1 00:00:02,102 --> 00:00:04,170 (技術者)被検体E-57― 2 00:00:04,270 --> 00:00:07,140 脳量子波 施行手術終了― 3 00:00:07,240 --> 00:00:09,476 術後の経過観察に入る 4 00:00:12,779 --> 00:00:16,449 (マリー)誰か? 誰か?― 5 00:00:19,552 --> 00:00:23,390 聞こえる? 誰か? 6 00:00:30,330 --> 00:00:34,334 (アレルヤ) 頭の中に… 声が 響く… 7 00:00:36,069 --> 00:00:40,106 (マリー) ここよ… 私は ここにいる… 8 00:00:46,112 --> 00:00:47,147 (アレルヤ)ここ 9 00:00:55,488 --> 00:00:59,259 (マリー)誰か… 私の声を… 10 00:01:00,460 --> 00:01:02,629 キミが 僕に言ってるの? 11 00:01:02,729 --> 00:01:06,132 (マリー) は… 私の声が聞こえるの?― 12 00:01:06,232 --> 00:01:08,201 どこ… どこにいるの? 13 00:01:08,268 --> 00:01:12,205 (アレルヤ)あ… キミの 目の前にいるじゃないか 14 00:01:12,439 --> 00:01:14,774 (マリー) ごめんね 分からないの… 15 00:01:15,075 --> 00:01:15,742 (アレルヤ)え… 16 00:01:16,242 --> 00:01:18,845 (マリー)でも お話しできて うれしいわ― 17 00:01:19,145 --> 00:01:22,082 ずっと 独りぼっちだったから…― 18 00:01:22,582 --> 00:01:25,185 ここまで来てくれて ありがとう 19 00:01:25,385 --> 00:01:26,352 キミは? 20 00:01:26,453 --> 00:01:27,720 (マリー)マリー 21 00:01:27,821 --> 00:01:29,289 マリー… 22 00:01:29,489 --> 00:01:30,423 (マリー)あなたは? 23 00:01:32,559 --> 00:01:35,361 分かんない 思い出せないんだ― 24 00:01:35,795 --> 00:01:39,799 僕が誰だったか… なぜ ここにいるのか…― 25 00:01:40,133 --> 00:01:43,102 名前さえ 思い出せない 26 00:01:43,837 --> 00:01:46,739 (マリー)だったら 私が名前を付けてあげる 27 00:01:46,840 --> 00:01:47,707 え? 28 00:01:47,807 --> 00:01:52,378 (マリー)そうね あなたの 名前は… アレルヤがいいわ 29 00:01:52,479 --> 00:01:53,847 アレルヤ? 30 00:01:54,147 --> 00:01:56,449 (マリー) 神様への感謝の言葉よ 31 00:01:57,383 --> 00:02:00,386 感謝? 何に感謝するの? 32 00:02:00,687 --> 00:02:02,288 (マリー) 決まっているじゃない― 33 00:02:02,388 --> 00:02:04,124 生きていることによ… 34 00:02:04,190 --> 00:02:05,391 はっ! 35 00:02:08,595 --> 00:02:10,897 (アレルヤ) それは 文字通り― 36 00:02:12,632 --> 00:02:16,269 僕にとっての“洗礼”だった 37 00:02:16,569 --> 00:02:17,804 ♪愛が愛を― 38 00:02:17,904 --> 00:02:21,407 ♪「重過ぎる」って       理解を拒み 39 00:02:21,508 --> 00:02:25,645 ♪憎しみに    変わっていく前に… 40 00:02:25,745 --> 00:02:27,780 ♪何もかもそうだろ? 41 00:02:27,881 --> 00:02:32,819 ♪バツの悪い事情には       いつも蓋して 42 00:02:32,919 --> 00:02:35,488 ♪食わせ物のリアル 43 00:02:35,555 --> 00:02:38,224 ♪歪んだジレンマ時代で 44 00:02:38,391 --> 00:02:41,728 ♪約束したはずの二人さえ 45 00:02:41,828 --> 00:02:45,865 ♪気付かず通り過ぎて行く 46 00:02:49,269 --> 00:02:53,907 ♪壊しあって    解り合ってたことも 47 00:02:54,173 --> 00:02:55,842 ♪置き去りにした 48 00:02:55,942 --> 00:02:59,345 ♪これが成れの果てなの? 49 00:02:59,412 --> 00:03:04,450 ♪認めないで    立ち向かったときも 50 00:03:04,517 --> 00:03:07,220 ♪落ちて行く時の     イメージから 51 00:03:07,320 --> 00:03:09,956 ♪逃げ出せずに 52 00:03:10,223 --> 00:03:14,427 ♪Ah 何度でも      探し出すよ 53 00:03:14,527 --> 00:03:21,501 ♪君の目    その手の温もりを 54 00:03:21,601 --> 00:03:24,804 ♪愛はいつも私を    傷つけるだけ…って 55 00:03:24,871 --> 00:03:26,606 ♪君はつぶやいて 56 00:03:26,706 --> 00:03:31,411 ♪信じる事が    怖くて泣いたんだろ 57 00:03:31,511 --> 00:03:33,846 ♪弱さを知って強くなれ 58 00:03:33,913 --> 