1 00:00:01,034 --> 00:00:03,670 (矢口(やぐち))JNN取材班の 調査によると 2 00:00:03,770 --> 00:00:06,306 この200年で 多くの科学者 技術者が 3 00:00:06,406 --> 00:00:07,741 行方不明 または 4 00:00:08,041 --> 00:00:10,343 謎の失踪を遂げている という事ですが 5 00:00:10,443 --> 00:00:11,711 (飯野(いいの)) ソレスタルビーイングが 6 00:00:12,045 --> 00:00:14,614 何らかの かかわりを 持っていたと考えられます 7 00:00:14,714 --> 00:00:16,716 新型の モビルスーツ開発には― 8 00:00:17,050 --> 00:00:19,386 最短でも十数年かかりますから… 9 00:00:19,486 --> 00:00:21,321 (矢口)つまり 彼らの計画は 10 00:00:21,421 --> 00:00:23,723 200年以上も前から あったという事に? 11 00:00:25,058 --> 00:00:26,659 (男1)余計な事を… 12 00:00:26,760 --> 00:00:28,661 (部下)まだ推測の段階です― 13 00:00:28,762 --> 00:00:32,265 民間の報道機関の調査で これ以上は― 14 00:00:34,200 --> 00:00:35,035 あ… 15 00:00:36,569 --> 00:00:38,138 分かった 16 00:00:40,073 --> 00:00:42,509 (男1)お二方とも お久しぶりです― 17 00:00:42,709 --> 00:00:44,477 我々が こうして会うのは― 18 00:00:44,577 --> 00:00:47,747 太陽光発電サミット以来に なりますかな 19 00:00:48,047 --> 00:00:51,418 超人機関のスキャンダルは さぞ苦労なさったでしょう 20 00:00:51,518 --> 00:00:54,487 (男2)世間話をしに来たつもりは ありません― 21 00:00:54,621 --> 00:00:59,159 (男3)これは 非公式な会談です すぐに本題に入りましょう 22 00:00:59,759 --> 00:01:02,095 資料は読ませていただいた 23 00:01:02,228 --> 00:01:06,066 これが実現されれば 世界初の試みになりますな 24 00:01:06,266 --> 00:01:08,701 そうするだけの価値があると 思っています― 25 00:01:09,269 --> 00:01:10,537 ガンダムには… 26 00:01:12,439 --> 00:01:15,141 ♪~ 27 00:01:26,119 --> 00:01:30,557 ♪空 赤く染める 28 00:01:30,657 --> 00:01:33,259 ♪黒檀の闇 29 00:01:33,593 --> 00:01:39,332 ♪呑み込まれた 星屑たち 30 00:01:39,432 --> 00:01:44,337 ♪儚く降り積もる 31 00:01:44,437 --> 00:01:47,740 ♪灰の雪 32 00:01:47,841 --> 00:01:53,580 ♪見つめた 嘆きの窓 33 00:01:53,680 --> 00:01:56,516 ♪I never dreamed 34 00:01:56,616 --> 00:01:59,552 ♪凍りつく 35 00:01:59,652 --> 00:02:01,221 ♪there... I come for you 36 00:02:01,321 --> 00:02:07,160 ♪想いは 寂寞の夜空に 37 00:02:07,260 --> 00:02:11,698 ♪舞い上がり 砕けた 38 00:02:12,298 --> 00:02:19,305 ♪この世界が    形を変えるたびに 39 00:02:19,439 --> 00:02:22,809 ♪守りたいものを 40 00:02:22,909 --> 00:02:27,413 ♪壊して 41 00:02:29,282 --> 00:02:32,519 ♪しまっていたんだ 42 00:02:45,465 --> 00:02:47,200 (ナレーション) ラグランジュ・ワン― 43 00:02:47,600 --> 00:02:52,472 地球と月の間にある重力と 遠心力のバランスポイント― 44 00:02:52,739 --> 00:02:55,675 そこには いち早く宇宙開発に 乗り出した― 45 00:02:55,775 --> 00:02:58,444 ユニオンの スペースコロニーがある― 46 00:02:58,878 --> 00:03:01,681 そこから約300キロ 離れた地点には― 47 00:03:01,781 --> 00:03:05,818 コロニー開発のために運び込まれた 多くの資源衛星が― 48 00:03:05,919 --> 00:03:09,255 巨大なアステロイドエリアを 形成していた― 49 00:03:09,889 --> 00:03:12,792 その中に私設武装組織― 50 00:03:12,892 --> 00:03:16,696 ソレスタルビーイングの 秘密ドックが存在する 51 00:03:18,498 --> 00:03:20,433 (イアン) アレルヤ 状況はどうだ? 52 00:03:20,600 --> 00:03:21,701 (アレルヤ)問題ありません 53 00:03:21,801 --> 00:03:25,471 衛星周囲のGN粒子散布も 基準値を示しています 54 00:03:25,939 --> 00:03:29,642 (イアン)ここはワシらに任せて 地上に降りても よかったんだぞ 55 00:03:29,776 --> 00:03:33,713 大丈夫です 僕の身体は頑丈にできてますから 56 00:03:34,547 --> 00:03:37,350 それに 少し考えたい事もあって 57 00:03:38,651 --> 00:03:40,853 ワシらは もう事を始めた 58 00:03:40,954 --> 00:03:43,489 後悔すら許されぬ所業だ 59 00:03:43,656 --> 00:03:46,326 ふ… 分かってますよ 60 00:03:48,895 --> 00:03:50,630 (留美(リューミン)) ナノマシンの普及によって― 61 00:03:50,730 --> 00:03:54,434 宇宙生活での 人体への悪影響は激減した 62 00:03:54,534 --> 00:03:59,906 なのに 精神衛生上の観点から 地上に降りる必要があるなんて… 63 00:04:00,540 --> 00:04:03,009 (スメラギ)人間がコロニー以外の 宇宙で暮らすには 64 00:04:03,309 --> 00:04:04,944 まだまだ時間がかかるわ 65 00:04:05,545 --> 00:04:09,315 スメラギさんは人類が 宇宙に進出するのが お嫌い? 66 00:04:09,415 --> 00:04:13,019 ん… 私たちは まだまだ未成熟な生命体よ 67 00:04:13,319 --> 00:04:15,321 でも それも悪くないわ 68 00:04:16,488 --> 00:04:19,259 重力下で飲むお酒は格別ですもの 69 00:04:19,459 --> 00:04:21,594 昼酒は体に毒でしてよ 70 00:04:22,295 --> 00:04:23,830 やめたくても やめられない 71 00:04:23,963 --> 00:04:26,266 まさに未成熟 72 00:04:28,735 --> 00:04:30,937 (リヒテンダール) 何してんだろ… あの2人 73 00:04:31,037 --> 00:04:33,039 (クリスティナ) キミ それセクハラ 74 00:04:33,339 --> 00:04:36,276 それに… あっちはあっちで 暑苦しいし 75 00:04:36,409 --> 00:04:37,944 (ラッセ)ふっ ふっ 76 00:04:38,044 --> 00:04:39,779 (フェルト)これがバラ… 77 00:04:39,879 --> 00:04:41,281 ハロ これは? 78 00:04:41,381 --> 00:04:42,882 (ハロ)アネモネ アネモネ 79 00:04:42,982 --> 00:04:43,983 (フェルト)へぇ… 80 00:04:44,317 --> 00:04:45,985 (クリスティナ) あっちも あっちだし 81 00:04:46,319 --> 00:04:47,854 ねぇ マイスターズは? 82 00:04:48,321 --> 00:04:50,323 刹那(せつな)は隠れ家に戻って 83 00:04:50,456 --> 00:04:52,458 ロックオンは どこかに 行っちゃったっす 84 00:04:52,592 --> 00:04:54,794 ティエリアは 地下に いるみたいだけど 85 00:04:54,894 --> 00:04:57,330 何つーか 連帯感ゼロね 86 00:04:57,597 --> 00:05:01,367 四六時中ベタベタしてたら 気持ち悪いっすよ 87 00:05:02,635 --> 00:05:03,536 (ティエリア) ソレスタルビーイングが― 88 00:05:03,636 --> 00:05:05,004 行動を開始してから― 89 00:05:05,505 --> 00:05:09,542 世界で行われている紛争が 38%低下― 90 00:05:09,942 --> 00:05:13,880 軍需産業に かかわりを持つ 企業の63%が― 91 00:05:14,013 --> 00:05:16,649 この事業からの撤退を表明― 92 00:05:17,483 --> 00:05:18,985 この数字だけ見ると― 93 00:05:19,085 --> 00:05:22,488 ヴェーダの計画予測推域には 到達している― 94 00:05:23,022 --> 00:05:26,693 問題はデュナメスの 高高度砲撃能力と― 95 00:05:26,793 --> 00:05:30,963 GN-004ナドレを世界に さらしてしまった事…― 96 00:05:31,764 --> 00:05:34,834 そして… 刹那・F・セイエイ 97 00:05:37,403 --> 00:05:39,639 (刹那)“アザディスタン 国連の支援による―” 98 00:05:39,739 --> 00:05:43,109 “太陽光受信アンテナ建設計画 再開…” 99 00:05:45,111 --> 00:05:46,012 (女性)ああ 来た来た… 100 00:05:46,112 --> 00:05:47,580 (ロックオン) 何だ リヒティか― 101 00:05:47,980 --> 00:05:50,717 何の用だ? 定時連絡は してるだろ? 102 00:05:50,817 --> 00:05:52,518 いや… 何となく… 103 00:05:52,652 --> 00:05:54,787 っていうか もしかして 女の子っすか? 104 00:05:54,921 --> 00:05:56,422 一体 何人 はべらしてるんすか? 105 00:05:56,522 --> 00:05:57,356 さいてー 106 00:05:57,590 --> 00:05:59,759 (ロックオン)ばーか やぼな事 聞くなよ!― 107 00:05:59,859 --> 00:06:01,527 用がないなら切るぞ! じゃあな! 108 00:06:01,661 --> 00:06:02,995 あ ちょっと 109 00:06:03,096 --> 00:06:08,768 ♪~ 110 00:06:11,904 --> 00:06:14,574 (ロックオン)こんなにキレイに なっちまって 111 00:06:32,859 --> 00:06:34,127 (部長)喜べ 絹江(きぬえ)!― 112 00:06:34,560 --> 00:06:37,897 昨日の報道特集 視聴占有率が40%を超えたぞ! 113 00:06:37,997 --> 00:06:39,065 (絹江)本当ですか? 114 00:06:39,499 --> 00:06:41,601 番組始まって以来の数字だそうだ! 115 00:06:41,901 --> 00:06:43,636 (絹江) じゃあ 取材を続けても… 116 00:06:43,736 --> 00:06:45,938 (部長) ああ 上も そう言ってきてる 117 00:06:46,038 --> 00:06:48,007 次は ソレスタルビーイングの 活動における 118 00:06:48,107 --> 00:06:51,043 世界経済への影響を特集するぞ― 119 00:06:51,144 --> 00:06:52,712 経済部のサカザキと組んで― 120 00:06:52,812 --> 00:06:55,448 倒産や経営を悪化させた企業を リストアップして… 121 00:06:55,581 --> 00:06:59,185 部長! イオリアの取材 続けさせてください! 