1 00:00:05,922 --> 00:00:07,340 (一同)うっ… 2 00:00:07,924 --> 00:00:09,926 (クマのうなり声) 3 00:00:10,593 --> 00:00:11,594 (ミランダ)クマの魔物… 4 00:00:11,720 --> 00:00:13,138 (クライス)ひ… ひるむな! 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,390 (オーグ)クロード メッシーナ! 6 00:00:15,515 --> 00:00:16,349 (マリア・シシリー)はい! 7 00:00:16,683 --> 00:00:17,559 はっ! 8 00:00:17,851 --> 00:00:18,977 (クライス)うおー! 9 00:00:19,269 --> 00:00:20,979 (うめき声) 10 00:00:21,271 --> 00:00:23,815 (クライス)はー! 11 00:00:25,442 --> 00:00:26,276 (ミランダ)ウォルフォード君!? 12 00:00:26,818 --> 00:00:27,777 トドメを刺せ! 13 00:00:28,737 --> 00:00:31,322 (2人)はーっ! 14 00:00:31,990 --> 00:00:35,410 (ミランダ)はーっ! はー! 15 00:00:35,535 --> 00:00:37,495 (クマのうめき声) 16 00:00:40,373 --> 00:00:41,958 (シシリー)皆さん (一同)あ… 17 00:00:42,083 --> 00:00:43,334 (シシリー) おケガはありませんか? 18 00:00:43,835 --> 00:00:46,087 (ケント)かすり傷です (ノイン)問題ない 19 00:00:46,713 --> 00:00:49,841 (シシリー)回復魔法で治療します フフッ 20 00:00:52,969 --> 00:00:54,721 (クリス)様になってきましたね 21 00:00:54,846 --> 00:00:57,932 (ジーク)ようやく 剣と魔法の連携のなんたるかが 22 00:00:58,058 --> 00:00:59,976 分かってきたってところか 23 00:01:00,810 --> 00:01:05,815 {\an8}♪~ 24 00:02:24,936 --> 00:02:29,941 {\an8}~♪ 25 00:02:33,444 --> 00:02:35,029 それにしても シン 26 00:02:35,155 --> 00:02:38,908 お前はともかく 殿下たちの上達ぶりはなんだ? 27 00:02:39,033 --> 00:02:42,162 現役の魔法師団の 実力上位者と変わらない 28 00:02:42,287 --> 00:02:44,205 というか 上回ってないか? 29 00:02:44,706 --> 00:02:48,084 (シン)学院で 新しい魔法の研究会作ってさ 30 00:02:48,209 --> 00:02:49,919 {\an8}3人も所属してるんだ 31 00:02:50,503 --> 00:02:52,964 何か特殊な訓練でもしてんのか? 32 00:02:53,089 --> 00:02:54,424 (シン)別に… 33 00:02:54,549 --> 00:02:57,969 俺がじいちゃんに教えてもらった 練習法をやってるだけだよ 34 00:02:58,094 --> 00:03:01,556 (ジーク)ふーん それだけか? ほかには? 35 00:03:02,056 --> 00:03:06,686 あとは 俺が魔法を使うときの イメージを教えてるくらい? 36 00:03:06,811 --> 00:03:09,022 (ジーク)シンの魔法イメージ それか! 37 00:03:09,355 --> 00:03:13,067 つまり シンの魔法を 教えてもらってるのと同じだろ? 38 00:03:13,192 --> 00:03:15,987 マーリン様の教えで基礎を学び そのうえで 39 00:03:16,404 --> 00:03:19,824 (シン)どうなのかな? イメージなんて人それぞれだし― 40 00:03:19,949 --> 00:03:23,411 厳密に俺の魔法かって言われると 違うような… 41 00:03:23,786 --> 00:03:27,665 その研究会でやってること 俺にも教えてもらえるか? 42 00:03:27,790 --> 00:03:30,710 えっ? 別にいいけど? 43 00:03:30,835 --> 00:03:32,587 (オーグ)待て シン (2人)ん? 44 00:03:32,962 --> 00:03:36,299 ジークフリード お前は軍の人間だ 45 00:03:36,424 --> 00:03:39,135 それは シンの魔法の 軍事利用になる 46 00:03:39,260 --> 00:03:42,138 下手をすれば 外交問題に発展するぞ 47 00:03:42,263 --> 00:03:43,348 (ジーク)ん… それは… 48 00:03:43,973 --> 00:03:45,850 今ですらギリギリだ 49 00:03:45,975 --> 00:03:48,436 この力が周辺国に拡散すれば 50 00:03:48,561 --> 00:03:51,606 魔人ではなく 人の手で世界が滅びるぞ 51 00:03:51,731 --> 00:03:54,484 (シン)そこまでのことかよ (オーグ)ハァ… 52 00:03:55,360 --> 00:03:57,445 まだ自覚してなかったのか 53 00:03:57,570 --> 00:04:00,698 (シン)俺がやってることは 問題なのか? 54 00:04:01,658 --> 00:04:03,451 まあ 一概にそうとも言えん 55 00:04:04,369 --> 00:04:08,623 今は緊急事態だからな 魔人の大量出現という 56 00:04:09,832 --> 00:04:14,087 研究会の皆にも この力を 世に拡散させないよう言ってある 57 00:04:14,212 --> 00:04:16,297 力の独占と言われようとかまわん 58 00:04:17,048 --> 00:04:21,344 だから シンもこれ以上 自分の魔法を拡散させるな 59 00:04:22,387 --> 00:04:25,014 (シン)ああ 分かったよ 60 00:04:25,765 --> 00:04:28,559 では せめて マーリン様の練習法だけでも! 