1 00:00:08,434 --> 00:00:11,868 Can't you see that 2 00:00:11,968 --> 00:00:14,901 you are sweet? 3 00:00:15,000 --> 00:00:22,801 oh let me love you so 4 00:00:32,067 --> 00:00:38,200 見上げる空は遠いけど 5 00:00:38,868 --> 00:00:44,534 抱えきれない夢がある 6 00:00:44,834 --> 00:00:46,033 そうよ 7 00:00:46,133 --> 00:00:52,067 創られた世界の中を 8 00:00:53,167 --> 00:00:59,901 抜け出して 自由になりたい 9 00:01:00,000 --> 00:01:06,234 走り続けて 10 00:01:07,067 --> 00:01:13,634 空に届けば 11 00:01:14,167 --> 00:01:18,200 風になれると 12 00:01:18,300 --> 00:01:24,200 そう信じてるから 13 00:01:24,467 --> 00:01:30,801 I never give up forever 14 00:01:56,400 --> 00:01:57,167 はぁ はぁ 15 00:01:57,334 --> 00:01:58,367 ふっ ぎゃ 16 00:01:59,534 --> 00:02:02,534 ふあああっ ぐっ へっ… 17 00:02:03,868 --> 00:02:04,667 えっ 18 00:02:05,167 --> 00:02:10,601 はぁ はぁ はぁ はぁ… 19 00:02:12,467 --> 00:02:14,200 来てくれたんだ! 20 00:02:14,300 --> 00:02:15,934 あはははは ははは… 21 00:02:34,133 --> 00:02:36,033 <何が入ってるんだろう?> 22 00:02:36,133 --> 00:02:37,033 ん? 23 00:02:38,000 --> 00:02:40,434 <あっちが38番街だから…> 24 00:02:42,267 --> 00:02:44,200 うわあー! 25 00:02:45,534 --> 00:02:47,667 ああー! 26 00:02:51,834 --> 00:02:53,400 んっ んっん 27 00:02:58,801 --> 00:03:00,367 ちぇっ 28 00:03:07,934 --> 00:03:11,267 黄緑の大きなコンテナを積んだ トレーラーなんだよ 29 00:03:11,701 --> 00:03:13,167 ブループラム通りから 30 00:03:13,267 --> 00:03:15,834 ヴェラクルス地区の方へ 向かって行ったんだ 31 00:03:15,934 --> 00:03:19,334 工場なんかで使う デカイやつでさ 全部で4台 32 00:03:19,934 --> 00:03:21,801 どこに行ったのか 探して欲しいんだ 33 00:03:22,734 --> 00:03:26,234 警察だったらコンピューターで 簡単に調べられるんでしょ? 34 00:03:26,667 --> 00:03:27,667 ねぇ 聞いてる? 35 00:03:27,968 --> 00:03:29,734 あぁ 聞いてる 聞いてる 36 00:03:29,834 --> 00:03:34,534 ナンバーだって覚えてるんだ S?63 D?0018 37 00:03:35,200 --> 00:03:37,300 ねぇ ちゃんと聞いてよー! 38 00:03:37,701 --> 00:03:41,801 坊主 探偵ごっこも ほどほどにしな こっちは忙しいんだ 39 00:03:41,901 --> 00:03:45,400 ちょっ ちょっと待って ひき逃げ事件なんだよ 40 00:03:45,501 --> 00:03:46,033 え? 41 00:03:46,133 --> 00:03:48,767 ここ ぶつけられたんだ こっちも見てよ 42 00:03:51,033 --> 00:03:51,968 うーん… 43 00:03:52,467 --> 00:03:56,434 こちら16号車 これより ヴェラクルス地区42番地へ向かい 44 00:03:56,534 --> 00:03:59,167 交通事故の容疑者の取り調べを行う 45 00:03:59,267 --> 00:04:00,133 了解 46 00:04:00,234 --> 00:04:03,033 その運転手の顔は 覚えてるかね? 47 00:04:03,133 --> 00:04:04,767 はい よく覚えています 48 00:04:05,334 --> 00:04:09,767 S?63 D?0018 ナンバーは合ってるな 49 00:04:10,767 --> 00:04:12,801 坊や この車に間違いないか? 