122 00:06:59,485 --> 00:07:00,186 なんでだ? 123 00:07:00,486 --> 00:07:03,589 う… 戦争根絶ではなく 124 00:07:03,689 --> 00:07:07,627 ソレスタルビーイングには本当の 目的があるように思えるんです 125 00:07:07,727 --> 00:07:09,996 イオリア・シュヘンベルグを 調べていけば 126 00:07:10,129 --> 00:07:12,598 真実が分かるかもしれません 127 00:07:12,832 --> 00:07:13,900 だから私は! 128 00:07:14,133 --> 00:07:15,935 うーん… 129 00:07:16,035 --> 00:07:17,637 分かった 好きにしろ!― 130 00:07:18,538 --> 00:07:19,172 ただし! 131 00:07:19,939 --> 00:07:21,207 無理はするな 絹江― 132 00:07:21,874 --> 00:07:24,477 深みに はまったら 抜け出せなくなる 133 00:07:24,644 --> 00:07:25,745 はい 134 00:07:27,914 --> 00:07:30,483 (ルイス)ママ 帰ったら パパに よろしくね 135 00:07:30,616 --> 00:07:32,819 (ルイスの母)ルイスは とても 元気で いい子にしてたって 136 00:07:32,919 --> 00:07:34,654 言っておくわ 137 00:07:35,488 --> 00:07:36,756 (沙慈(さじ))荷物 入れ終わりました 138 00:07:37,490 --> 00:07:39,759 ええ ありがとう 沙慈君 139 00:07:40,626 --> 00:07:41,194 あっ― 140 00:07:42,028 --> 00:07:43,529 こんにちは 141 00:07:43,830 --> 00:07:46,666 最近 見かけなかったけど どこかに行ってたの? 142 00:07:46,766 --> 00:07:47,867 (刹那)そんなところだ 143 00:07:47,967 --> 00:07:48,868 (ルイスの母)じゃあね 144 00:07:48,968 --> 00:07:50,236 (ルイス)ママ 145 00:07:53,706 --> 00:07:55,541 (沙慈)あ ねぇ 突然なんだけど― 146 00:07:55,641 --> 00:07:57,510 今日 時間あるかな? 147 00:07:57,877 --> 00:07:59,178 なぜだ? 148 00:08:00,213 --> 00:08:02,915 (沙慈)ちょっと お願いしたい事があって… 149 00:08:05,184 --> 00:08:06,219 (補佐官)大統領― 150 00:08:06,519 --> 00:08:08,921 プロジェクトGの資料は 読まれましたか? 151 00:08:09,055 --> 00:08:10,823 (大統領)ああ 読んだよ 152 00:08:10,923 --> 00:08:12,191 タクラマカン… 153 00:08:12,525 --> 00:08:13,659 人革連め 154 00:08:13,759 --> 00:08:18,231 旧世代の遺物 濃縮ウラン埋設地域を選ぶとはな 155 00:08:18,531 --> 00:08:20,766 (補佐官) 演習場としては最適です― 156 00:08:20,933 --> 00:08:24,003 あそこは四方を山で囲まれ 砂漠化が進み― 157 00:08:24,103 --> 00:08:26,506 今や立ち入るものは皆無です― 158 00:08:27,006 --> 00:08:31,010 情報は遮断され 彼らにとって優位に働く 159 00:08:31,110 --> 00:08:33,246 なりふりかまわずか… 160 00:08:33,679 --> 00:08:36,549 (議員1)我が国の派兵は これで精いっぱいです 161 00:08:36,649 --> 00:08:37,783 (議員2) モラリアの一件以来― 162 00:08:38,083 --> 00:08:39,684 世論の風当たりも強い 163 00:08:39,818 --> 00:08:42,722 (議員3)しかも演習場所も あの呪われた土地だ 164 00:08:42,955 --> 00:08:45,024 (議員4)だが 今 軍を出さなければ 165 00:08:45,124 --> 00:08:47,827 ユニオンや人革に 遅れを取る事になる 166 00:08:47,927 --> 00:08:51,864 (議員5)結果を残せば 世論は納得する― 167 00:08:52,265 --> 00:08:55,868 何としても手に入れるのだ ガンダムを… 168 00:08:57,203 --> 00:08:59,939 (国家主席)ようやく 足並みがそろったか 169 00:09:00,139 --> 00:09:03,576 (側近)本作戦が成功すれば 今後10年― 170 00:09:03,676 --> 00:09:06,078 我が党の政権は 維持できるでしょう 171 00:09:06,579 --> 00:09:09,081 もっと未来を見つめたまえ 172 00:09:09,181 --> 00:09:14,921 我が陣営が世界をリードするために アレは どうしても必要なのだ 173 00:09:16,255 --> 00:09:17,723 (ダリル) オーバー・フラッグス? 174 00:09:17,990 --> 00:09:21,661 (グラハム)ああ 対ガンダム調査隊の正式名称だ 175 00:09:21,761 --> 00:09:24,263 公にはフラッグのみで 編成された― 176 00:09:24,597 --> 00:09:28,234 第8独立航空戦術飛行隊として 機能する事になる 177 00:09:28,901 --> 00:09:30,636 (ダリル)パイロットの補充は あるんですか? 