00:03:37,550 ♪恐れず信じることで 59 00:03:37,617 --> 00:03:43,323 ♪本当の愛を知るのだろう 60 00:03:51,798 --> 00:03:53,433 (マリナ) 助けていただいたこと― 61 00:03:53,533 --> 00:03:57,837 そして 5年前 アザディスタンの 内紛を止めていただいたこと― 62 00:03:57,904 --> 00:04:00,740 本当に ありがとうございました― 63 00:04:01,507 --> 00:04:02,575 戦いを行わずに― 64 00:04:02,842 --> 00:04:04,377 内紛を止めた 65 00:04:04,877 --> 00:04:08,615 あの行為は とても 素晴らしいものだと 私は考えます 66 00:04:08,815 --> 00:04:10,016 (刹那(せつな))そんなことはいい 67 00:04:10,316 --> 00:04:11,351 これからどうする? 68 00:04:12,685 --> 00:04:14,020 (マリナ) アザディスタンに戻ります 69 00:04:14,320 --> 00:04:15,655 (ラッセ)無茶だろ 70 00:04:15,755 --> 00:04:16,923 保安局が来る 71 00:04:17,023 --> 00:04:18,424 (ティエリア)あなたを口実に 72 00:04:18,524 --> 00:04:20,693 連邦が介入してくる可能性もある 73 00:04:22,528 --> 00:04:24,998 (マリナ)連邦に参加しなかった アザディスタンは 74 00:04:25,298 --> 00:04:27,834 世界から見捨てられています― 75 00:04:29,469 --> 00:04:31,304 経済は 破たんし― 76 00:04:31,404 --> 00:04:34,274 保守派の指導者である ラサーが亡くなられ― 77 00:04:35,275 --> 00:04:36,709 改革派との争いも…― 78 00:04:36,809 --> 00:04:39,379 泥沼化の様相を呈している 79 00:04:40,513 --> 00:04:42,715 でも だからこそ 私は… 80 00:04:44,417 --> 00:04:45,451 分かった 81 00:04:45,551 --> 00:04:47,754 トレミーの針路を アザディスタンに向ける 82 00:04:47,854 --> 00:04:48,755 刹那? 83 00:04:49,489 --> 00:04:51,291 (イアン)了解した 刹那 84 00:04:51,391 --> 00:04:52,692 (ラッセ)ブリッジに行く 85 00:04:53,826 --> 00:04:55,762 (ミレイナ) つかぬことを聞くです 86 00:04:55,862 --> 00:04:57,630 2人は恋人なのですか? 87 00:04:57,697 --> 00:04:58,564 違う (マリナ)違います 88 00:04:58,631 --> 00:05:02,702 あ… ん… 乙女の勘が 外れたです 89 00:05:03,403 --> 00:05:05,405 (ラッセ)スメラギさんは? 90 00:05:05,872 --> 00:05:10,476 (イアン)あ… 制服の袖に 腕を通す気は まだ ないようだな 91 00:05:14,814 --> 00:05:15,882 (ロックオン)く! 92 00:05:24,924 --> 00:05:27,894 ふぅ… ハロ 命中率は? 93 00:05:27,994 --> 00:05:31,097 (ハロ)78% 78% 94 00:05:31,397 --> 00:05:32,065 ふっ… 95 00:05:33,966 --> 00:05:36,569 兄さんのようには いかないな 96 00:05:36,669 --> 00:05:37,537 お? 97 00:05:37,603 --> 00:05:38,838 (フェルト)あ… 98 00:05:39,706 --> 00:05:41,574 (ロックオン) よう どうかした? 99 00:05:41,741 --> 00:05:43,643 ううん 何でも… 100 00:05:43,743 --> 00:05:45,712 フェルトっていったよな? 101 00:05:45,812 --> 00:05:48,681 キミの視線 よく 感じるんだけど… 何で? 102 00:05:48,781 --> 00:05:50,983 あ… そんなこと… 103 00:05:51,084 --> 00:05:53,720 (ハロ)フェルト ロックオン好き フェルト ロックオン好き 104 00:05:53,820 --> 00:05:55,621 ハ ハロ! 105 00:05:55,722 --> 00:05:57,023 俺は 兄さんじゃない 106 00:05:57,123 --> 00:05:58,424 (フェルト)は… 107 00:05:59,625 --> 00:06:02,962 分かってる… うん 分かってる 108 00:06:03,062 --> 00:06:04,097 あっ 109 00:06:04,731 --> 00:06:07,767 あんたが それでもいいって 言うなら 付き合うけど? 110 00:06:07,867 --> 00:06:09,802 え?… ん― 111 00:06:09,869 --> 00:06:11,370 ん… 112 00:06:13,973 --> 00:06:15,508 その気があるなら 後で部屋… 113 00:06:15,608 --> 00:06:16,476 (フェルト)いっ… 114 00:06:20,413 --> 00:06:21,914 (ハロ)ふられた ふられた 115 00:06:22,014 --> 00:06:24,117 気付かせてやったんだ 116 00:06:24,784 --> 00:06:27,386 比較されたら たまらんだろ 117 00:06:29,122 --> 00:06:29,989 (スメラギ)あ… 118 00:06:30,456 --> 00:06:32,925 (アレルヤ)一杯 付き合って もらえませんか? 