50 00:04:12,901 --> 00:04:14,734 はい 間違いありません 51 00:04:17,367 --> 00:04:21,434 もうちょい左だ よーし オーライ オーライ オーライ! 52 00:04:23,968 --> 00:04:24,400 ん? 53 00:04:24,868 --> 00:04:25,601 ん? 54 00:04:29,701 --> 00:04:30,801 何の用でしょう? 55 00:04:31,634 --> 00:04:33,701 警察の者だ 聞きたい事がある 56 00:04:33,801 --> 00:04:36,701 分かりました シャッターの方 開けますから 57 00:04:37,267 --> 00:04:38,901 ちょっと 待ってくださいよ 58 00:04:47,667 --> 00:04:48,434 んっ! 59 00:04:49,234 --> 00:04:51,167 ここの責任者は誰だ? 60 00:04:51,334 --> 00:04:53,100 私が ここの社長ですが… 61 00:04:53,868 --> 00:04:55,033 どういうご用件でしょう? 62 00:04:55,667 --> 00:04:59,868 あの表にあるトレーラー あれは おたくの車かね? 63 00:05:02,434 --> 00:05:03,601 どうなんだ? 64 00:05:04,167 --> 00:05:05,868 うちで借りてるもんですが 65 00:05:06,000 --> 00:05:08,033 2?3 尋問させてもらおうか? 66 00:05:11,834 --> 00:05:13,567 坊や こっち来な 67 00:05:14,567 --> 00:05:17,133 君をはねた人が この中にいるかね? 68 00:05:17,734 --> 00:05:20,067 おぉ 待ってください はねたなんて 何かの間違いじゃ… 69 00:05:20,167 --> 00:05:21,367 あんたには聞いとらん 70 00:05:21,667 --> 00:05:23,667 どうだ? 覚えてるか? 71 00:05:23,767 --> 00:05:25,300 んーとねぇ… 72 00:05:27,400 --> 00:05:28,400 あのおじさん 73 00:05:28,667 --> 00:05:30,667 あの人が 僕をはねた 74 00:05:32,667 --> 00:05:33,801 あのクソガキ 75 00:05:34,334 --> 00:05:36,200 今朝6時 どこにいた? 76 00:05:36,701 --> 00:05:39,200 港から車で ここへ 向かってましたがね… 77 00:05:39,367 --> 00:05:41,167 ルートは? どこを通った? 78 00:05:41,300 --> 00:05:44,167 ブループラム通りから 38番街へ抜けました 79 00:05:44,601 --> 00:05:47,534 なるほど… あの子の証言と一致するな 80 00:05:47,767 --> 00:05:51,067 冗談じゃない! あのガキ 嘘ついたに決まってる 81 00:05:51,167 --> 00:05:56,334 あんたら なんか怪しいね 隠し事をしてるみたいだ 82 00:05:56,434 --> 00:06:00,534 コンテナの中が見てみたくなったな 調べさせてもらおう 83 00:06:02,167 --> 00:06:05,000 社長さんよ 開閉スイッチはどれだい? 84 00:06:05,734 --> 00:06:07,534 こっちに来て 開けてくれないか? 85 00:06:07,634 --> 00:06:09,100 ああ 私がやります 86 00:06:09,834 --> 00:06:12,100 あ 開けるのにカードが必要なんですよ 87 00:06:12,200 --> 00:06:13,033 早くしろ 88 00:06:13,133 --> 00:06:14,968 えーっと カード カードと 89 00:06:15,167 --> 00:06:17,434 うわーん 90 00:06:17,901 --> 00:06:23,367 うわーん わーん お兄ちゃーん… 91 00:06:23,467 --> 00:06:26,000 坊や 一体どうしたんだ? 92 00:06:26,100 --> 00:06:29,133 お兄ちゃん 僕の事忘れちゃったの? 93 00:06:29,267 --> 00:06:30,834 うわーん うわーん 94 00:06:30,934 --> 00:06:34,067 アル? お前アルか? 