178 00:09:30,870 --> 00:09:32,939 だからこそ ここにいる 179 00:09:34,640 --> 00:09:35,841 ああ… 180 00:09:41,914 --> 00:09:43,583 じゅ 12機も 181 00:09:43,916 --> 00:09:45,284 (ハワード) あの機体のマーキング…― 182 00:09:45,885 --> 00:09:48,888 先頭を飛んでいるのは アラスカのジョシュアか!― 183 00:09:49,021 --> 00:09:50,156 ジョージアのランディ― 184 00:09:50,289 --> 00:09:52,124 イリノイのステュアートまで いやがる 185 00:09:52,625 --> 00:09:54,827 各部隊の精鋭ばかりだぜ 186 00:10:00,366 --> 00:10:02,068 驚くのは まだ早い 187 00:10:02,635 --> 00:10:04,170 プロフェッサー・ エイフマンの手で 188 00:10:04,303 --> 00:10:06,706 フラッグ全機が カスタム化される予定だ 189 00:10:06,806 --> 00:10:08,007 (ハワード)本当ですか? 190 00:10:08,107 --> 00:10:09,642 ウソは言わんよ― 191 00:10:10,309 --> 00:10:12,278 調査隊が正規軍となり― 192 00:10:12,378 --> 00:10:14,981 12人もの フラッグ・ファイターが転属… 193 00:10:15,214 --> 00:10:18,050 かなり大がかりな作戦が 始まると見た 194 00:10:18,150 --> 00:10:19,118 引き締めろよ! 195 00:10:19,785 --> 00:10:20,653 (ハワード・ダリル)了解! 196 00:10:22,722 --> 00:10:24,290 (ソーマ) 出動ですか 中佐 197 00:10:24,390 --> 00:10:25,725 (セルゲイ)恐らくな 198 00:10:25,825 --> 00:10:28,961 まだ私に作戦の内容は 伝えられていないが― 199 00:10:29,195 --> 00:10:30,363 我々だけでなく― 200 00:10:30,663 --> 00:10:33,332 他のモビルスーツ部隊にも 指示があったようだ 201 00:10:33,666 --> 00:10:36,202 (ソーマ) 今度こそ任務を忠実に実行します! 202 00:10:36,369 --> 00:10:37,637 気負うなよ 203 00:10:37,970 --> 00:10:38,871 了解 204 00:10:41,807 --> 00:10:43,175 (女性)ん… ああ 205 00:10:43,275 --> 00:10:43,943 ああん 206 00:10:44,076 --> 00:10:46,679 (パトリック) 悪いが そろそろ時間だ― 207 00:10:47,246 --> 00:10:48,180 ええっ 208 00:10:48,981 --> 00:10:50,650 この埋め合わせは今度な! 209 00:10:52,351 --> 00:10:53,352 AEUのエース 210 00:10:53,686 --> 00:10:55,755 パトリック・コーラサワー ただ今… 211 00:10:55,855 --> 00:10:56,322 むぐっ! 212 00:10:57,823 --> 00:10:59,158 (カティ)遅刻だぞ 少尉! 213 00:10:59,892 --> 00:11:01,694 (パトリック)う… な 何だ 女ぁ 214 00:11:01,827 --> 00:11:03,095 よくも男の顔を おあ! 215 00:11:03,729 --> 00:11:05,131 に 2度も ぶった? 216 00:11:05,431 --> 00:11:07,166 (カティ)カティ・マネキン大佐 217 00:11:07,266 --> 00:11:09,368 モビルスーツ隊の作戦指揮官だ 218 00:11:11,837 --> 00:11:13,339 (パトリック)いい女じゃないか 219 00:11:13,672 --> 00:11:16,175 はぁっ 遅刻して申し訳ありません 大佐殿! 220 00:11:16,709 --> 00:11:18,110 (パトリック)惚(ほ)れたぜ… 221 00:11:18,210 --> 00:11:24,216 ♪~ 222 00:11:29,989 --> 00:11:32,058 (アレハンドロ) まるで殉教者気取りだ― 223 00:11:32,725 --> 00:11:35,194 このような行動で戦争根絶など… 224 00:11:36,295 --> 00:11:40,332 (リボンズ)ガンダムの性能を 神の力だと勘違いしているんですよ 225 00:11:40,466 --> 00:11:41,867 ばかばかしい 226 00:11:42,001 --> 00:11:43,869 ガンダムは兵器だよ 227 00:11:44,003 --> 00:11:46,005 目的を遂行するため― 228 00:11:46,138 --> 00:11:49,008 人を殺めるために造られたものだ 229 00:11:51,410 --> 00:11:56,849 (メッセージの着信音) 230 00:12:01,020 --> 00:12:02,922 一般回線にメッセージ? 231 00:12:05,958 --> 00:12:07,993 (ビリー)やあ 元気にしてるかい? 