61 00:04:29,227 --> 00:04:31,521 恐ろしく地味だぞ ジークフリード 62 00:04:31,646 --> 00:04:32,939 お前にできるか? 63 00:04:33,690 --> 00:04:37,235 もちろん やってみせますよ それで その方法とは? 64 00:04:37,986 --> 00:04:39,529 魔力制御の練習だ 65 00:04:39,654 --> 00:04:41,155 毎日毎日 少しずつ 66 00:04:41,281 --> 00:04:43,825 制御できる魔力の量を増やしていく これだけだ 67 00:04:44,617 --> 00:04:46,160 たったそれだけですか? 68 00:04:46,828 --> 00:04:49,372 なんだ 疑ってるのか? 69 00:04:49,497 --> 00:04:51,624 クロード メッシーナ 来てくれ 70 00:04:51,749 --> 00:04:52,583 (マリア・シシリー)ん? 71 00:04:54,836 --> 00:04:56,212 (マリア)なんですか? 72 00:04:56,337 --> 00:04:59,424 (オーグ)今ここで 魔力障壁を展開してみてくれ 73 00:04:59,549 --> 00:05:02,010 私たちがシンにやらされたように 74 00:05:02,135 --> 00:05:04,012 (シシリー)はい! (マリア)分かりました 75 00:05:06,180 --> 00:05:07,223 (2人)はっ! 76 00:05:07,765 --> 00:05:10,435 な… なんだ? この分厚い魔力障壁は 77 00:05:10,768 --> 00:05:12,020 (一同)ん? 78 00:05:12,562 --> 00:05:16,357 私たちもシンやマーリン殿に 教わるまで知らなかった 79 00:05:16,482 --> 00:05:19,694 制御できる魔力量が増えると これほどにもなる 80 00:05:19,819 --> 00:05:23,156 シンの障壁に比べれば 全然 薄いんですけどねえ 81 00:05:23,573 --> 00:05:25,575 うっ これで薄いのかよ 82 00:05:25,908 --> 00:05:29,037 技術的なことは まだまだなんです 83 00:05:29,162 --> 00:05:30,330 (ジーク)いや (マリア)ん? 84 00:05:31,247 --> 00:05:33,249 自信を持っていいよ マリアちゃん 85 00:05:33,374 --> 00:05:36,252 実際 君の魔法は すごい威力だった 86 00:05:36,711 --> 00:05:39,380 俺も魔力制御の練習しよう 87 00:05:40,256 --> 00:05:43,009 訓練は終了だ 集合場所に戻るぞ! 88 00:05:43,134 --> 00:05:44,343 (一同)はい! 89 00:05:45,178 --> 00:05:46,387 ありがとう 90 00:05:46,512 --> 00:05:50,141 あなたのおかげで クマの魔物を倒せた 91 00:05:50,975 --> 00:05:53,603 剣と魔法の連携の意味が分かったわ 92 00:05:53,936 --> 00:05:55,813 それはよかった 93 00:05:57,273 --> 00:05:59,859 ほかの班はうまくやってるかな? 94 00:06:03,905 --> 00:06:06,574 (ユリウス)何やら トニー殿を にらんでるでござるな 95 00:06:06,699 --> 00:06:07,950 (トニー)アハハ… 96 00:06:08,326 --> 00:06:10,036 (マーク)なんかしたんすか? 97 00:06:10,161 --> 00:06:13,790 (トニー)いやー 中等学院からの知り合いなんだけど 98 00:06:13,915 --> 00:06:14,749 (一同)ん? 99 00:06:15,041 --> 00:06:19,212 (フリオ)トニー・フレイド 魔法学院に逃げた軟弱者め! 100 00:06:19,754 --> 00:06:21,214 ってことみたい 101 00:06:21,339 --> 00:06:23,549 (ユリウス) 拙者も騎士の家系でござるが 102 00:06:23,674 --> 00:06:25,176 特にそのようなことは… 103 00:06:26,636 --> 00:06:28,763 (うなり声) 104 00:06:29,013 --> 00:06:30,306 (オリビア)魔物です! 105 00:06:30,431 --> 00:06:32,141 まずは拙者たちが魔法で! 106 00:06:32,308 --> 00:06:34,310 (フリオ)必要ない! (マーク)待つッス! 107 00:06:34,602 --> 00:06:37,105 実戦においては 剣こそが ものを言う! 108 00:06:37,396 --> 00:06:39,774 (教官)バカ者! 連携の訓練だぞ! 109 00:06:39,899 --> 00:06:41,275 (騎士学院生)俺たちも行くぞ! 110 00:06:41,400 --> 00:06:42,819 (騎士学院生たち)おう! (教官)お前ら! 111 00:06:43,277 --> 00:06:45,404 (騎士学院生たち)ん~ でえー! 112 00:06:46,114 --> 00:06:47,740 (フリオ)うわっ イッ… この! 113 00:06:49,158 --> 00:06:50,284 (野犬)キョホー! 114 00:06:51,702 --> 00:06:53,371 (野犬のうめき声) 115 00:06:53,496 --> 00:06:55,373 あ… あ… 116 00:06:58,334 --> 00:07:00,253 (フリオ)うっ… (トニー)大丈夫かい? 117 00:07:00,378 --> 00:07:02,588 余計なことを! 118 00:07:02,713 --> 00:07:05,758 助けてもらってそれはないッス! (フリオ)フンッ 119 00:07:06,425 --> 00:07:09,720 よほど トニー殿に 負けたくないようでござるな 120 00:07:09,846 --> 00:07:11,681 ずっと仲よかったんだけど 121 00:07:11,806 --> 00:07:14,809 最近は事あるごとに 突っかかってくるんだよね 122 00:07:14,934 --> 00:07:16,352 なんかしたんでしょ? 