119 00:06:35,027 --> 00:06:36,062 ふ… 120 00:06:37,930 --> 00:06:40,133 (グッドマン)捕虜の ガンダムパイロットを奪われ 121 00:06:40,433 --> 00:06:43,536 その上 カタロンにまで 遅れをとるとは― 122 00:06:43,703 --> 00:06:45,638 失態だな 大佐 123 00:06:45,738 --> 00:06:47,874 (カティ) ソレスタルビーイングの戦力を 124 00:06:47,974 --> 00:06:49,475 見誤っておりました 125 00:06:49,575 --> 00:06:50,877 (グッドマン)言い訳は聞かん― 126 00:06:50,977 --> 00:06:53,913 無能な者は アロウズには不要だ 127 00:06:54,947 --> 00:06:58,818 リント少佐 次の作戦は 貴官が立てろ 128 00:06:58,918 --> 00:07:00,119 (リント) かしこまりました 129 00:07:01,420 --> 00:07:05,758 アロウズのやり方というものを 教えて差し上げますよ 大佐 130 00:07:06,759 --> 00:07:08,427 勉強させていただこう 131 00:07:08,528 --> 00:07:10,596 (グッドマン)もうよい 下がれ 132 00:07:11,497 --> 00:07:12,632 (カティ)はっ 133 00:07:14,066 --> 00:07:18,671 (カティ)掃討作戦を得意とした アーバ・リント少佐― 134 00:07:18,771 --> 00:07:22,141 あの悪名高い男を 連れてくるとは… 135 00:07:22,875 --> 00:07:24,944 保安局員の証言によると 136 00:07:25,044 --> 00:07:27,780 ガンダムは収監中だった アザディスタンの皇女を 137 00:07:27,880 --> 00:07:30,082 連れ去ったそうですね 138 00:07:30,183 --> 00:07:31,851 貴官はどう見る? 139 00:07:31,951 --> 00:07:34,754 ガンダムパイロットには 中東出身者がいると 140 00:07:34,854 --> 00:07:36,489 聞いておりますが 141 00:07:36,756 --> 00:07:38,858 うら若き 姫君のため 142 00:07:38,958 --> 00:07:41,828 白馬に乗った騎士(ナイト)を気取るか? 143 00:07:42,128 --> 00:07:43,896 今のソレスタルビーイングは 144 00:07:43,996 --> 00:07:47,033 私情で動いていると 私は推測します 145 00:07:47,133 --> 00:07:50,570 仲間のパイロットを助けたのが 何よりの証拠― 146 00:07:51,103 --> 00:07:53,840 となれば この辺りで…― 147 00:07:53,940 --> 00:07:56,576 網を張るのが妥当でしょう 148 00:07:56,676 --> 00:07:57,810 (グッドマン)了解した― 149 00:07:57,910 --> 00:08:00,012 トリロバイトの使用を許可する 150 00:08:00,646 --> 00:08:02,081 ありがとうございます 151 00:08:02,181 --> 00:08:07,487 もうひとつ 本作戦には 彼も参加を願いたいのですが… 152 00:08:08,621 --> 00:08:10,823 (グッドマン)ミスター・ブシドー 153 00:08:14,861 --> 00:08:17,697 (カティ) わずか5分足らずの電撃作戦― 154 00:08:18,898 --> 00:08:22,235 艦船を海中に沈め 津波を発生― 155 00:08:22,802 --> 00:08:24,871 それにより部隊は混乱…― 156 00:08:24,971 --> 00:08:29,242 また周囲の湿度を高め 粒子兵器の効力も半減させた― 157 00:08:30,610 --> 00:08:33,579 それに ガンダム4機の連携…― 158 00:08:35,047 --> 00:08:38,651 大胆さと繊細さを あわせ持つこの戦術― 159 00:08:38,751 --> 00:08:40,086 どこかで… 160 00:08:40,186 --> 00:08:42,822 (アナウンス)トリロバイト 発進準備 トリロバイト発進準備 161 00:08:42,822 --> 00:08:43,756 (アナウンス)トリロバイト 発進準備 トリロバイト発進準備 162 00:08:42,822 --> 00:08:43,756 (カティ)あ… 163 00:08:43,856 --> 00:08:45,157 トリロバイト?