232 00:12:08,094 --> 00:12:10,429 ちょっとキミに読んでほしい 資料があってね― 233 00:12:11,030 --> 00:12:13,032 よかったら 意見を聞かせてほしい― 234 00:12:13,165 --> 00:12:15,434 返事をしてくれるのを 期待してるよ 235 00:12:15,734 --> 00:12:16,836 は! 236 00:12:17,169 --> 00:12:20,005 これって まさか… 237 00:12:21,907 --> 00:12:24,477 (ルイス) うわああーん…― 238 00:12:24,944 --> 00:12:26,779 ママー… 239 00:12:26,912 --> 00:12:28,247 こうなると思った 240 00:12:29,315 --> 00:12:30,950 来てくれてありがとう 241 00:12:31,050 --> 00:12:34,053 人数が多い方が ルイスの気も紛れると思って 242 00:12:34,186 --> 00:12:35,187 そうでもないようだ 243 00:12:35,287 --> 00:12:37,189 (ルイス)うああーん 244 00:12:37,456 --> 00:12:40,126 母親が帰ったぐらいで なぜ泣く 245 00:12:40,359 --> 00:12:41,460 (ルイス)寂しいからよっ! 246 00:12:41,961 --> 00:12:44,063 会おうと思えば いつでも会える 247 00:12:44,163 --> 00:12:45,164 死んだわけじゃない 248 00:12:45,264 --> 00:12:47,900 うわーん 沙慈 こいつ嫌いっ! 249 00:12:48,000 --> 00:12:49,268 たたくか殴るかして! 250 00:12:49,368 --> 00:12:51,203 あ いや できないって 251 00:12:51,303 --> 00:12:52,938 ていうか 同じ意味だよ 252 00:12:53,205 --> 00:12:54,807 (ルイス)うわぁーん 253 00:12:54,940 --> 00:12:57,109 はぁ ごめんね 254 00:12:57,209 --> 00:12:58,144 は? 255 00:12:59,078 --> 00:13:00,012 平和だな 256 00:13:00,212 --> 00:13:00,913 え? 257 00:13:00,913 --> 00:13:01,347 え? 258 00:13:00,913 --> 00:13:01,347 (着信音) 259 00:13:01,347 --> 00:13:01,480 (着信音) 260 00:13:01,480 --> 00:13:02,882 (着信音) 261 00:13:01,480 --> 00:13:02,882 あ… 262 00:13:02,982 --> 00:13:04,817 すまない 用事ができた 263 00:13:04,950 --> 00:13:06,352 あ… うん 264 00:13:06,485 --> 00:13:08,521 帰れ 帰れ ばーか ばーか 265 00:13:11,090 --> 00:13:13,192 各国家群に動きあり… 266 00:13:13,826 --> 00:13:15,127 (ロックオン)なるほどね… 267 00:13:16,495 --> 00:13:18,264 (クリスティナ)合同軍事演習? 268 00:13:18,364 --> 00:13:20,499 (リヒテンダール) ユニオンと人革とAEUが? 269 00:13:21,100 --> 00:13:22,868 エージェントからの報告です 270 00:13:22,968 --> 00:13:25,404 (紅龍(ホンロン))数日後には 公式発表があるでしょう 271 00:13:25,504 --> 00:13:28,340 それが本当なら すげぇ規模だぞ 272 00:13:28,440 --> 00:13:31,243 ユニオンや人革が 急に仲良くなっちゃって 273 00:13:31,377 --> 00:13:32,578 何なんすか? 274 00:13:33,112 --> 00:13:34,580 私たちのせい… 275 00:13:34,880 --> 00:13:37,016 そう考えるのが妥当でしょうね 276 00:13:37,116 --> 00:13:41,854 ろ獲作戦を失敗させた人革連は 他の陣営と組む事で 277 00:13:41,987 --> 00:13:44,223 私たちを牽制しようとしている 278 00:13:44,590 --> 00:13:48,561 軍事演習なら わざわざ俺たちが 介入する必要ないんじゃないか? 279 00:13:49,128 --> 00:13:50,262 (ティエリア)何かが ある 280 00:13:50,396 --> 00:13:51,063 (一同)あ? 281 00:13:51,163 --> 00:13:54,233 軍の派遣には莫大な資金がかかる 282 00:13:54,333 --> 00:13:57,336 たかが牽制で大規模演習を行うなど ありえない 283 00:13:57,536 --> 00:13:58,837 同意見よ 284 00:13:58,938 --> 00:14:01,273 王(ワン) 留美 演習場所の特定を 285 00:14:01,407 --> 00:14:02,408 させています 286 00:14:02,541 --> 00:14:03,876 (スメラギ)お願いね 287 00:14:03,976 --> 00:14:06,512 みんな! 出撃する事になると思うわ 288 00:14:06,612 --> 00:14:08,514 今のうちに羽を伸ばしておきなさい 289 00:14:09,281 --> 00:14:10,316 あっ 290 00:14:10,449 --> 00:14:12,084 フェルト 買い物行こ! 291 00:14:12,184 --> 00:14:13,352 さ ほら (フェルト)え あ あ… 292 00:14:13,552 --> 00:14:14,520 ラッセさん! 293 00:14:14,620 --> 00:14:15,487 遠慮する (リヒテンダール)あっ― 294 00:14:15,888 --> 00:14:18,157 まだ何も言ってないっすよー 295 00:14:20,559 --> 00:14:23,429 (ティエリア)こうも世界が 早く動くとは…― 296 00:14:24,163 --> 00:14:25,531 ヴェーダにも予測できない― 297 00:14:25,631 --> 00:14:28,500 人のうねりというものが あるというのか 298 00:14:32,238 --> 00:14:35,107 少し急ぎます 加速Gに注意してください 299 00:14:35,207 --> 00:14:36,909 年寄り扱いするな 300 00:14:37,109 --> 00:14:39,245 ふ… ご無礼 301 00:14:42,114 --> 00:14:44,316 (ビリー)わざわざ来てくれて うれしいよ 302 00:14:44,450 --> 00:14:48,153 (スメラギ)あんな物騒なファイル 勝手に送っといて よく言うわ 303 00:14:48,254 --> 00:14:50,055 (ビリー)それは失礼をしたね 304 00:14:50,923 --> 00:14:53,392 (スメラギ)で このファイル 本物なの? 305 00:14:53,492 --> 00:14:56,028 軍のシミュレートプラン ということで 306 00:14:56,128 --> 00:14:57,396 納得してくれないかい? 