123 00:07:16,811 --> 00:07:20,314 うーん… やっぱり あれかな? 124 00:07:21,357 --> 00:07:24,610 彼が好きだった女の子が 僕に告白してきてさ 125 00:07:24,735 --> 00:07:26,154 つきあったんだよね 126 00:07:26,279 --> 00:07:27,488 (ユリウスたち)絶対それだ 127 00:07:27,613 --> 00:07:29,866 でも すぐ別れたんだよ? 128 00:07:29,991 --> 00:07:32,076 キスまでだったし (オリビアたち)えっ! 129 00:07:32,326 --> 00:07:33,536 (フリオのうなり声) (トニー)うーん 130 00:07:33,661 --> 00:07:35,830 (マーク)この恨みは深そうッスね 131 00:07:36,706 --> 00:07:39,041 (鳥の鳴き声) 132 00:07:39,167 --> 00:07:41,169 (一同)む~ 133 00:07:41,544 --> 00:07:44,172 (騎士学院生)怖いんなら 俺の後ろにいてもいいぜ 134 00:07:44,672 --> 00:07:48,301 (騎士学院生)君たちは毎日 机に向かってりゃいいもんな 135 00:07:48,759 --> 00:07:51,637 (騎士学院生)君みたいな かわいい子 こんな訓練よりも 136 00:07:51,762 --> 00:07:53,806 花嫁修業したほうが いいんじゃねえの? 137 00:07:54,182 --> 00:07:58,394 (騎士学院生)女子の前だからって いいところ見せようなんて思うなよ 138 00:07:58,519 --> 00:07:59,437 “モヤシ君” 139 00:07:59,729 --> 00:08:02,565 (教官)訓練中ですよ! 私語は慎みなさい! 140 00:08:02,690 --> 00:08:04,692 (教官)む! 来るぞ! 141 00:08:05,193 --> 00:08:06,527 (騎士学院生)出やがったぜ 142 00:08:06,652 --> 00:08:08,154 おとなしく見てな 143 00:08:08,279 --> 00:08:09,113 (騎士学院生たち)フッ 144 00:08:09,739 --> 00:08:10,198 {\an8}(騎士学院生) あの胸 見たか! 145 00:08:10,198 --> 00:08:10,990 {\an8}(騎士学院生) あの胸 見たか! 146 00:08:10,198 --> 00:08:10,990 (アリス)うーわ いいとこ見せようとしてる 147 00:08:10,990 --> 00:08:11,115 (アリス)うーわ いいとこ見せようとしてる 148 00:08:11,115 --> 00:08:12,033 (アリス)うーわ いいとこ見せようとしてる 149 00:08:11,115 --> 00:08:12,033 {\an8}(騎士学院生) たまんねー! 150 00:08:12,033 --> 00:08:12,158 (アリス)うーわ いいとこ見せようとしてる 151 00:08:12,158 --> 00:08:13,201 (アリス)うーわ いいとこ見せようとしてる 152 00:08:12,158 --> 00:08:13,201 {\an8}(騎士学院生) 俺は金髪! 153 00:08:13,326 --> 00:08:13,576 (ユーリ)うん 気持ち悪いわね 154 00:08:13,576 --> 00:08:15,203 (ユーリ)うん 気持ち悪いわね 155 00:08:13,576 --> 00:08:15,203 {\an8}(騎士学院生) このロリコン! 156 00:08:15,203 --> 00:08:15,536 (ユーリ)うん 気持ち悪いわね 157 00:08:15,661 --> 00:08:16,829 (リン)イライラが… 158 00:08:17,038 --> 00:08:19,165 (騎士学院生)こしゃくな… (騎士学院生)まだまだ! 159 00:08:19,415 --> 00:08:20,708 (アリス)む~ 160 00:08:20,917 --> 00:08:22,460 (野犬のほえ声) (騎士学院生)魔物風情が! 161 00:08:22,585 --> 00:08:23,628 俺を誰だと! 162 00:08:23,878 --> 00:08:25,338 (2人)む~ 163 00:08:29,175 --> 00:08:30,593 (アリス)もういい! 164 00:08:30,760 --> 00:08:32,637 あんたたち邪魔! 165 00:08:32,762 --> 00:08:35,306 固く凍らせてあげるわ 166 00:08:35,890 --> 00:08:39,894 あ… 制御しきれないかも 167 00:08:40,061 --> 00:08:41,437 (トール)皆さん 後ろに! 168 00:08:41,979 --> 00:08:46,484 (一同の悲鳴) 169 00:08:48,444 --> 00:08:52,031 (シン)周りはうまく関係性が 築けた感じなのに 170 00:08:52,615 --> 00:08:54,742 なんで お前らの班は… 171 00:08:56,369 --> 00:08:59,372 いや~ 思いのほか 威力が上がってたから 172 00:08:59,497 --> 00:09:01,040 バンバン使ったら… 173 00:09:01,165 --> 00:09:04,252 騎士学院生さんたちが 落ち込んじゃって… 174 00:09:04,377 --> 00:09:06,212 ちょっと調子に乗った 175 00:09:07,797 --> 00:09:08,714 じゃあ あれは? 176 00:09:09,882 --> 00:09:12,134 (マーク)思春期男子の亀裂ッス 177 00:09:12,635 --> 00:09:14,303 (シン)は? (ユリウス)結局 178 00:09:14,428 --> 00:09:17,431 魔物は拙者たちが 討伐を進めたのでござる 179 00:09:17,557 --> 00:09:18,599 (シン)フゥ… 180 00:09:18,724 --> 00:09:20,851 ウォルフォード君のところは どうでした? 