大きくなったな 95 00:06:34,300 --> 00:06:36,567 えーん えーん 96 00:06:36,701 --> 00:06:41,100 おまわりさん ごめんなさい ひき逃げなんて嘘なんです 97 00:06:41,200 --> 00:06:45,000 父さんと母さんが離婚して お兄ちゃんに会えなくなって 98 00:06:45,067 --> 00:06:46,767 うへんっ うへんっ 99 00:06:46,868 --> 00:06:50,601 街で トレーラーに乗ったお兄ちゃんを 4年ぶりに見つけて 100 00:06:50,734 --> 00:06:53,467 それで探して欲しくて 嘘ついたんです 101 00:06:53,567 --> 00:06:58,067 この傷も 転んで付けたんで車なんか 関係ないんだ ごめんなさい 102 00:06:58,267 --> 00:06:59,400 本当かぁ? 103 00:06:59,534 --> 00:07:00,400 えぇ 104 00:07:00,501 --> 00:07:03,501 アル ダメじゃないか おまわりさんに嘘なんかついて 105 00:07:04,501 --> 00:07:06,434 ごめんなさい お兄ちゃん 106 00:07:06,801 --> 00:07:08,067 ったく なんてヤツだ! 107 00:07:08,167 --> 00:07:10,200 警官連れてくるなんて お前 正気か? 108 00:07:10,501 --> 00:07:12,200 場所が分かんなかったんだ 109 00:07:12,434 --> 00:07:14,634 分かって どうするつもりだった? 110 00:07:14,734 --> 00:07:16,234 仲間に入れてもらう! 111 00:07:16,367 --> 00:07:19,968 仲間? 戦争ごっこやってるんじゃないんだぞ! 112 00:07:20,067 --> 00:07:21,534 ごっこじゃない! 113 00:07:22,200 --> 00:07:24,934 大尉 あのガキどうします? 114 00:07:28,300 --> 00:07:30,033 アルフレッド君だったね? 115 00:07:30,167 --> 00:07:33,100 おじさん隊長でしょ? 僕も仲間に入れてよ 116 00:07:33,567 --> 00:07:35,067 ジオン軍の兵士に 117 00:07:35,167 --> 00:07:37,133 僕 兵隊になりたいんだ 118 00:07:37,400 --> 00:07:39,834 仲間に入れてもいいが条件がある 119 00:07:40,133 --> 00:07:41,133 条件? 120 00:07:41,501 --> 00:07:45,367 うん まず 私たちの事を 誰にも しゃべらない事 121 00:07:45,868 --> 00:07:47,901 約束するよ! 誰にも しゃべらない 122 00:07:48,033 --> 00:07:52,133 もう1つ 君が撮影した ビデオについて聞きたいんだ 123 00:07:52,667 --> 00:07:57,100 ここが8番ゲート あのコンテナは ここにあったんだ 124 00:07:57,334 --> 00:07:59,868 多分 12ブロックの方に運んだんだよ 125 00:08:00,400 --> 00:08:02,334 ほう なぜ そう思うんだね? 126 00:08:02,467 --> 00:08:04,801 8番ゲートから運ぶ荷物は 127 00:08:04,901 --> 00:08:08,133 大抵Cのリフトを使って 12ブロックに行くから 128 00:08:08,567 --> 00:08:11,334 アル 君は実に賢い少年だな 129 00:08:11,467 --> 00:08:13,934 ねぇ あの中には何が入ってるの? 130 00:08:14,033 --> 00:08:16,734 それを調べるのが 私たちの任務なんだよ 131 00:08:17,434 --> 00:08:19,133 僕も手伝います! 132 00:08:19,701 --> 00:08:22,334 今日のところは これで充分だよ 133 00:08:24,667 --> 00:08:25,167 ふん 134 00:08:27,501 --> 00:08:30,400 協力ありがとう これを君にあげよう 135 00:08:31,033 --> 00:08:32,400 うわー 136 00:08:33,000 --> 00:08:34,901 我々の部隊マークだ 137 00:08:36,133 --> 00:08:37,767 なくさないようにな 138 00:08:39,667 --> 00:08:42,367 人に聞かれたら 拾ったと答えるんだ 139 00:08:44,367 --> 00:08:46,234 分かりました 隊長殿! 140 00:08:46,767 --> 00:08:49,167 バーニィが 君の家まで送ってくれるそうだ 141 00:08:53,200 --> 00:08:55,067 車がそんなに珍しいか? 