい 336 00:18:04,291 --> 00:18:05,501 はい 337 00:18:06,502 --> 00:18:07,669 あ… あの… 338 00:18:08,587 --> 00:18:12,549 回復魔法をかけるので じっとしていてくださいね 339 00:18:13,926 --> 00:18:15,385 すまん 340 00:18:15,886 --> 00:18:18,847 俺たちは お前たちを 見下していたのに 341 00:18:19,348 --> 00:18:21,725 そんなの気にしてないですよ 342 00:18:21,850 --> 00:18:26,271 今は同じパーティーなんですから これくらい当たり前です 343 00:18:26,396 --> 00:18:27,523 (一同)あ… 344 00:18:27,648 --> 00:18:29,441 (シン)ん~ 345 00:18:29,566 --> 00:18:31,276 (オーグ)どうどう (ミランダ)ん~! 346 00:18:32,528 --> 00:18:33,487 あ… 347 00:18:33,779 --> 00:18:35,489 シシリー 気をつけろよ 348 00:18:36,281 --> 00:18:38,367 (ノイン)ほら シシリー 手を 349 00:18:39,451 --> 00:18:41,870 シシリー 疲れてないか? 350 00:18:41,995 --> 00:18:43,789 あの 本当に… 351 00:18:43,956 --> 00:18:46,959 (シン)んんん~ (オーグ)そうイライラするな 352 00:18:47,084 --> 00:18:48,752 別にイライラなんか… 353 00:18:48,877 --> 00:18:49,962 してるだろ 354 00:18:50,629 --> 00:18:52,256 そんなにイライラするなら 355 00:18:52,381 --> 00:18:56,301 “シシリーは俺の女だから 手を出すな”と言ったらどうだ? 356 00:18:56,426 --> 00:18:58,554 (シン)バ… 何言ってんだ! 357 00:18:58,887 --> 00:19:01,807 (マリア)まあまあ あの手の男ってのはね 358 00:19:01,932 --> 00:19:05,060 自分に優しくしてくれる女に 簡単にほれるのよ 359 00:19:05,477 --> 00:19:09,565 魔法学院のか弱い女なら ここにもいるのにね~! 360 00:19:09,690 --> 00:19:10,566 (シン)あ… 361 00:19:10,691 --> 00:19:11,859 (ミランダ)フッ 362 00:19:11,984 --> 00:19:14,820 私なんか あいつらに あんなふうにしてもらったこと 363 00:19:14,945 --> 00:19:16,363 一度もないけどね! 364 00:19:16,655 --> 00:19:18,365 (ジーク)おーい お前ら (シンたち)ん? 365 00:19:18,490 --> 00:19:20,075 また 魔物が来るぞ 366 00:19:20,200 --> 00:19:22,619 じゃれてないで準備しろ (シン)あ! 367 00:19:23,787 --> 00:19:26,790 ジーク兄ちゃん これ ちょっと数が多くない? 368 00:19:27,082 --> 00:19:29,459 ああ かなりの数だな 369 00:19:29,585 --> 00:19:32,254 (シン)それに すごく反応が強いのも1つ 370 00:19:32,379 --> 00:19:34,381 (教官)ああ ジーク先輩! 371 00:19:34,631 --> 00:19:36,466 逃げてください! 372 00:19:37,301 --> 00:19:39,469 (教官)大量の魔物が こっちに向かってます! 373 00:19:40,053 --> 00:19:42,181 (ジーク)規模は? (教官)少なくとも100はいます 374 00:19:42,347 --> 00:19:44,433 (クライス)100!? (ノイン)そんな… 375 00:19:44,933 --> 00:19:46,018 ジーク兄ちゃん 376 00:19:46,143 --> 00:19:47,519 (ジーク)ん? なんだ? 377 00:19:48,187 --> 00:19:50,731 (シン)それ 俺がやっていい? 378 00:19:51,231 --> 00:19:53,942 (ジーク)そうだな 頼めるか? 379 00:19:54,067 --> 00:19:56,069 (シシリー)そんな! シン君 1人で!? 380 00:19:56,612 --> 00:19:59,114 シンに任せておけば大丈夫だよ 381 00:19:59,239 --> 00:20:02,367 みんな 邪魔になるから 後ろに下がってて! 