307 00:14:57,529 --> 00:15:01,033 現行戦力における ガンダムろ獲の可能性 308 00:15:01,133 --> 00:15:03,936 (ビリー)キミの意見を 聞かせてもらえないかな― 309 00:15:04,036 --> 00:15:06,005 戦術予報士としても 310 00:15:06,105 --> 00:15:08,407 ガンダムの情報が少なすぎるわ 311 00:15:08,507 --> 00:15:12,578 性能面もそうだけど 4機しかいないと断定できないし 312 00:15:12,945 --> 00:15:15,314 量産化は考えられないね 313 00:15:15,414 --> 00:15:18,083 人員や資材の確保でルートが割れる 314 00:15:18,217 --> 00:15:19,151 (スメラギ)そうね 315 00:15:19,251 --> 00:15:22,221 キミが作戦指揮官だとすれば どうする? 316 00:15:22,488 --> 00:15:24,156 分かってるくせに 317 00:15:25,224 --> 00:15:28,494 確かに 現行戦力で ガンダムは倒せない― 318 00:15:28,627 --> 00:15:33,098 しかし 圧倒的物量で包囲戦 消耗戦に持ち込み― 319 00:15:33,232 --> 00:15:35,935 中にいるパイロットを 疲弊させれば… 320 00:15:36,035 --> 00:15:39,371 機密保持のために オートで動く可能性があるわ 321 00:15:39,505 --> 00:15:40,940 最悪 自爆だって… 322 00:15:41,173 --> 00:15:44,543 さすがだね キミなりに分析していたんだ 323 00:15:44,643 --> 00:15:46,178 ソレスタルビーイングを 324 00:15:46,378 --> 00:15:49,581 あ… やめてよ そういう言い方 325 00:15:49,682 --> 00:15:51,417 (ビリー)あ… ごめん… 326 00:15:54,520 --> 00:15:57,623 (スメラギ)ファイル コピーも取ってないから安心して 327 00:15:57,723 --> 00:16:00,993 っていうか こんな情報を私に見せるなんて 328 00:16:01,093 --> 00:16:02,494 あなた 軍人失格よ 329 00:16:03,262 --> 00:16:05,564 よかったら 基地に寄っていかないか? 330 00:16:05,664 --> 00:16:08,233 エイフマン教授もキミの事を 心配していた 331 00:16:08,534 --> 00:16:11,036 ごめんなさい 用事があるから 332 00:16:11,136 --> 00:16:12,504 待ってる人でも いるのかい? 333 00:16:12,604 --> 00:16:15,007 あ… いるとしたら? 334 00:16:15,107 --> 00:16:17,343 ん… 穏やかじゃないね… 335 00:16:18,177 --> 00:16:19,979 (スメラギ) 本当に用事があるの― 336 00:16:20,079 --> 00:16:21,480 じゃあ また 337 00:16:25,417 --> 00:16:28,053 いいさ また会えるのなら… 338 00:16:28,253 --> 00:16:29,288 (キャスター)最新情報です― 339 00:16:29,421 --> 00:16:32,391 ユニオン 人類革新連盟 AEUは― 340 00:16:32,491 --> 00:16:36,695 3軍合同による大規模な軍事演習を 行うと発表しました― 341 00:16:36,996 --> 00:16:39,565 ユニオン軍 報道官の 公式コメントによると― 342 00:16:39,698 --> 00:16:43,402 この軍事演習は軌道エレベーター 防衛を目的とし― 343 00:16:43,502 --> 00:16:45,304 各陣営が協力して― 344 00:16:45,437 --> 00:16:49,141 さまざまな状況に対処するための 訓練を行うとしています― 345 00:16:49,241 --> 00:16:52,711 現在 演習場所 日程については 公表されておりません 346 00:16:53,012 --> 00:16:54,046 始まったすね 347 00:16:54,179 --> 00:16:55,014 ああ 348 00:16:55,447 --> 00:16:57,116 (キャスター) この大規模な演習には 349 00:16:57,216 --> 00:17:00,719 日本に駐留しているユニオン軍の 参加も決定しており― 350 00:17:01,053 --> 00:17:04,156 また 国防軍にも 参加要請が出ています― 351 00:17:04,256 --> 00:17:06,657 しかし 政府は 慎重な態度を示しており… 352 00:17:08,727 --> 00:17:10,462 (ハワード) 高出力のプラズマジェットに― 353 00:17:10,561 --> 00:17:12,531 新型のリニアライフルか― 354 00:17:12,631 --> 00:17:15,334 独立飛行隊らしく なってきたじゃないか 355 00:17:15,467 --> 00:17:16,402 (ダリル)とはいえ― 356 00:17:16,502 --> 00:17:19,137 あのガンダムに どこまで対抗できるのやら… 357 00:17:19,238 --> 00:17:21,573 (ジョシュア) 出撃前から臆病風かよ― 358 00:17:22,340 --> 00:17:23,474 部下が こんなんじゃ 359 00:17:23,608 --> 00:17:26,244 グラハム中尉の 力量も知れるってもんだな 360 00:17:26,345 --> 00:17:28,480 中尉じゃなくて上級大尉だ 361 00:17:28,580 --> 00:17:30,616 新部隊編成で昇進なされた 362 00:17:30,716 --> 00:17:32,618 (ジョシュア) ほう! そいつは すごい 363 00:17:32,718 --> 00:17:34,653 また上官でも殺したか? 