142 00:08:55,200 --> 00:08:56,701 パイロットの運転だもん 143 00:08:57,601 --> 00:09:00,334 ふんっ お世辞言いやがって 144 00:09:05,267 --> 00:09:07,834 あの子はしばらく バーニィに見張ってもらおう 145 00:09:08,000 --> 00:09:10,067 バラしちまえば よかったんですよ 146 00:09:10,634 --> 00:09:13,100 それとも ここに閉じ込めちまうとか 147 00:09:13,467 --> 00:09:16,033 あのガキ いつ口を滑らすか 分かったもんじゃない 148 00:09:16,467 --> 00:09:17,868 誘拐騒ぎを起こす気か? 149 00:09:18,000 --> 00:09:19,300 んっ ん… 150 00:09:19,400 --> 00:09:23,000 まぁ バーニィ向きの仕事が 1つ できたって事さ 151 00:09:23,067 --> 00:09:24,234 そういう事だ 152 00:09:28,767 --> 00:09:30,934 宇宙空間で やられた日には最悪だぜ 153 00:09:32,000 --> 00:09:33,501 なにしろ無重力だ 154 00:09:33,601 --> 00:09:36,701 コックピットん中に 血が滴になって浮かんでさ 155 00:09:36,868 --> 00:09:38,467 もう 地獄も真っ青 156 00:09:38,567 --> 00:09:39,234 へぇ 157 00:09:39,701 --> 00:09:43,534 俺なんか 数えきれない程 戦友が命を落としたのを見てるんだ 158 00:09:46,834 --> 00:09:50,300 本当はお前みたいな子供 相手にしてられないんだぞ 159 00:09:51,167 --> 00:09:53,234 バーニィも人殺した事あるの? 160 00:09:53,634 --> 00:09:54,400 えっ? 161 00:09:55,033 --> 00:09:58,000 うん 殺したかないけどな 162 00:09:58,133 --> 00:10:00,267 やられる前にやらなきゃ こっちが やられる 163 00:10:00,534 --> 00:10:02,467 ターゲットは落とすしかないんだ 164 00:10:02,567 --> 00:10:04,100 厳しい世界なんだ… 165 00:10:04,467 --> 00:10:08,934 当然 俺もあと1機落とせば エースってとこで やられちゃってよ 166 00:10:09,200 --> 00:10:10,667 相手が凄腕だったの? 167 00:10:11,000 --> 00:10:14,300 油断しちまったんだ 中立コロニーだって聞いてたのに 168 00:10:14,434 --> 00:10:16,100 突然ジムが出てくんだもんな… 169 00:10:16,534 --> 00:10:17,734 ありゃ ねぇよ 170 00:10:17,934 --> 00:10:19,000 ふーん 171 00:10:22,534 --> 00:10:24,200 あ! そこ右に曲がって 172 00:10:39,567 --> 00:10:41,734 アル! いくら休みだからって 173 00:10:41,834 --> 00:10:43,601 出かける時は きちんと 言って行きなさい 174 00:10:44,601 --> 00:10:45,634 はーい 175 00:10:45,734 --> 00:10:47,634 学校から手紙が来てたわ 176 00:10:47,734 --> 00:10:50,100 成績の事で相談したいそうよ 177 00:10:50,901 --> 00:10:53,200 この前のテストの結果 悪かったようね 178 00:10:53,701 --> 00:10:55,100 なんで隠してたの? 179 00:10:56,100 --> 00:11:00,100 アル 遊ぶのは勉強で ちゃんと結果を出してからにする事 180 00:11:00,234 --> 00:11:01,234 分かった? 181 00:11:01,334 --> 00:11:01,934 はーい 182 00:11:10,367 --> 00:11:11,133 ああっ 183 00:11:14,000 --> 00:11:15,434 いひひひひ うふふふふ… 184 00:11:15,534 --> 00:11:16,501 アルー! 185 00:11:17,601 --> 00:11:18,167 はーい 186 00:11:18,901 --> 00:11:23,167 母さん 婦人会の会合に行ってくるから 宿題ちゃんとやるのよ 187 00:11:23,400 --> 00:11:24,167 はーい 188 00:11:28,467 --> 00:11:29,634 うっ うん… 189 00:11:35,033 --> 00:11:37,868 Xマイナス Yイコール えっ… 190 00:11:38,901 --> 00:11:39,934 うわっ  191 00:11:41,067 --> 00:11:46,334 パパ ママ 早く警察に電話して! 