― 164 00:08:45,591 --> 00:08:47,827 資料にあった新型か 165 00:08:51,797 --> 00:08:53,199 (ソーマ) GNドライヴ搭載型の 166 00:08:53,299 --> 00:08:55,768 モビルアーマーまで 開発しているとは 167 00:08:55,868 --> 00:08:56,836 (アンドレイ)噂(うわさ)では 168 00:08:56,936 --> 00:08:59,539 多額の寄付をした 女性がいるそうですが… 169 00:09:00,540 --> 00:09:01,941 物好きな者がいる… 170 00:09:06,646 --> 00:09:06,846 (ルイス)あっ 171 00:09:06,846 --> 00:09:08,114 (ルイス)あっ 172 00:09:06,846 --> 00:09:08,114 (アンドレイ)第4小隊に 地上への移動命令が下りました― 173 00:09:08,114 --> 00:09:09,749 (アンドレイ)第4小隊に 地上への移動命令が下りました― 174 00:09:10,116 --> 00:09:13,319 ハレヴィ准尉 至急 ブリッジにお越しください 175 00:09:13,619 --> 00:09:14,587 了解 176 00:09:16,188 --> 00:09:18,658 (アナウンス) モビルスーツ隊 発進準備 177 00:09:19,091 --> 00:09:21,160 (幹部1) ジーン1からの情報が来た 178 00:09:21,260 --> 00:09:23,896 やはり アザディスタンに 向かうらしい 179 00:09:23,996 --> 00:09:25,998 (幹部2) 本当にやるのか クラウス 180 00:09:26,065 --> 00:09:27,633 (クラウス) ソレスタルビーイングは 181 00:09:27,733 --> 00:09:30,236 我々の目的に必要な存在だ 182 00:09:30,336 --> 00:09:34,840 それに 彼らを助ければ マリナ姫を保護することもできる 183 00:09:35,775 --> 00:09:36,842 (シーリン)クラウス… 184 00:09:36,943 --> 00:09:40,780 (クラウス)必ず助けてみせる キミの大切な友人を… 185 00:09:41,147 --> 00:09:42,682 (シーリン)うん… 186 00:09:43,916 --> 00:09:45,117 マリナ… 187 00:09:46,085 --> 00:09:47,587 王宮から出ていくって… 188 00:09:48,921 --> 00:09:54,860 姫様 今の連邦政府の政策では 例え連邦に加盟できたとしても 189 00:09:54,961 --> 00:09:56,729 この国に未来はないわ 190 00:09:56,963 --> 00:10:01,267 なら 私は私のやり方で この国の未来を作ってみせる 191 00:10:01,834 --> 00:10:04,904 アザディスタンでは あなたのやり方はできないの? 192 00:10:05,371 --> 00:10:08,708 この国を立て直すだけでは ダメなのよ 193 00:10:11,711 --> 00:10:12,378 ん… 194 00:10:12,845 --> 00:10:15,681 クラウス 私も部隊に同行させて 195 00:10:15,781 --> 00:10:17,216 (幹部たち)は… (クラウス)それは危険だ 196 00:10:17,717 --> 00:10:21,053 邪魔はしないわ お願いよ クラウス 197 00:10:24,390 --> 00:10:27,994 私にも何か やれることはあるはず… 198 00:10:28,961 --> 00:10:29,829 (刹那)ここにいたのか 199 00:10:29,929 --> 00:10:32,098 あ… 刹那… 200 00:10:32,198 --> 00:10:33,065 どうした? 201 00:10:33,265 --> 00:10:34,900 ん はぁっ… 202 00:10:35,134 --> 00:10:37,003 んっ ふぅ… 203 00:10:37,103 --> 00:10:40,006 んっ 刹那 私と一緒に来ない?― 204 00:10:40,139 --> 00:10:41,240 (刹那)あ… 205 00:10:40,139 --> 00:10:41,240 アザディスタンに… 206 00:10:41,240 --> 00:10:42,108 アザディスタンに… 207 00:10:42,208 --> 00:10:43,142 は… 208 00:10:43,409 --> 00:10:45,111 国を立て直したいの 209 00:10:45,211 --> 00:10:48,280 争いのない… みんなが 普通に暮らせる国に― 210 00:10:48,914 --> 00:10:50,983 あなたにも 手伝ってほしい 211 00:10:51,083 --> 00:10:52,351 それはできない 212 00:10:52,652 --> 00:10:53,753 (マリナ)なぜ? 213 00:10:53,853 --> 00:10:56,722 俺にできるのは 戦うことだけだ 214 00:10:57,156 --> 00:11:00,259 哀しいことを 言わないで… 刹那… 215 00:11:00,359 --> 00:11:02,762 争いからは何も生み出せない 216 00:11:02,862 --> 00:11:04,363 なくしていく ばかりよ… 217 00:11:08,701 --> 00:11:12,104 ソレスタルビーイングに入るまでは 俺も そう思っていた 218 00:11:12,338 --> 00:11:15,975 だが 破壊の中から 生み出せるものはある 219 00:11:16,075 --> 00:11:18,811 世界の歪みを ガンダムで断ち切る 220 00:11:18,911 --> 00:11:20,846 未来のために 221 00:11:20,946 --> 00:11:23,883 それが 俺とガンダムの 戦う理由(わけ)だ 222 00:11:23,949 --> 00:11:25,117 (マリナ)あ…― 223 00:11:25,985 --> 00:11:27,286 ん… 224 00:11:31,190 --> 00:11:33,759 (フェルト) 深度3200で固定します 225 00:11:34,693 --> 00:11:37,263 (沙慈(さじ)) あのぅ… いいんですか?