181 00:09:21,352 --> 00:09:22,937 俺のところは… 182 00:09:23,062 --> 00:09:26,232 うちは シンとシシリーが ずっと イチャイチャしてたわねー 183 00:09:26,357 --> 00:09:27,692 はっあああ!? 184 00:09:27,942 --> 00:09:30,444 あああ… イチャイチャなんて… 185 00:09:30,570 --> 00:09:32,697 あれがイチャイチャでないのなら 186 00:09:32,822 --> 00:09:36,117 お前らのイチャイチャが どのようなものか見てみたいものだ 187 00:09:36,242 --> 00:09:37,618 (シン)お前な! 188 00:09:37,910 --> 00:09:42,164 冗談抜きにすれば シンが フォローに回ってくれたおかげで 189 00:09:42,290 --> 00:09:44,333 ちゃんと連携の訓練ができたわ 190 00:09:44,875 --> 00:09:47,545 珍しく シンが ブレーキになっていたな 191 00:09:47,670 --> 00:09:49,422 (シン)“珍しく”って… 192 00:09:50,381 --> 00:09:52,592 やっぱり そうなのか… 193 00:09:53,009 --> 00:09:55,219 (アリス)あれ? シン君 落ち込んでる? 194 00:09:55,344 --> 00:09:57,096 (マリア)シンってば 自分のせいで― 195 00:09:57,221 --> 00:09:59,390 私たちに責任 感じてんのよ 196 00:09:59,515 --> 00:10:00,391 (ユーリ)責任? 197 00:10:00,516 --> 00:10:01,350 (トニー)なんのだい? 198 00:10:01,809 --> 00:10:04,604 いい機会だ 皆にも言っておこう 199 00:10:05,438 --> 00:10:10,067 私たち 究極魔法研究会は 卒業後 シン以外― 200 00:10:10,192 --> 00:10:14,614 国の管理下に置かれ おそらく 私直轄の特殊部隊になる 201 00:10:14,739 --> 00:10:17,992 それでも 各国の監視が 付くのだろうがな 202 00:10:18,117 --> 00:10:22,538 (シン)みんな ごめん 俺 みんなの人生 変えてしまった 203 00:10:22,663 --> 00:10:24,874 (アリス)違うよ シン君 (シン)えっ? 204 00:10:25,166 --> 00:10:27,627 これって将来安泰じゃん! (リン)すごい! 205 00:10:27,752 --> 00:10:29,211 (マーク) その一員になれるんて! 206 00:10:29,337 --> 00:10:31,714 (ユーリ)家族に話したら 大喜びね 207 00:10:32,089 --> 00:10:35,343 あれ? みんな喜んでる? 208 00:10:36,552 --> 00:10:38,346 使い方を間違わなければ 209 00:10:38,471 --> 00:10:41,098 私たちの力は 世界を救う希望にもなる 210 00:10:41,599 --> 00:10:45,936 はい シン君はきっと 世界の希望になりますよ! 211 00:10:46,270 --> 00:10:50,066 特殊部隊になるなら もっと いろんなことを教えてほしい 212 00:10:50,733 --> 00:10:54,487 (シン)そうだよな 世界の危機を救うためなら― 213 00:10:54,612 --> 00:10:57,365 もっと強くならないとダメだよな 214 00:10:57,490 --> 00:11:00,242 (オーグ)おい いくら私が抑えると言っても 215 00:11:00,368 --> 00:11:01,994 限度はあるからな? 216 00:11:02,119 --> 00:11:03,954 変なこと考えるなよ 217 00:11:04,080 --> 00:11:07,792 最近 オーグは俺の心を 読めるんじゃないかと思ってる 218 00:11:07,917 --> 00:11:08,751 (オーグ)フフンッ 219 00:11:09,251 --> 00:11:11,837 いいえ シン君の場合は… 220 00:11:11,962 --> 00:11:14,131 顔に出るから 分かりやすいのよ! 221 00:11:14,340 --> 00:11:17,426 ハハッ バレバレですか 222 00:11:26,977 --> 00:11:28,979 (オリビア)たあー! (アリス)そりゃー! 223 00:11:30,106 --> 00:11:32,650 (ユーリ)リン! (リン)了解! うわっ 224 00:11:34,110 --> 00:11:36,737 (オーグ)まるで 一国の魔法師団の火力演習だ 225 00:11:37,238 --> 00:11:39,240 とても 人には見せられん 226 00:11:39,365 --> 00:11:42,201 ここは 俺が 昔から使ってた場所だから 227 00:11:42,326 --> 00:11:44,703 見られる心配はないよ 228 00:11:47,456 --> 00:11:48,666 (ユーリ)大丈夫? 229 00:11:48,791 --> 00:11:51,085 (リン)イテテ… (オーグ)皆! 少し話がある 230 00:11:51,210 --> 00:11:52,169 (アリスたち)ん? 231 00:11:52,920 --> 00:11:55,339 (オーグ)魔人たちの 新たな情報が入った 232 00:11:55,464 --> 00:11:57,550 一般には 公表されていないものだが… 233 00:11:57,842 --> 00:12:00,052 国家機密をホイホイと… 234 00:12:00,177 --> 00:12:04,306 殿下 シンだけじゃなく 私たちもいるんですけど… 235 00:12:04,432 --> 00:12:05,474 (オーグ)分かっている 236 00:12:05,724 --> 00:12:09,520 皆は もはや 一般人ではないということだ 237 00:12:09,645 --> 00:12:11,313 魔人と戦闘になった際 238 00:12:11,439 --> 00:12:13,566 重要な戦力に なってもらうことになる 239 00:12:13,691 --> 00:12:15,359 (マーク)うっ… (オリビア)魔人… 240 00:12:15,568 --> 00:12:20,656 こういう話を聞くと 自分たちが 特別な存在だって自覚するね 241 00:12:20,781 --> 00:12:23,367 本当に特殊部隊になっちゃうのね 242 00:12:23,492 --> 00:12:26,078 もっと いろんな魔法を 教えてもらわないと 243 00:12:26,412 --> 00:12:28,831 (シン)で 新しい情報って? 