泥棒よ! 泥棒捕まえたわ! 192 00:11:53,634 --> 00:11:55,400 ええっ… はぁ はぁ… 193 00:11:57,334 --> 00:11:58,834 バーニィ! 194 00:11:59,200 --> 00:12:02,901 アル! こいつ あなたの家に忍びこもうとしてたのよ 195 00:12:03,200 --> 00:12:05,868 そ その人僕の兄さんなんだ 196 00:12:07,133 --> 00:12:09,901 兄さん? お兄さん… 197 00:12:13,467 --> 00:12:14,501 あっ… 198 00:12:14,968 --> 00:12:15,801 んっ 199 00:12:16,534 --> 00:12:18,334 ママ! 電話は無し! 200 00:12:25,734 --> 00:12:27,968 よかった まだ生きてる 201 00:12:28,801 --> 00:12:29,734 はぁ… 202 00:12:53,467 --> 00:12:57,567 申し訳ありませんね とんだ粗相をしまして… 203 00:12:58,000 --> 00:12:59,467 コーヒーでよろしいですか? 204 00:13:00,234 --> 00:13:01,400 はぁ… 205 00:13:07,434 --> 00:13:12,000 アルにお兄さんがいたなんてねぇ あたしも全然知らなかったわ 206 00:13:15,100 --> 00:13:19,601 母親が違ってまして 親父が若い頃 僕が生まれたんですが 207 00:13:20,067 --> 00:13:22,634 周りが反対して 別れたらしいんです 208 00:13:23,200 --> 00:13:25,133 ミチコは あなたの事知ってるの? 209 00:13:25,667 --> 00:13:28,767 秘密なんだよ だから こっそり会いに来たんだ 210 00:13:30,234 --> 00:13:33,234 それにしても 泥棒と間違えるとはな 211 00:13:34,701 --> 00:13:38,868 まっ 許してやってくれ 早合点しただけなんだから… 212 00:13:39,133 --> 00:13:40,434 はっ はぁ… 213 00:13:40,834 --> 00:13:43,801 本当に ごめんさない あたし てっきり… 214 00:13:43,934 --> 00:13:44,968 気にしてませんから 215 00:13:46,701 --> 00:13:51,067 全く気の強い娘でね 連邦軍なんぞに入っちまうんだから 216 00:13:53,734 --> 00:13:55,467 クリス 軍人だったの? 217 00:13:55,801 --> 00:13:59,968 データを集める仕事なの 銃を取って 戦うわけじゃないわ 218 00:14:00,267 --> 00:14:02,968 バーニィは本物の軍人なんだぜ 219 00:14:03,100 --> 00:14:03,734 ほーう 220 00:14:04,334 --> 00:14:08,267 いっ いえっ もう除隊しました 今は予備役ですから 221 00:14:08,868 --> 00:14:11,300 それで このコロニーに 戻ってらしたのね 222 00:14:11,400 --> 00:14:13,000 じゃ お勤めもこちらで? 223 00:14:14,000 --> 00:14:16,501 工場で機械関係の仕事をやってます 224 00:14:22,234 --> 00:14:23,634 どうも お邪魔しました 225 00:14:24,667 --> 00:14:26,467 ゆっくりしてらしたらいいのに 226 00:14:27,234 --> 00:14:29,000 約束があるものですから 227 00:14:30,200 --> 00:14:32,267 頭 大丈夫ですか? 228 00:14:32,767 --> 00:14:34,334 平気ですよ このぐらい 229 00:14:35,334 --> 00:14:36,934 これ どうも 230 00:14:38,033 --> 00:14:38,934 アル! 