― 226 00:11:37,363 --> 00:11:39,999 こんな秘密事項 僕に見せちゃって 227 00:11:40,099 --> 00:11:42,034 (イアン) 人手が足りないんだ― 228 00:11:42,134 --> 00:11:44,236 宇宙技士の2種免 持ってるんだろ? 229 00:11:44,336 --> 00:11:45,471 (沙慈)あ… まあ… 230 00:11:45,805 --> 00:11:49,708 それにな 働かざる者 食うべからずってな 231 00:11:50,209 --> 00:11:52,745 (沙慈) 分かりましたよ… えっと… 232 00:11:52,845 --> 00:11:54,246 (イアン)イアンだ 233 00:11:55,714 --> 00:11:56,982 イアン・ヴァスティ 234 00:11:58,284 --> 00:12:01,754 イアンさん あなたはどうして ここにいるんですか? 235 00:12:01,854 --> 00:12:04,390 (イアン) 嫌というほど 戦場を見てきて 236 00:12:04,490 --> 00:12:06,859 戦争をなくしたいと 思ったからだ― 237 00:12:07,393 --> 00:12:09,195 ここにいる連中も同じだ― 238 00:12:09,495 --> 00:12:12,131 戦場の最前線へ送られた者― 239 00:12:12,431 --> 00:12:14,867 軍に体を改造された者― 240 00:12:15,034 --> 00:12:17,203 家族をテロで失った者― 241 00:12:17,470 --> 00:12:19,939 ゲリラに仕立て上げられた者― 242 00:12:20,239 --> 00:12:23,242 みんな戦争で 大切なものを失ってる 243 00:12:24,510 --> 00:12:27,813 世界には そういう現実があるんだ 244 00:12:28,247 --> 00:12:29,949 でも… (イアン)んあぁ… 245 00:12:30,015 --> 00:12:30,883 (沙慈)あっ 246 00:12:30,983 --> 00:12:33,919 そうさ ワシらは犯罪者だ 247 00:12:34,019 --> 00:12:37,490 罰は受ける 戦争をなくしてからな 248 00:12:40,192 --> 00:12:42,828 (スメラギ) ソーマ・ピーリス…― 249 00:12:42,928 --> 00:12:46,532 確か… 人革の超兵だったわね 250 00:12:46,832 --> 00:12:49,301 どうして 気付かなかったんでしょうね 251 00:12:49,401 --> 00:12:52,505 僕の脳量子波に あれだけの介入ができるのは 252 00:12:52,805 --> 00:12:54,507 マリーしかいなかったのに… 253 00:12:56,809 --> 00:12:58,978 国連軍に捕まった時 254 00:12:59,078 --> 00:13:02,381 僕は 罪を償う時が 来たのだと感じました― 255 00:13:03,115 --> 00:13:06,152 あのまま朽ち果てても いいとさえ思った 256 00:13:06,385 --> 00:13:09,054 でも 今は違います 257 00:13:09,155 --> 00:13:11,056 僕はマリーを取り戻したい 258 00:13:11,924 --> 00:13:13,192 相手は敵よ 259 00:13:13,792 --> 00:13:14,827 分かっています 260 00:13:15,094 --> 00:13:19,198 それに あなたは 超人機関の施設を… 261 00:13:19,298 --> 00:13:20,900 はい…― 262 00:13:21,233 --> 00:13:23,969 僕は同胞たちを殺しました― 263 00:13:24,170 --> 00:13:28,207 マリーがそれを知ったら 僕のことを憎むでしょうね 264 00:13:28,941 --> 00:13:31,377 僕はそれだけのことをした 265 00:13:31,477 --> 00:13:34,046 でも 例え憎まれてるとしても 266 00:13:34,146 --> 00:13:35,247 (スメラギ)羨ましいわ 267 00:13:35,347 --> 00:13:36,415 え? 268 00:13:37,116 --> 00:13:40,085 (スメラギ)あなたには 戦う理由ができたのね― 269 00:13:40,186 --> 00:13:43,455 私の戦いに そんな理由があったかしら… 270 00:13:44,356 --> 00:13:47,993 イオリアの計画に賛同して 参加したんじゃないんですか? 271 00:13:48,294 --> 00:13:53,165 もちろん してたわ 争いをなくしたいとも思った 272 00:13:53,265 --> 00:13:55,334 でもね それとは別に 273 00:13:55,434 --> 00:13:59,138 私は 自分の忌まわしい過去を 払拭しようと思ったの 274 00:13:59,572 --> 00:14:01,574 忌まわしい過去… 275 00:14:01,874 --> 00:14:03,876 (スメラギ)その思いで戦った― 276 00:14:03,976 --> 00:14:09,114 そうよ… 私は自分のエゴで 多くの命を犠牲にしたのよ 277 00:14:09,215 --> 00:14:10,482 スメラギさん… 278 00:14:11,450 --> 00:14:15,154 でも 私は 過去を払拭できなかった 279 00:14:15,254 --> 00:14:18,891 今の私には 戦う理由がないの 280 00:14:18,991 --> 00:14:20,392 ここにいる理由も… 281 00:14:21,560 --> 00:14:25,164 あなたがここにいる理由は あると 僕は思います 282 00:14:26,031 --> 00:14:27,499 そんなの… 283 00:14:27,600 --> 00:14:30,302 (アレルヤ)だったら どうして 僕を 助けてくれたんですか? 