382 00:20:02,492 --> 00:20:05,245 (魔物の荒い息遣い) 383 00:20:05,621 --> 00:20:08,832 (シン)久々に爆発系いくか 384 00:20:11,210 --> 00:20:15,505 まずは 生成した水素を 高濃度で圧縮 385 00:20:16,131 --> 00:20:18,133 そんで酸素も 386 00:20:18,258 --> 00:20:20,802 (魔物のうなり声) 387 00:20:20,928 --> 00:20:23,055 トラの… 魔物!? 388 00:20:23,180 --> 00:20:25,140 あれって 災害級なんじゃ… 389 00:20:25,265 --> 00:20:26,183 ってことは… 390 00:20:26,642 --> 00:20:29,645 ほかの魔物は あいつから逃げるために… 391 00:20:29,978 --> 00:20:31,104 (シン)悪(わり)いけど― 392 00:20:31,313 --> 00:20:36,193 ちょっとイラついてるんで 憂さ晴らしさせてもらうぜ 393 00:20:37,319 --> 00:20:41,448 滅びろー! 394 00:20:43,116 --> 00:20:44,910 (一同)あああ… 395 00:20:49,456 --> 00:20:52,125 (シン)フゥ… スッキリしたー! 396 00:20:52,918 --> 00:20:53,794 ん? 397 00:20:54,544 --> 00:20:57,422 これが… シン・ウォルフォード 398 00:20:57,547 --> 00:21:02,511 賢者の孫にして 新たなる英雄の力 399 00:21:02,928 --> 00:21:05,639 シン君 おケガはありませんか? 400 00:21:05,764 --> 00:21:07,266 大丈夫だよ 401 00:21:07,391 --> 00:21:09,017 (ミランダ)あ… あの (シン・シシリー)ん? 402 00:21:09,142 --> 00:21:10,227 (ミランダ)ウォルフォード君 403 00:21:10,727 --> 00:21:14,690 その… 散々 失礼なことを言って ごめんなさい 404 00:21:14,815 --> 00:21:15,816 (シン)え… 405 00:21:16,358 --> 00:21:19,695 ウォルフォード君て すごく恵まれた環境にいるから 406 00:21:19,820 --> 00:21:21,446 羨ましくて 407 00:21:22,406 --> 00:21:24,449 絶対 負けたくないって思って… 408 00:21:24,658 --> 00:21:26,535 (シン)“羨ましい”ねえ… 409 00:21:26,660 --> 00:21:28,203 (ミランダ)けど 今のを見て― 410 00:21:28,328 --> 00:21:31,123 これは次元が違うなって やっと分かったわ 411 00:21:31,248 --> 00:21:33,000 ミランダさん 412 00:21:33,125 --> 00:21:35,294 (ミランダ)それから シシリーさん (シシリー)はい! 413 00:21:35,836 --> 00:21:36,837 その… 414 00:21:36,962 --> 00:21:39,965 彼氏に突っかかってしまって 申し訳ない 415 00:21:40,173 --> 00:21:43,427 えええー! か… 彼氏ー!? 416 00:21:44,136 --> 00:21:46,596 お2人は そういう関係ではないのか? 417 00:21:46,722 --> 00:21:48,390 (シン)ええー いやいや その… 418 00:21:48,515 --> 00:21:51,393 (シシリー)わわ… 私たちは ま… まだ そんな… 419 00:21:51,518 --> 00:21:52,894 (ミランダ)“まだ”? 420 00:21:53,937 --> 00:21:55,147 (2人)フフ… 421 00:21:55,814 --> 00:21:56,565 (2人)うう… 422 00:21:56,690 --> 00:21:59,026 (クライス)あ… あのリアクションは… 423 00:21:59,151 --> 00:22:00,610 どう見ても… 424 00:22:01,361 --> 00:22:04,156 鼻っ柱 追ってやるつもりだったが 425 00:22:04,281 --> 00:22:07,200 ほかのとこまで 折れてしまったようですね 426 00:22:07,451 --> 00:22:10,620 (シシリー)ああああ… 427 00:22:11,455 --> 00:22:16,460 {\an8}♪~ 428 00:23:35,956 --> 00:23:40,961 {\an8}~♪