364 00:17:34,753 --> 00:17:36,388 根も葉もない事を言うな! 365 00:17:36,488 --> 00:17:38,390 ふ… せいぜい気をつけな 366 00:17:38,490 --> 00:17:42,561 ヘタこくと後ろから撃たれるぜ 上級大尉殿にな 367 00:17:42,661 --> 00:17:43,495 貴様ー! 368 00:17:43,629 --> 00:17:44,696 (グラハム)やめておけ (ダリル)は! 369 00:17:45,097 --> 00:17:45,798 (ハワード)大尉! 370 00:17:46,098 --> 00:17:48,500 キミが何を思おうともかまわん 371 00:17:48,600 --> 00:17:51,637 だが その汚名 戦場で晴らして見せよう 372 00:17:51,770 --> 00:17:55,741 ふ… 期待してますよ グラハム・エーカー上級大尉 373 00:17:57,109 --> 00:17:59,678 (紅龍)お嬢様 米軍艦隊が動きました― 374 00:17:59,845 --> 00:18:01,280 太平洋を横断して― 375 00:18:01,413 --> 00:18:03,515 ユーラシア方面に 向かっている模様です 376 00:18:03,715 --> 00:18:07,419 今頃 AEUも 人革連への境界線に向けて 377 00:18:07,519 --> 00:18:10,255 モビルスーツ隊を 集結させているでしょうね 378 00:18:10,422 --> 00:18:12,157 なぜ その事を… 379 00:18:12,524 --> 00:18:13,826 的確なのよ…― 380 00:18:14,126 --> 00:18:16,261 スメラギさんの予測は 381 00:18:16,428 --> 00:18:17,262 (ティエリア)どうです? 382 00:18:17,362 --> 00:18:19,731 (スメラギ)私とヴェーダの意見が 一致したわ 383 00:18:20,165 --> 00:18:21,867 紛争が起こるというのですか? 384 00:18:22,234 --> 00:18:23,368 確実にね 385 00:18:23,469 --> 00:18:24,703 (ティエリア)場所は? 386 00:18:26,271 --> 00:18:28,574 (スメラギ) 中国北西 タクラマカン砂漠― 387 00:18:28,674 --> 00:18:30,843 濃縮ウラン埋設地域 388 00:18:31,143 --> 00:18:32,444 濃縮ウラン… 389 00:18:32,544 --> 00:18:36,682 どこの組織か知らないけど この施設をテロの標的にしてる― 390 00:18:37,416 --> 00:18:39,585 ユニオンか人革かが この情報をリークして― 391 00:18:39,718 --> 00:18:41,720 演習場所に選んだのよ― 392 00:18:41,820 --> 00:18:45,390 施設が攻撃されれば 放射性物質が漏出し― 393 00:18:45,491 --> 00:18:47,426 その被害は世界規模に及ぶわ 394 00:18:47,593 --> 00:18:49,695 すぐにでも武力介入を 395 00:18:49,795 --> 00:18:53,232 敵の演習場の ただ中に 飛び込む事になるわ 396 00:18:53,332 --> 00:18:55,868 演習部隊は すぐに防衛行動に出るわよ― 397 00:18:56,468 --> 00:18:57,369 いいえ― 398 00:18:57,469 --> 00:18:59,905 ガンダムを手に入れるために 本気で攻めてくる 399 00:19:00,205 --> 00:19:02,708 それでも やるのが ソレスタルビーイングです 400 00:19:03,475 --> 00:19:04,510 ティエリア… 401 00:19:04,676 --> 00:19:07,513 ガンダムマイスターは 生死よりも目的の遂行 402 00:19:07,613 --> 00:19:10,215 および機密保持を優先する 403 00:19:10,349 --> 00:19:12,518 ガンダムに乗る前から 決まっていた事です― 404 00:19:12,751 --> 00:19:16,522 いいや その覚悟なくして ガンダムには乗れません 405 00:19:17,389 --> 00:19:19,725 (ロックオン) 了解だ アジトに戻る 406 00:19:20,759 --> 00:19:22,194 こいつはヘビーだな― 407 00:19:22,394 --> 00:19:24,830 手加減は できそうにないなっ! 408 00:19:27,366 --> 00:19:29,268 これが世界の答え… 409 00:19:30,636 --> 00:19:33,739 GN粒子最大散布 機体前方へ展開!