284 00:14:30,369 --> 00:14:31,437 (スメラギ)は! 285 00:14:32,538 --> 00:14:35,574 (アレルヤ) 戦う意味 見つけられますよ― 286 00:14:36,208 --> 00:14:38,310 あなたになら 287 00:14:39,545 --> 00:14:41,046 (アレルヤ)アリオスガンダム― 288 00:14:41,247 --> 00:14:43,082 キュリオスの後継機 289 00:14:43,482 --> 00:14:46,018 この機体で ガンダムで… 290 00:14:46,118 --> 00:14:48,120 僕はマリーを取り戻す 291 00:14:48,520 --> 00:14:52,558 ハレルヤが逝き 脳量子波が使えないとしても 292 00:14:55,194 --> 00:14:57,129 戦う理由か… 293 00:14:57,429 --> 00:15:00,065 昔なら 否定していただろうが 294 00:15:02,368 --> 00:15:07,373 (スメラギ)ロックオン クリス リヒティ モレノさん… 295 00:15:07,907 --> 00:15:10,542 もう一度 私に できるかしら 296 00:15:10,943 --> 00:15:13,112 世界と向き合うことが 297 00:15:13,545 --> 00:15:17,383 そして 大切な人を 守ることが…― 298 00:15:18,984 --> 00:15:20,219 エミリオ… 299 00:15:20,319 --> 00:15:24,390 (ミレイナ)トレミー 間もなく ホルムズ海峡を抜けるです 300 00:15:25,257 --> 00:15:26,692 (スメラギ)は…― 301 00:15:27,459 --> 00:15:29,328 周辺が静かすぎる 302 00:15:29,528 --> 00:15:33,165 魚たちの姿も この深度で… あぁ! 303 00:15:34,166 --> 00:15:37,603 (ミレイナ)Eソナーに反応 6つの敵が高速で接近してくるです 304 00:15:37,970 --> 00:15:40,105 そりゃ魚雷だ! フェルト! 305 00:15:40,205 --> 00:15:42,041 (フェルト) GNフィールド 最大展開! 306 00:15:45,611 --> 00:15:46,712 あ… 何だ? 307 00:15:47,012 --> 00:15:47,947 敵襲? (沙慈)うわあ 308 00:15:48,447 --> 00:15:50,482 (フェルト) 魚雷の中に重化合物が! 309 00:15:50,582 --> 00:15:52,384 (ミレイナ) ソナーを無効化されたです! 310 00:15:52,518 --> 00:15:54,687 (ラッセ) この深度で 動ける敵だと? 311 00:15:54,987 --> 00:15:56,021 新型? 312 00:15:58,490 --> 00:16:01,060 (パイロット)予定ポイントで 敵艦の足を止める― 313 00:16:01,160 --> 00:16:02,461 虎の子を撃つぞ 314 00:16:05,965 --> 00:16:07,466 船の中央に行け! 315 00:16:07,566 --> 00:16:08,634 (マリナ)刹那! 316 00:16:08,734 --> 00:16:10,069 (フェルト)第2波 来ます!― 317 00:16:10,169 --> 00:16:11,270 大型魚雷が2発です! 318 00:16:11,370 --> 00:16:12,237 はっ 319 00:16:14,173 --> 00:16:15,641 (ミレイナ) GNフィールド 突破されたです! 320 00:16:15,708 --> 00:16:17,176 新兵器か! 321 00:16:24,116 --> 00:16:26,185 (フェルト) 下部コンテナに浸水! 322 00:16:28,187 --> 00:16:31,457 ガンダムを発進させようにも この深度では… 323 00:16:31,991 --> 00:16:35,227 (ラッセ)トレミーを浮上させる ガンダムを出せる深度へ! 324 00:16:35,327 --> 00:16:36,195 (フェルト)きゃぁ! 325 00:16:38,664 --> 00:16:39,531 (スメラギ)あっ!― 326 00:16:40,366 --> 00:16:43,769 海上からの爆雷… おそらく使用しているのは― 327 00:16:44,370 --> 00:16:45,704 ケミカルボム… 328 00:16:47,306 --> 00:16:49,108 (リント)2分間の爆撃ののち― 329 00:16:49,441 --> 00:16:52,745 トリロバイトで 近接戦闘を行います― 330 00:16:53,412 --> 00:16:56,682 敵艦が圧壊する様が 見られないのは 残念ですが… 331 00:16:57,282 --> 00:17:01,220 (カティ)リント少佐… 索敵と初期行動までは見事― 332 00:17:01,553 --> 00:17:05,491 しかし 相手の指揮官が どう出るか 333 00:17:09,428 --> 00:17:12,364 (フェルト)船体を覆った樹脂で 砲門が開きません 334 00:17:12,464 --> 00:17:13,632 (ラッセ)操舵もだ 335 00:17:13,699 --> 00:17:15,401 くそ! 敵はどこだ! 