行くぞ 231 00:14:39,801 --> 00:14:40,300 うん 232 00:14:40,767 --> 00:14:41,934 クリス おやすみ 233 00:14:42,033 --> 00:14:43,133 おやすみなさい 234 00:14:52,901 --> 00:14:55,467 見かけじゃ 性格は分からないもんだな 235 00:14:55,567 --> 00:14:57,400 悪くないと思うけどな 236 00:14:57,601 --> 00:14:59,200 よっと いてっ 237 00:14:59,367 --> 00:15:00,434 痛い? 238 00:15:01,601 --> 00:15:03,367 なーんちゃって 発進! 239 00:15:03,467 --> 00:15:04,100 うわー 240 00:15:04,200 --> 00:15:04,868 でーん 241 00:15:04,968 --> 00:15:07,901 わはははは… 242 00:15:11,033 --> 00:15:12,534 行ってきまーす! 243 00:15:19,267 --> 00:15:20,300 アルー! 244 00:15:20,934 --> 00:15:24,701 お前んちに行くとこだったんだぜ 公園行って 戦争しよ 245 00:15:26,601 --> 00:15:27,834 また今度なー 246 00:15:28,200 --> 00:15:30,033 今日は忙しいんだ 247 00:15:35,067 --> 00:15:36,767 うわー 248 00:15:47,834 --> 00:15:49,534 スクリーンを取り付けろ 249 00:15:49,801 --> 00:15:51,033 どっちから いきますか? 250 00:15:51,167 --> 00:15:52,100 メインからだ 251 00:15:52,200 --> 00:15:53,200 了解! 252 00:15:54,734 --> 00:15:57,667 あの中身 モビルスーツだったのか… 253 00:16:06,901 --> 00:16:09,100 バーニィ 早いとこ締め付けろ 254 00:16:09,334 --> 00:16:10,234 了解! 255 00:16:13,067 --> 00:16:15,367 これで連邦軍と戦うんだね 256 00:16:15,501 --> 00:16:18,901 いや こいつはコロニーを 脱出する時に使うんだ 257 00:16:19,000 --> 00:16:19,601 えーっ! 258 00:16:20,067 --> 00:16:22,267 戦わずに逃げるだけ? 259 00:16:23,234 --> 00:16:26,467 連邦軍が追撃してくれば 別だがね… 260 00:16:27,000 --> 00:16:29,200 だったら パイロットは バーニィがいいよ 261 00:16:29,300 --> 00:16:31,701 あと1機落とせば エースなんだ 262 00:16:31,834 --> 00:16:35,033 残念ながらパイロットは ミーシャに決まってるんだ 263 00:16:35,634 --> 00:16:37,467 どうしてバーニィじゃいけないの? 264 00:16:38,133 --> 00:16:39,834 ミーシャの方がベテランだからな 265 00:16:42,567 --> 00:16:46,234 バーニィ 悪かったな あと1機でエースなのによ 266 00:16:46,667 --> 00:16:48,133 まだ4機だったのかい? 267 00:16:48,501 --> 00:16:52,133 俺はよぉ バーニィの事だから もう20機は落としてると思ってたぜ 268 00:16:52,267 --> 00:16:53,000 ははははは… 269 00:16:53,234 --> 00:16:54,200 んー 270 00:17:16,801 --> 00:17:19,133 クリス ここいらで一旦 切り上げよう 271 00:17:19,968 --> 00:17:22,767 午後から新しいプログラムで もう一度 チャレンジだ 272 00:17:23,133 --> 00:17:24,033 了解 273 00:17:24,133 --> 00:17:25,868 反応速度のデータは? 274 00:17:25,968 --> 00:17:27,968 平均値30%の増加です 275 00:17:28,067 --> 00:17:30,133 80%には程遠いな… 276 00:17:33,067 --> 00:17:34,634 アレックスの乗り心地はどうだい? 277 00:17:35,767 --> 00:17:38,400 全周スクリーンと マグネットコーティングの感想は? 278 00:17:39,133 --> 00:17:43,300 速すぎて怖いくらいよ こんな敏感な機体 実戦で使えるの? 279 00:17:44,167 --> 00:17:45,901 パイロットの腕次第ってとこかな 280 00:17:46,734 --> 00:17:48,901 あたしじゃ アレックスは 使いこなせないって意味? 