244 00:12:28,956 --> 00:12:33,752 報告によれば 魔人たちは 帝国領内で暴れ回っているようだ 245 00:12:34,211 --> 00:12:37,840 被害にあった街や村は 悲惨のひと言らしい 246 00:12:38,007 --> 00:12:42,428 貴族は例外なく皆殺し 平民もほとんど殺されたそうだ 247 00:12:43,345 --> 00:12:46,682 相手が魔人だけに 各国も うかつに手を出せない 248 00:12:47,475 --> 00:12:51,103 数か国で連合を組まないと とても太刀打ちできないだろう 249 00:12:51,228 --> 00:12:52,229 (一同)うっ… 250 00:12:52,521 --> 00:12:56,817 惨状を知りつつも 指をくわえて見てるしかないわけか 251 00:12:56,942 --> 00:13:02,364 そうだ 加えて 襲撃の度に魔人が増えていると 252 00:13:02,531 --> 00:13:03,866 (一同)なっ… 253 00:13:04,700 --> 00:13:07,620 (オーグ)なんらかの手段で 魔人に変えているのだろう 254 00:13:08,204 --> 00:13:09,872 (シン)カートのようにか… 255 00:13:09,997 --> 00:13:10,831 (オーグ)おそらくな 256 00:13:11,373 --> 00:13:14,418 (シン)シュトローム 何を考えてる 257 00:13:14,543 --> 00:13:18,839 1体の魔人すら 国を揺るがすほどの脅威なのに… 258 00:13:19,298 --> 00:13:20,799 こうなったら ここは! 259 00:13:21,884 --> 00:13:23,427 (一同)合宿!? 260 00:13:23,802 --> 00:13:26,096 いいね やろう! 賛成! 261 00:13:26,805 --> 00:13:28,933 (シン)もうすぐ 夏季休暇に入るだろ? 262 00:13:29,058 --> 00:13:31,185 (オーグ)なるほど 強化合宿か 263 00:13:31,477 --> 00:13:36,649 そうね 魔人を相手にするとなると もっと力をつけたいわ 264 00:13:36,774 --> 00:13:39,735 朝から晩まで魔法漬け 楽しみ! 265 00:13:39,860 --> 00:13:41,737 で どこでやるの? 266 00:13:42,071 --> 00:13:43,197 (シン)うーん… 267 00:13:43,322 --> 00:13:46,116 魔法の練習はここでやるとして 268 00:13:46,242 --> 00:13:49,119 どこか みんなで 泊まれる所があればいいんだけど… 269 00:13:49,787 --> 00:13:52,373 (オーグ)ここにいる誰かの 領地でいいんじゃないか? 270 00:13:52,498 --> 00:13:53,332 (シン)領地? 271 00:13:53,457 --> 00:13:56,210 (オーグ)貴族は基本 領地を持っているからな 272 00:13:56,585 --> 00:13:59,171 自分の実家は職人街ですね 273 00:13:59,296 --> 00:14:03,425 うちは港街 ゆっくりできる所じゃないわ 274 00:14:03,551 --> 00:14:05,678 拙者の実家はリゾート地でござる 275 00:14:06,136 --> 00:14:08,138 (シン)リゾート出身の武士… 276 00:14:08,264 --> 00:14:10,307 じゃあ そこでいいんじゃないか? 277 00:14:10,432 --> 00:14:14,937 やめておいたほうがいい この魔人騒ぎの中でリゾート地など 278 00:14:15,312 --> 00:14:17,690 殿下の言うとおりでござる (マリア)あ! 279 00:14:17,815 --> 00:14:20,860 だったら シシリーの所が いいんじゃない? 280 00:14:20,985 --> 00:14:23,320 シシリーの実家は温泉地よ! 281 00:14:23,445 --> 00:14:24,780 (シン)えっ 本当に? 282 00:14:24,905 --> 00:14:27,575 はい 皆さんさえよければ! 283 00:14:28,075 --> 00:14:29,326 ぜひ 頼むよ! 284 00:14:29,577 --> 00:14:30,744 はい! 285 00:14:32,580 --> 00:14:34,498 (メリダ)ほう 合宿ねえ 286 00:14:34,874 --> 00:14:36,125 (マーリン)ホッホッ 287 00:14:36,250 --> 00:14:40,588 こんな事態じゃ みんなの実力を 上げておいて損はないじゃろう 288 00:14:40,796 --> 00:14:43,340 (メリダ)ところで 保護者はどうするんだい? 289 00:14:43,465 --> 00:14:44,508 (シン)保護者? 290 00:14:44,633 --> 00:14:45,843 当たり前さね 291 00:14:46,176 --> 00:14:50,681 年頃の男女が 同じ屋根の下で 一緒に寝泊まりするんだよ!? 292 00:14:50,806 --> 00:14:53,809 学生たちだけで行かせるわけには いかないね! 293 00:14:54,059 --> 00:14:58,022 ま… まあ そっか 特にオーグは王族だし 294 00:14:58,355 --> 00:15:00,065 (メリダ)やれやれ 295 00:15:00,190 --> 00:15:04,820 研究会の親御さんたちは 忙しいだろうからねえ 296 00:15:04,945 --> 00:15:08,532 今回は特別に私が行ってあげるよ 297 00:15:08,657 --> 00:15:10,117 (シン)えっ いいの? 298 00:15:10,242 --> 00:15:12,912 (マーリン)なら ワシも行くぞい (メリダ)ん? 299 00:15:13,245 --> 00:15:14,413 助かるよ 300 00:15:14,622 --> 00:15:17,791 (メリダ)あんたは目を離すと ロクなことをしないからね 301 00:15:18,125 --> 00:15:21,295 さ… 最近は自重してるよ? 