― 410 00:19:34,506 --> 00:19:37,276 キュリオス 大気圏に突入する 411 00:19:38,911 --> 00:19:42,181 (刹那)了解 指定時間にポイントに合流する 412 00:19:42,281 --> 00:19:43,582 (クリスティナ)よろしくね― 413 00:19:44,183 --> 00:19:45,250 え! 414 00:19:46,518 --> 00:19:49,321 なんで… エクシアのいるところ… 415 00:19:49,421 --> 00:19:50,355 (ラッセ)おい! どーした? 416 00:19:50,455 --> 00:19:52,925 あ… ううん 何でもない 417 00:19:53,258 --> 00:19:55,394 (ラッセ)そうか (クリスティナ)ははは… 418 00:19:55,494 --> 00:19:56,328 んもお! 419 00:19:56,795 --> 00:19:58,463 勝手な事 しちゃって…― 420 00:19:58,630 --> 00:20:00,799 怒られても知らないから 421 00:20:06,405 --> 00:20:07,306 (マリナ)ん… 422 00:20:07,506 --> 00:20:08,407 あ… 423 00:20:13,879 --> 00:20:14,713 あ… 424 00:20:18,383 --> 00:20:20,686 そこにいるのは… 誰? 425 00:20:26,792 --> 00:20:29,461 せ… 刹那・F・セイエイ… 426 00:20:29,561 --> 00:20:30,462 どうして… 427 00:20:32,397 --> 00:20:35,400 なぜ この世界は歪んでいる? 428 00:20:35,500 --> 00:20:36,435 (マリナ)え? 429 00:20:36,702 --> 00:20:38,303 神のせいか… 430 00:20:38,470 --> 00:20:39,638 人のせいか… 431 00:20:39,838 --> 00:20:41,273 う あ… 432 00:20:47,312 --> 00:20:48,447 あ はぁぁ… 433 00:20:48,847 --> 00:20:50,716 神は平等よ 434 00:20:50,849 --> 00:20:52,818 人だって分かり合える… 435 00:20:53,852 --> 00:20:57,856 でも どうしようもなく 世界は歪んでしまうの 436 00:20:58,890 --> 00:20:59,925 だから 437 00:21:00,025 --> 00:21:02,561 私たち お互いの事を あっ… 438 00:21:07,266 --> 00:21:08,433 刹那… 439 00:21:13,605 --> 00:21:15,440 (刹那)何が歪んでいる― 440 00:21:16,041 --> 00:21:18,310 それは どこにある 441 00:21:23,615 --> 00:21:26,351 (幹部)大佐 お客様が お見えになりました 442 00:21:26,451 --> 00:21:27,486 (大佐)通してくれ 443 00:21:28,887 --> 00:21:30,756 (サーシェス)失礼いたします― 444 00:21:31,390 --> 00:21:33,325 我が隊に極秘任務ですか? 445 00:21:33,425 --> 00:21:35,727 (大佐)詳しくは 指令書を読んでくれ― 446 00:21:35,827 --> 00:21:37,896 この私ですら知らされていない 447 00:21:38,430 --> 00:21:42,501 私に与えられた任務は キミにこの指令書を渡す事と― 448 00:21:42,601 --> 00:21:44,403 アグリッサを預ける事だ 449 00:21:44,536 --> 00:21:45,904 アグリッサ? 450 00:21:46,004 --> 00:21:49,675 第5次太陽光紛争で使用した あの機体を 451 00:21:49,875 --> 00:21:53,378 機体の受け渡し場所も 指令書に明記されている 452 00:21:55,347 --> 00:21:56,782 了解しました 453 00:21:58,750 --> 00:22:02,321 第4独立外人機兵連隊 ゲーリー・ビアッジ少尉 454 00:22:02,421 --> 00:22:05,557 ただ今をもって極秘任務の遂行に 着手します― 455 00:22:05,757 --> 00:22:08,527 ふ へへへっ― 456 00:22:08,627 --> 00:22:10,529 楽しくなってきたじゃねーか 457 00:22:10,629 --> 00:22:12,364 こりゃー 戦争だぜ!― 458 00:22:12,564 --> 00:22:15,434 そりゃもー とんでもねー規模のな! 459 00:22:15,634 --> 00:22:18,804 ♪同じ笑顔してた 460 00:22:18,904 --> 00:22:25,677 ♪そんな僕らも幾年も重ね過ぎて 461 00:22:26,044 --> 00:22:29,448 ♪すれ違う景色を 462 00:22:29,681 --> 00:22:34,553 ♪受け入れられずに       もがいてる 463 00:22:36,755 --> 00:22:41,960 ♪無駄なプライド捨て去り 464 00:22:42,060 --> 00:22:47,399 ♪この世界に優しさを 465 00:22:47,532 --> 00:22:48,533 ♪I Gotta Say 466 00:22:48,767 --> 00:22:53,739 ♪勇気を見せつけても        強がっても 467 00:22:54,039 --> 00:22:58,143 ♪一人では生きられない 468 00:22:59,544 --> 00:23:03,515 ♪あの日の約束なら 469 00:23:03,615 --> 00:23:08,420 ♪心の深くに残っているよ 470 00:23:08,520 --> 00:23:10,655 ♪As life goes on... 471 00:23:13,759 --> 00:23:19,030 ♪忘れちゃいけないからYeah 472 00:23:19,131 --> 00:23:24,102 ♪Don't let it go... 473 00:23:24,536 --> 00:23:31,076 ♪この広い大地と仲間達のこと 474 00:23:34,479 --> 00:23:37,749 (ナレーション)圧倒的な物量 絶え間なく続く攻撃― 475 00:23:37,849 --> 00:23:39,584 これが世界の答え― 476 00:23:39,951 --> 00:23:42,521 これがガンダムマイスターの 終焉― 477 00:23:43,421 --> 00:23:45,557 次回 「折れた翼」― 478 00:23:45,724 --> 00:23:48,460 刹那 神の名を叫ぶ