281 00:17:49,701 --> 00:17:52,534 とんがんなよ こいつは ニュータイプ専用機だ 282 00:17:52,901 --> 00:17:55,901 あんたの腕は認めるが ちっとばかり 荷が勝ちすぎる 283 00:17:56,334 --> 00:17:58,801 これを扱えるのは 一種の化け物さ 284 00:17:59,601 --> 00:18:01,868 ホワイトベースのパイロットに 回すらしいがね 285 00:18:55,067 --> 00:18:57,534 アル もう帰ろうぜ 286 00:18:58,367 --> 00:19:01,200 連邦の秘密基地なんて 見つかりっこないって 287 00:19:01,701 --> 00:19:04,200 せっかく隊長がくれた任務なんだよ 288 00:19:05,934 --> 00:19:06,801 まぁな… 289 00:19:09,400 --> 00:19:13,300 バーニィ どうして連邦は 基地の事 隠してんの? 290 00:19:14,467 --> 00:19:20,100 サイド6と連邦との安全保障条約が まだ 正式には締結されてないからさ 291 00:19:20,934 --> 00:19:26,601 はっ つまり 今はまだ連邦の活動に 色々 制約があるって事 292 00:19:26,701 --> 00:19:27,701 ふーん 293 00:19:30,100 --> 00:19:33,567 連邦ナンバーの車って 意外と少ないね 294 00:19:36,734 --> 00:19:41,200 僕たちが 連邦の基地を見つけたら 隊長 考え直すかな? 295 00:19:41,901 --> 00:19:43,434 何を考え直すんだ? 296 00:19:43,534 --> 00:19:44,734 パイロットの事 297 00:19:44,834 --> 00:19:45,200 んっ 298 00:19:45,300 --> 00:19:48,000 ミーシャじゃなくって バーニィになるかもしれない 299 00:19:48,968 --> 00:19:51,133 パイロットの事なんか 気にしてないよ 300 00:19:52,501 --> 00:19:54,968 エースになるチャンスは これからも あるしな 301 00:19:58,234 --> 00:20:00,067 さっ アル 帰ろう 302 00:20:00,801 --> 00:20:02,100 飯でも食おうぜ 303 00:20:02,400 --> 00:20:03,767 んー もうちょっと 304 00:20:12,100 --> 00:20:12,968 あーっ! 305 00:20:13,901 --> 00:20:16,868 どうした? アル? おい! 306 00:20:18,367 --> 00:20:21,300 見つけた! 見つけたよ バーニィ! 307 00:20:24,200 --> 00:20:28,367 同じ人間がいるからって そこが連邦の基地とは限らないぜ 308 00:20:28,467 --> 00:20:30,901 近づいて 確かめればいいじゃない 309 00:20:31,033 --> 00:20:32,267 どうやって近づく? 310 00:20:32,367 --> 00:20:33,033 地下から 311 00:20:33,701 --> 00:20:34,501 地下? 312 00:20:34,601 --> 00:20:37,200 コロニー公社の 整備用トンネルを使うんだ! 313 00:20:45,634 --> 00:20:46,801 やったぁ! 314 00:20:54,300 --> 00:20:56,133 ここが2-27ってことは… 315 00:20:57,167 --> 00:20:58,801 ここから200メートル位か 316 00:20:59,901 --> 00:21:01,400 意外と簡単に行けるかもな 317 00:21:05,033 --> 00:21:06,934 バーニィ 早くー 318 00:21:07,267 --> 00:21:08,367 慌てんなよ 319 00:21:08,701 --> 00:21:09,834 ここいらじゃない? 320 00:21:10,467 --> 00:21:12,000 もう ちょいってとこだろ 321 00:21:12,634 --> 00:21:14,701 あー 閉まってる 322 00:21:17,067 --> 00:21:18,200 開きそう? 323 00:21:18,300 --> 00:21:20,968 妙だな… スイッチが見当たらない 324 00:21:22,601 --> 00:21:24,801 もう1つ西の通路 あたってみるか 325 00:21:24,901 --> 00:21:25,801 うん 326 00:21:26,834 --> 00:21:27,801 ちぇっ 327 00:21:31,400 --> 00:21:32,400 分かったぞ!  