302 00:15:21,420 --> 00:15:22,963 (メリダ)ホントかねえ? 303 00:15:23,213 --> 00:15:26,216 さすがにワシもフォローできんわい 304 00:15:26,342 --> 00:15:29,929 あんたは自重しない元祖だからね (マーリン)ほ? 305 00:15:30,471 --> 00:15:32,890 ホホホホ… 306 00:15:33,015 --> 00:15:35,059 (シン)頑張れ じいちゃん 307 00:15:36,101 --> 00:15:38,103 (一同)おはようございます! 308 00:15:38,395 --> 00:15:40,856 賢者様 導師様! 309 00:15:41,148 --> 00:15:42,566 (マーリン)おお おはよう 310 00:15:42,691 --> 00:15:43,734 (メリダ)よろしくね 311 00:15:44,068 --> 00:15:47,071 (一同)はい よろしくお願いします! 312 00:15:48,155 --> 00:15:52,534 (シン)合宿先まで2日か この暑さで馬は大丈夫なのか? 313 00:15:53,035 --> 00:15:56,246 (オーグ)問題ない 魔道具の馬具が付いていただろ? 314 00:15:56,705 --> 00:16:00,709 (マリア)あれにね 疲労回復 身体能力強化とか― 315 00:16:00,834 --> 00:16:02,294 いろいろ付与されてるの 316 00:16:02,419 --> 00:16:03,545 (シン)へえー 317 00:16:03,837 --> 00:16:07,633 それを開発したのが 誰かくらいは知ってるんでしょ? 318 00:16:07,758 --> 00:16:09,802 (シン)いや? (マリア)あきれた 319 00:16:10,094 --> 00:16:12,012 ほかならぬメリダ殿だ 320 00:16:12,137 --> 00:16:13,305 (シン)えっ!? 321 00:16:13,430 --> 00:16:17,059 魔道具は戦闘に使う物が 主流でしたが 322 00:16:17,184 --> 00:16:21,939 メリダ様が生活に役立つ物の 開発に力を注がれたんです 323 00:16:22,272 --> 00:16:24,858 (オーグ)人々の生活を 大きく向上させ― 324 00:16:24,984 --> 00:16:27,194 よりよい方向に導いたことで― 325 00:16:27,319 --> 00:16:30,280 皆 敬意を込めて “導師”と呼ぶのだ 326 00:16:30,406 --> 00:16:31,615 へえー 327 00:16:31,740 --> 00:16:34,535 な… なんだい? ジッと見て 328 00:16:34,660 --> 00:16:37,454 いや ばあちゃんて すごいんだなあって 329 00:16:37,579 --> 00:16:39,581 ふ… 古い話だよ 330 00:16:40,124 --> 00:16:43,752 昔から褒められても 素直に受け取らんのう 331 00:16:43,877 --> 00:16:46,046 (メリダのせきばらい) (シン)想像できる 332 00:16:46,588 --> 00:16:49,008 (メリダ)あんたたち いいかげんにおし! 333 00:16:53,220 --> 00:16:55,681 あ! みんな気づいたか? 334 00:16:55,806 --> 00:16:57,683 うん 魔物の反応 335 00:16:58,142 --> 00:17:00,644 これは中型か 336 00:17:02,104 --> 00:17:06,900 (うなり声) 337 00:17:07,026 --> 00:17:08,694 (御者たち)はあああ… 338 00:17:09,278 --> 00:17:10,487 誰がやります? 339 00:17:11,030 --> 00:17:12,197 私やりたい! 340 00:17:12,322 --> 00:17:13,991 私もやりたい! 341 00:17:14,116 --> 00:17:15,367 僕もやりたいね! 342 00:17:16,035 --> 00:17:17,244 (シン)じゃあ これで 343 00:17:17,703 --> 00:17:21,123 どうなってんのよ あんたの異空間収納 344 00:17:21,248 --> 00:17:22,750 用意がいいだろ? 345 00:17:24,043 --> 00:17:26,670 (マリア)せーの (一同)えい! 346 00:17:27,004 --> 00:17:28,505 やった 当たり 347 00:17:28,797 --> 00:17:31,383 あ~ん 外れちゃった 348 00:17:38,682 --> 00:17:40,976 (うなり声) 349 00:17:43,270 --> 00:17:44,980 (アリスのくしゃみ) (野犬のうなり声) 350 00:17:45,355 --> 00:17:47,066 うりゃー! 351 00:17:47,191 --> 00:17:49,151 (2人)キャー! 352 00:17:49,276 --> 00:17:52,196 (野犬の悲鳴) 353 00:17:52,488 --> 00:17:55,365 フフッ 楽勝 354 00:17:56,116 --> 00:17:58,452 (シン)もう少し魔力を 抑え目にすると― 355 00:17:58,577 --> 00:18:00,329 起動がもっと速くなるよ 356 00:18:00,454 --> 00:18:02,247 そっか 次は気をつける 357 00:18:02,623 --> 00:18:04,374 (御者)中型の魔物が… 358 00:18:04,500 --> 00:18:05,959 (御者)あっという間に… 359 00:18:06,085 --> 00:18:07,336 (御者)なんて子たちだ 360 00:18:09,671 --> 00:18:12,257 みんな 実力が上がっとるのう 361 00:18:12,382 --> 00:18:15,552 よそ様の子をこんなにしちまって… 362 00:18:15,677 --> 00:18:17,429 ホホホホッ… 363 00:18:18,138 --> 00:18:20,432 (シシリー)ようこそ クロードの街へ! 