336 00:17:15,501 --> 00:17:17,403 Eソナー 使用不可です 337 00:17:17,503 --> 00:17:19,471 打つ手なしかよ (スメラギ)落ち着いて 338 00:17:19,571 --> 00:17:20,606 (ラッセたち)えっ 339 00:17:20,706 --> 00:17:21,673 手は あるわよ 340 00:17:21,774 --> 00:17:23,208 スメラギさん! 341 00:17:23,308 --> 00:17:25,144 もうすぐ爆雷がやむ 342 00:17:25,244 --> 00:17:26,111 (フェルト)んっ 343 00:17:26,278 --> 00:17:27,146 あっ 344 00:17:27,246 --> 00:17:28,414 (ラッセ・ミレイナ)あっ! 345 00:17:30,516 --> 00:17:35,788 そして 海中の敵がこちらに接近し 直接攻撃を仕掛けてくる 346 00:17:37,556 --> 00:17:38,624 きゃあああー! 347 00:17:39,124 --> 00:17:41,460 (フェルト)敵が船体 左舷に 突撃しました!― 348 00:17:41,527 --> 00:17:43,095 ひ 被害甚大! 349 00:17:45,097 --> 00:17:47,299 このままでは 圧壊する恐れも… 350 00:17:47,399 --> 00:17:49,601 (スメラギ) ラッキーね 私たちは 351 00:17:49,701 --> 00:17:50,736 (ラッセ)何を? 352 00:17:51,470 --> 00:17:54,073 索敵不能の敵がそこにいて 353 00:17:54,173 --> 00:17:55,641 トレミーは ガンダム出撃深度まで 354 00:17:55,707 --> 00:17:56,675 到達している― 355 00:17:57,242 --> 00:18:02,181 しかも 敵は下部コンテナの 注水時間まで短縮してくれたわ 356 00:18:09,288 --> 00:18:12,491 (パイロット)モビルスーツの 推力で このトリロバイトに! 357 00:18:14,726 --> 00:18:17,863 切り札はある! トランザム! 358 00:18:23,168 --> 00:18:24,837 な… 何だと! く… 359 00:18:30,142 --> 00:18:31,844 水中でも こんだけ近けりゃ! 360 00:18:32,544 --> 00:18:34,113 (パイロットたち)ぐ! くっ 361 00:18:34,213 --> 00:18:36,215 (パイロット2) 距離を取って 魚雷を! 362 00:18:37,282 --> 00:18:38,250 刹那 363 00:18:38,317 --> 00:18:39,651 (刹那)了解 364 00:18:40,752 --> 00:18:42,221 ダブルオー 目標を 365 00:18:42,621 --> 00:18:45,390 私と一緒に来ない? アザディスタンに… 366 00:18:45,691 --> 00:18:47,192 (刹那)く…― 367 00:18:47,292 --> 00:18:49,661 目標を… 駆逐する! 368 00:19:02,741 --> 00:19:03,876 バ… バカな! 369 00:19:04,176 --> 00:19:06,245 トリロバイトが! う う う わあ! 370 00:19:11,416 --> 00:19:13,185 刹那 海上へ出る! 371 00:19:13,285 --> 00:19:14,153 (刹那)了解! 372 00:19:16,622 --> 00:19:18,624 トランザム! 373 00:19:25,931 --> 00:19:27,232 何事? 374 00:19:27,332 --> 00:19:28,467 (クルー)ガ ガンダムです! 375 00:19:30,335 --> 00:19:31,637 まさか トリロバイトが! 376 00:19:32,237 --> 00:19:33,405 艦を後退させろ! 377 00:19:33,505 --> 00:19:34,506 モビルスーツ隊を! 378 00:19:34,606 --> 00:19:35,574 もう遅い! 379 00:19:37,709 --> 00:19:38,710 (リント)ひいいーっ 380 00:19:43,415 --> 00:19:44,516 あのアヘッドは! 381 00:19:44,783 --> 00:19:46,485 (リント)ミスター・ブシドー! 382 00:19:49,655 --> 00:19:50,923 アロウズの新型!― 383 00:19:53,592 --> 00:19:55,928 この動き! 手強いやつか! 384 00:19:56,328 --> 00:19:57,863 (ブシドー)その剣さばき!― 385 00:19:57,930 --> 00:20:01,500 間違いない あの時の少年だ 386 00:20:01,567 --> 00:20:02,968 何という ぎょうこう… 387 00:20:03,268 --> 00:20:06,338 生き恥をさらした甲斐(かい)が… あったというもの! 388 00:20:06,438 --> 00:20:12,678 ♪~ 389 00:20:14,713 --> 00:20:17,616 (ルイス) その機体… 被検体E-57! 390 00:20:20,719 --> 00:20:22,688 (アレルヤ)ぐあ! うあ! 391 00:20:23,355 --> 00:20:25,357 機体のせいじゃない… 392 00:20:25,457 --> 00:20:28,560 僕の能力が… うぁっ 来る! 393 00:20:29,394 --> 00:20:31,396 (ルイス) 墜ちろ! ガンダム!