328 00:21:32,501 --> 00:21:33,267 何が? 329 00:21:34,234 --> 00:21:37,100 新品のシャッターが このブロックにだけ 取り付けてある 330 00:21:38,300 --> 00:21:40,634 人が入って欲しくない理由が 最近できたんだ 331 00:21:40,868 --> 00:21:43,167 あのコンテナ ここに運んだんだ 332 00:21:43,667 --> 00:21:44,467 ピンポーン 333 00:21:49,200 --> 00:21:50,167 ふてるなよ 334 00:21:50,234 --> 00:21:53,501 だって 連邦の基地が 目の前にあるのに… 335 00:21:53,934 --> 00:21:56,234 場所を突き止めただけでも 大したもんだよ 336 00:21:57,000 --> 00:21:59,767 まっ 偶然とはいえ こいつは大成功だぜ 337 00:21:59,868 --> 00:22:01,667 きっと 隊長も喜ぶぞ 338 00:22:02,634 --> 00:22:03,567 ん? 339 00:22:04,667 --> 00:22:05,133 アル! 340 00:22:05,701 --> 00:22:06,801 何やってんだ? 341 00:22:08,367 --> 00:22:09,300 へへーっ へぇ 342 00:22:24,467 --> 00:22:26,100 やめとこう アル 危険すぎる 343 00:22:26,334 --> 00:22:27,133 やだっ 344 00:22:27,267 --> 00:22:28,767 死ぬかもしれないんだぞ? 345 00:22:28,868 --> 00:22:29,734 平気だいっ 346 00:22:39,400 --> 00:22:40,501 平気だったか? 347 00:22:40,667 --> 00:22:43,934 ぜーんぜん バーニィこそ 怖いんじゃないの? 348 00:22:44,501 --> 00:22:47,334 モビルスーツがないと 臆病になるんだね 349 00:22:47,434 --> 00:22:48,200 んーっ 350 00:22:50,334 --> 00:22:52,033 目標はあの でっぱりだ 351 00:22:52,400 --> 00:22:54,834 俺が辿り着いたら ワイヤーを伝って飛んで来い 352 00:22:55,234 --> 00:22:56,100 分かったな? 353 00:22:56,200 --> 00:22:57,033 うん 354 00:23:21,501 --> 00:23:23,834 大丈夫 誰もいないよ 355 00:23:25,634 --> 00:23:27,200 宇宙服を脱いで 渡すんだ 356 00:23:27,300 --> 00:23:28,267 うん 357 00:23:37,701 --> 00:23:39,467 機械の動く音だ  358 00:23:42,434 --> 00:23:43,667 ん? アル! やめろっ! 359 00:23:47,968 --> 00:23:50,834 アル! やめろっ! 捕まるぞ! 360 00:23:58,100 --> 00:24:02,601 割に合わねぇ仕事だよな 残業手当ぐらい 出して欲しいや 361 00:24:03,133 --> 00:24:04,534 ボヤくんじゃないの 362 00:24:05,868 --> 00:24:07,601 連邦の兵隊だ 363 00:24:29,934 --> 00:24:30,467 うわーっ 364 00:25:28,467 --> 00:25:34,634 嘘をついた夜には 365 00:25:34,868 --> 00:25:41,133 眠れずに 怖かった 366 00:25:41,400 --> 00:25:47,601 どんな喧嘩をしても 367 00:25:47,834 --> 00:25:54,534 次の日は 忘れていた 368 00:25:56,767 --> 00:26:02,100 空が 青いこと 369 00:26:03,067 --> 00:26:08,567 それが 嬉しくて 370 00:26:09,734 --> 00:26:15,100 いつか人を疑い 371 00:26:16,234 --> 00:26:22,000 生きる寂しさ知る事も 372 00:26:22,701 --> 00:26:28,100 気がつかずに全てを 373 00:26:29,267 --> 00:26:34,100 信じてた頃 374 00:26:59,267 --> 00:27:00,701 ジオンは負けるな 375 00:27:05,934 --> 00:27:06,868 アレックスはどうした? 376 00:27:07,834 --> 00:27:08,734 マッケンジーさん 377 00:27:09,167 --> 00:27:09,767 んっ? 378 00:27:10,601 --> 00:27:11,501 あのー… 379 00:27:15,400 --> 00:27:16,701 ジオンは悪いんだ 380 00:27:20,400 --> 00:27:22,167 バーニィ あいつに勝てる?