364 00:18:20,849 --> 00:18:24,645 (シン)おお~ 温泉街って感じだなあ 365 00:18:25,604 --> 00:18:29,066 (シシリー)皆さん 着きました ここです! 366 00:18:29,691 --> 00:18:31,193 (カミーユたち) おかえりなさいませ 367 00:18:31,318 --> 00:18:33,112 シシリーお嬢様 368 00:18:33,237 --> 00:18:34,696 (シシリー)お久しぶりです! 369 00:18:35,197 --> 00:18:39,284 (カミーユ)アウグスト殿下 賢者様 導師様 370 00:18:39,409 --> 00:18:41,578 お目にかかれて光栄でございます 371 00:18:42,162 --> 00:18:45,666 ご学友の皆様も ようこそいらっしゃいました 372 00:18:45,791 --> 00:18:49,253 新たな英雄 シン・ウォルフォード様 (シン)えっ? 373 00:18:49,419 --> 00:18:50,921 (カミーユたち)シシリーお嬢様を 374 00:18:51,046 --> 00:18:53,757 どうか末永く よろしくお願いいたします 375 00:18:53,882 --> 00:18:55,134 (シン)は? (シシリー)ひえ~! 376 00:18:55,259 --> 00:18:58,011 な… な… 何言ってるんですか! 377 00:18:58,137 --> 00:19:00,848 {\an8}わ… 私たちは ま… まだ… (シン)なんだよ! 378 00:19:00,973 --> 00:19:04,518 (オーグ)いや 皆 今日は長旅で疲れているだろう 379 00:19:04,643 --> 00:19:05,978 合宿本番は明日からだ 380 00:19:07,688 --> 00:19:11,942 (シン)ハァ… 温泉最高 381 00:19:12,401 --> 00:19:17,156 ハァ… 生き返るのう 382 00:19:17,281 --> 00:19:20,909 みんな シンにつきあってくれて ありがとう 383 00:19:21,034 --> 00:19:21,952 じいちゃん? 384 00:19:22,828 --> 00:19:27,082 (マーリン)この子は 同じ年の友人が1人もおらなんだ 385 00:19:27,624 --> 00:19:30,502 ワシはそれが申し訳なくてのう 386 00:19:30,878 --> 00:19:32,921 じゃが 入学して早々― 387 00:19:33,046 --> 00:19:37,593 こんなにも心を許せる友人が できたことがうれしいんじゃ 388 00:19:38,510 --> 00:19:41,263 本当にありがとう 389 00:19:42,181 --> 00:19:44,057 (オーグ)いえ マーリン殿 390 00:19:44,183 --> 00:19:46,643 私のほうこそ お礼をしなければなりません 391 00:19:47,561 --> 00:19:52,065 第1王子である私には 対等な友人など1人もいなかった 392 00:19:52,482 --> 00:19:54,693 しかたないことだと 諦めていました 393 00:19:55,611 --> 00:19:59,948 しかし シンは いとこみたいだと 気さくに接してくれた 394 00:20:00,282 --> 00:20:02,701 私は それがうれしかったのです 395 00:20:03,327 --> 00:20:04,995 オーグ… 396 00:20:05,120 --> 00:20:06,413 (マーク)ウォルフォード君には 397 00:20:06,663 --> 00:20:09,208 自分も父ちゃんも お世話になりっぱなしッス! 398 00:20:09,333 --> 00:20:12,211 一緒にいると あきれることも多いですが 399 00:20:12,336 --> 00:20:13,670 楽しいですからね 400 00:20:14,129 --> 00:20:18,967 拙者はほかの貴族からも異端の目で 見られることも多いでござるが 401 00:20:19,092 --> 00:20:21,845 シン殿は普通に接してくださる 402 00:20:21,970 --> 00:20:24,806 シンって色眼鏡で見ないからね 403 00:20:25,182 --> 00:20:29,519 僕は女の子が好きだけど 男の友人もうれしいよね 404 00:20:30,437 --> 00:20:31,730 みんな… 405 00:20:32,439 --> 00:20:33,815 じいちゃん (マーリン)ん? 406 00:20:33,941 --> 00:20:35,525 (シン)俺は感謝してるよ 407 00:20:35,901 --> 00:20:38,737 (マーリン)うっ うう… (シン)育て鍛えてくれたこと 408 00:20:38,862 --> 00:20:42,407 じいちゃんがいなかったら 今の俺はいないと思う 409 00:20:43,283 --> 00:20:46,828 おかげで こんないっぱい 友達もできたんだからさ 410 00:20:47,246 --> 00:20:49,248 ありがと じいちゃん! 411 00:20:49,373 --> 00:20:51,750 (マーリンの泣き声) 412 00:20:51,875 --> 00:20:54,544 (シン)あ… また じいちゃん泣いちゃった 413 00:20:56,088 --> 00:20:58,423 (オリビア)すごい 広いです! 414 00:20:58,548 --> 00:21:00,259 (アリス)最高! 415 00:21:00,676 --> 00:21:01,802 よき… 416 00:21:01,927 --> 00:21:04,346 疲れも消えていきます 417 00:21:04,846 --> 00:21:08,558 (メリダ)あ~ 骨身にしみるねえ (マリア)ジーッ 418 00:21:08,684 --> 00:21:10,852 喜んでもらえてよかったです! 