― 394 00:20:36,001 --> 00:20:37,903 あれは!― 395 00:20:39,404 --> 00:20:40,806 まさか カタロン? 396 00:20:44,743 --> 00:20:45,877 これは… 397 00:20:46,979 --> 00:20:48,947 (ブシドー)反政府組織が! 398 00:20:49,248 --> 00:20:50,582 私の道を阻むな! 399 00:20:50,682 --> 00:20:51,984 (カティ) 撤退して態勢を立て直す 400 00:20:52,284 --> 00:20:53,485 何? あ…― 401 00:20:55,387 --> 00:20:58,423 ふ… 手合わせを拒まれたか… 402 00:21:01,260 --> 00:21:03,729 (カティ)大変 勉強になりましたよ 少佐殿 403 00:21:03,829 --> 00:21:04,930 んあ? くっ! 404 00:21:06,765 --> 00:21:08,634 くうっ 405 00:21:11,403 --> 00:21:13,505 (刹那)反政府組織カタロン…― 406 00:21:14,039 --> 00:21:16,041 これほどの戦力を… 407 00:21:16,575 --> 00:21:19,778 誰なのかしら 私に会いたい人って 408 00:21:21,346 --> 00:21:24,316 久しぶりね マリナ・イスマイール 409 00:21:24,583 --> 00:21:28,420 あ… シーリン… シーリン・バフティヤール… 410 00:21:28,520 --> 00:21:29,655 どうしてあなたが… 411 00:21:29,955 --> 00:21:33,392 私は今 カタロンの構成員 412 00:21:33,692 --> 00:21:37,729 地球連邦のやり方に 異議を唱える女よ 413 00:21:38,664 --> 00:21:41,733 ♪純真さが 414 00:21:42,067 --> 00:21:47,939 ♪シンプルな力に変わる時 415 00:21:48,006 --> 00:21:53,745 ♪世界に影をつくりだす 416 00:21:53,812 --> 00:22:00,719 ♪ガラスケースに横たわる 417 00:22:01,420 --> 00:22:07,759 ♪光の存在に触れたくても 418 00:22:07,826 --> 00:22:14,766 ♪振り上げた手    降ろせなくて 419 00:22:15,334 --> 00:22:18,537 ♪落ちるように 420 00:22:18,603 --> 00:22:23,975 ♪しゃがみこんだ 421 00:22:24,509 --> 00:22:27,913 ♪Prototype boy 明日の 422 00:22:28,080 --> 00:22:31,717 ♪理想だけで 423 00:22:31,850 --> 00:22:35,087 ♪語り継ぐような 424 00:22:35,387 --> 00:22:39,424 ♪美談にもならないけど 425 00:22:39,491 --> 00:22:43,028 ♪この体を 426 00:22:43,361 --> 00:22:50,102 ♪失いそうな    ギリギリの場所が 427 00:22:50,469 --> 00:22:55,974 ♪哀しいくらい似合ってる 428 00:23:06,518 --> 00:23:09,121 (カタギリ)ようやく 決心したか… ビリー 429 00:23:09,654 --> 00:23:11,723 (ビリー) お世話になります 叔父さん 430 00:23:12,023 --> 00:23:13,959 (カタギリ) ここでは 司令と呼びたまえ― 431 00:23:14,693 --> 00:23:18,563 キミには 亡き エイフマン教授の跡を継いで 432 00:23:18,663 --> 00:23:22,167 新型モビルスーツの 開発主任を担当してもらう 433 00:23:22,434 --> 00:23:24,102 (ビリー)了解しました 434 00:23:28,540 --> 00:23:29,841 (アレルヤ)スメラギさん! 435 00:23:29,841 --> 00:23:30,709 (アレルヤ)スメラギさん! 436 00:23:29,841 --> 00:23:30,709 (イアン)お! 437 00:23:30,809 --> 00:23:33,712 サイズ合わないの… きつくて… 438 00:23:33,812 --> 00:23:36,748 あ… すぐに他のを用意します 439 00:23:37,415 --> 00:23:39,017 ワシはそのままがいいな 440 00:23:39,518 --> 00:23:41,186 セクハラです パパ 441 00:23:43,555 --> 00:23:44,956 スメラギ・李(リ)・ノリエガ… 442 00:23:46,758 --> 00:23:48,760 (ビリー)クジョウ…― 443 00:23:48,860 --> 00:23:53,098 キミはずっと前から 僕のことを 利用していたんだね…― 444 00:23:53,198 --> 00:23:55,734 そして踏みにじったんだ…― 445 00:23:55,834 --> 00:23:57,602 僕の気持ちを… 446 00:24:00,605 --> 00:24:02,674 (ナレーション)アロウズの 無慈悲なまでの攻撃に― 447 00:24:02,774 --> 00:24:04,442 翻弄されるマイスター ― 448 00:24:04,776 --> 00:24:09,481 そして 刹那は 紅蓮の炎の中で 劇的を味わう― 449 00:24:09,581 --> 00:24:11,550 次回 「故国燃ゆ」― 450 00:24:11,817 --> 00:24:14,452 その再会は 劇薬か