419 00:21:10,978 --> 00:21:11,895 なんだい? 420 00:21:12,020 --> 00:21:16,275 あ… いえ! メリダ様 スタイルいいなと思って 421 00:21:16,400 --> 00:21:17,276 (メリダ)ん? 422 00:21:17,401 --> 00:21:19,444 普段から何かされてるんですか? 423 00:21:20,028 --> 00:21:23,532 (メリダ)シンが作った器具を 使って運動はしてるね 424 00:21:23,657 --> 00:21:24,491 (マリア)器具? 425 00:21:24,825 --> 00:21:26,952 最近 使ってるのは 426 00:21:27,077 --> 00:21:30,872 自動で動くベルトの上で 歩いたり走ったりしてるね 427 00:21:31,415 --> 00:21:34,001 その器具 使わせていただけませんか!? 428 00:21:34,126 --> 00:21:35,836 私も使いたい 429 00:21:35,961 --> 00:21:37,796 (メリダ)かまわないけど… 430 00:21:38,213 --> 00:21:42,592 体を鍛えすぎると 逆に胸は小さくなるよ 431 00:21:44,720 --> 00:21:46,596 大きくなりたいのなら 432 00:21:46,722 --> 00:21:51,184 そこにいる2人に聞いたほうが いいんじゃないかねえ? 433 00:21:51,435 --> 00:21:53,186 (アリス)おお 確かにすごい (シシリー)キャー! 434 00:21:53,312 --> 00:21:55,439 (アリス)こんな美乳 私も欲しい (シシリー)やっ ちょっと~! 435 00:21:55,564 --> 00:21:56,732 (リン)感度も良好 (シシリー)そこは~! 436 00:21:56,940 --> 00:21:59,484 (ユーリ)そーっ… 437 00:21:59,609 --> 00:22:01,445 (マリア)ん? ヘッヘッ! 438 00:22:01,653 --> 00:22:04,990 逃がすかー! (ユーリ)ひゃあああ! 439 00:22:05,282 --> 00:22:07,075 (2人)ううう~ 440 00:22:07,534 --> 00:22:08,910 (オリビア)あああ… 441 00:22:09,036 --> 00:22:10,579 (アリスたち)フフフッ (オリビア)ひぃっ! 442 00:22:10,704 --> 00:22:11,538 {\an8}♪~ 443 00:22:11,538 --> 00:22:14,833 {\an8}♪~ 444 00:22:11,538 --> 00:22:14,833 (マリア)運動しすぎると なぜ胸が小さくなるんですか? 445 00:22:15,417 --> 00:22:17,085 {\an8}シンが言うにはね 446 00:22:17,210 --> 00:22:19,838 {\an8}体を動かすと 脂肪が減るだろ? 447 00:22:19,963 --> 00:22:21,923 {\an8}だから 運動しすぎると 448 00:22:22,049 --> 00:22:24,593 {\an8}胸の脂肪まで なくなるらしいんだよ 449 00:22:24,718 --> 00:22:27,137 {\an8}(マリア)へえ~ でも シンって― 450 00:22:27,262 --> 00:22:29,765 {\an8}なんで そんなこと 知ってるんですかねえ? 451 00:22:29,890 --> 00:22:31,266 {\an8}あの子は昔から 452 00:22:31,391 --> 00:22:33,769 {\an8}1人で 実験ばかりしていてね 453 00:22:33,894 --> 00:22:36,396 {\an8}そのとき発見したんじゃ ないかねえ 454 00:22:36,521 --> 00:22:37,355 (マリア)なるほど 455 00:22:38,398 --> 00:22:40,150 でも 気がついたら 456 00:22:40,275 --> 00:22:43,653 友達と呼べる相手が 1人もいなくてね 457 00:22:43,779 --> 00:22:47,282 だから今 みんなが シンの友達でいてくれることが 458 00:22:47,407 --> 00:22:48,408 うれしくて 459 00:22:48,825 --> 00:22:52,704 {\an8}メリダ様 私のほうこそ シン君に出会えて 460 00:22:52,829 --> 00:22:55,207 {\an8}本当によかったと思ってるんです 461 00:22:55,332 --> 00:22:59,127 シンと友達になれてよかったのは むしろ私たちです 462 00:22:59,503 --> 00:23:02,089 魔法もいっぱい 教えてくれるし 463 00:23:02,214 --> 00:23:04,299 得をしているのは 私たちです 464 00:23:04,966 --> 00:23:07,511 (リン)超ラッキー (オリビア)ですね 465 00:23:08,011 --> 00:23:09,930 あんたたち… 466 00:23:11,139 --> 00:23:12,349 よし! (シシリー)ん? 467 00:23:12,933 --> 00:23:17,104 今回の合宿 私たちも あんたたちを鍛えてあげるよ 468 00:23:17,229 --> 00:23:18,522 {\an8}(一同)えっ! 469 00:23:18,647 --> 00:23:20,607 {\an8}メリダ様とマーリン様が!? 470 00:23:20,732 --> 00:23:23,151 {\an8}(ユーリ)本当ですか!? (メリダ)ああ 471 00:23:23,485 --> 00:23:25,821 その代わり ビシビシいくからね! 472 00:23:26,154 --> 00:23:27,364 覚悟しなよ! 473 00:23:27,489 --> 00:23:29,699 (一同)はい! (リン)望むところ 474 00:23:29,825 --> 00:23:32,994 (一同のはしゃぎ声) 475 00:23:33,120 --> 00:23:35,914 (メリダ)フフフ 楽しくなりそうだねえ 476 00:23:35,914 --> 00:23:36,832 (メリダ)フフフ 楽しくなりそうだねえ 477 00:23:35,914 --> 00:23:36,832 {\an8}~♪ 478 00:23:36,832 --> 00:23:40,919 {\an8}~♪