1 00:00:38,496 --> 00:00:40,373 (クルー)目標地点まで5海里 2 00:00:40,457 --> 00:00:42,667 サイクロプス隊 発進準備はよいか? 3 00:00:42,751 --> 00:00:44,127 (シュタイナー)発進準備よし 4 00:00:44,210 --> 00:00:46,087 (クルー)ハッチ内 注水完了! 5 00:00:46,171 --> 00:00:49,883 2番 4番 1番 3番 ハッチ解放 6 00:00:50,383 --> 00:00:52,969 サイクロプス隊 発進 7 00:01:08,860 --> 00:01:12,197 (シュタイナー)全機 深度150を 維持して 目標地点へ向かう! 8 00:01:12,280 --> 00:01:13,323 (隊員たち)了解 9 00:01:13,740 --> 00:01:16,409 (シュタイナー) 想定時刻より15分遅れている 10 00:01:17,077 --> 00:01:19,579 全機 速度を30に上げる 11 00:01:19,996 --> 00:01:22,582 (シュタイナー) 上陸時刻1500(イチゴーマルマル)変更なし 12 00:01:22,874 --> 00:01:26,127 海上は霧が発生している 気温マイナス12度との報告だ 13 00:01:26,503 --> 00:01:27,545 ミーシャ 14 00:01:27,629 --> 00:01:30,381 体を温めるのもいいが ほどほどにしておけ 15 00:01:31,424 --> 00:01:34,177 (ガルシア) 前方の氷山方向に暖流反応 16 00:01:34,594 --> 00:01:37,180 海底通路です! 基地に通じていると思われます! 17 00:01:37,555 --> 00:01:40,892 ガルシア ミーシャ お前たちは予定通り行動しろ 18 00:01:40,975 --> 00:01:42,894 (シュタイナー)俺とアンディは あの中に突っ込む! 19 00:01:42,977 --> 00:01:44,187 (隊員たち)了解! 20 00:02:16,761 --> 00:02:20,431 (爆発音) 21 00:02:27,772 --> 00:02:29,440 (連邦兵たち)うわああ 22 00:02:32,819 --> 00:02:34,737 (連邦兵)うわー 23 00:02:35,280 --> 00:02:39,701 (悲鳴) 24 00:02:40,285 --> 00:02:42,453 (オペレーター) ゴッグタイプ2機による敵襲 25 00:02:42,537 --> 00:02:43,997 (オペレーター) ゴッグタイプ2機による敵襲 26 00:02:44,080 --> 00:02:45,582 ブラウン隊 防衛ラインを張れ! 27 00:02:45,999 --> 00:02:48,042 輸送班 コンテナ搬入作業を急げ! 28 00:02:48,501 --> 00:02:50,545 (連邦兵)まだ2つ残っている! どんなに急いでも— 29 00:02:50,628 --> 00:02:51,838 あと10分はかかる! 30 00:02:51,921 --> 00:02:53,131 (オペレーター)5分で完了しろ! 31 00:02:53,214 --> 00:02:54,716 (連邦兵)無茶言うな! 32 00:02:54,799 --> 00:03:00,513 (警報音) 33 00:03:03,099 --> 00:03:07,937 (銃撃音) 34 00:03:09,230 --> 00:03:12,525 (銃撃音) 35 00:03:15,486 --> 00:03:17,155 (ミーシャ)んっんーん んっ 36 00:03:17,238 --> 00:03:19,949 (銃撃音) 37 00:03:26,247 --> 00:03:27,707 (銃撃音) 38 00:03:28,917 --> 00:03:30,460 (発射音) 39 00:03:32,795 --> 00:03:34,964 (発射音) 40 00:03:36,841 --> 00:03:39,469 隊長 輸送機の中には 見当たりません 41 00:03:39,552 --> 00:03:40,970 (ミーシャ)格納庫も同じです 42 00:03:41,262 --> 00:03:43,723 地上のヤツは 全部ダミーだと思われます 43 00:03:43,806 --> 00:03:46,100 アンディ そっちの状況を知らせろ 44 00:03:46,517 --> 00:03:48,102 (アンディ) リフトの出口に近づいています 45 00:03:48,186 --> 00:03:49,604 (シュタイナー) 先を調べろ 警戒を怠るな 46 00:03:49,687 --> 00:03:50,521 (アンディ)了解! 47 00:03:59,697 --> 00:04:02,158 (アンディ)隊長 奴(やつ)ら シャトルを用意してます 48 00:04:02,241 --> 00:04:03,785 ブツはコンテナに入っている模様 49 00:04:04,118 --> 00:04:05,536 (シュタイナー) 映像を送信できるか? 50 00:04:05,828 --> 00:04:07,163 (アンディ)静止画像になります 51 00:04:07,247 --> 00:04:08,289 構わん 52 00:04:10,375 --> 00:04:13,795 発射を阻止しろ ロケット弾の使用を許可する 53 00:04:14,420 --> 00:04:15,588 (アンディ)了解! 54 00:04:16,130 --> 00:04:17,924 (銃撃音) 55 00:04:18,466 --> 00:04:19,842 (アンディ) ジムが護衛についています 56 00:04:19,926 --> 00:04:22,345 動けません このままじゃ逃げられます 57 00:04:22,428 --> 00:04:24,097 (シュタイナー) 俺が援護する しばらく待て 58 00:04:24,180 --> 00:04:25,431 (アンディ) 奴ら 秒読みに入ってます 59 00:04:25,515 --> 00:04:26,349 間に合いません 60 00:04:26,432 --> 00:04:27,600 強行します 61 00:04:27,684 --> 00:04:29,227 (シュタイナー)待て アンディ! 62 00:04:31,688 --> 00:04:32,772 (銃撃音) 63 00:04:33,564 --> 00:04:35,525 (アンディ)うわぁー 64 00:04:36,192 --> 00:04:37,276 アンディ! 65 00:04:42,407 --> 00:04:45,618 (爆発音) 66 00:04:46,786 --> 00:04:48,204 うおっ うぉ 67 00:05:18,526 --> 00:05:21,779 うっ ああ うっう… 68 00:05:22,989 --> 00:05:29,954 うわぁー! 69 00:05:43,593 --> 00:05:50,183 ♪ Can't you see that       you are sweet? 70 00:05:50,266 --> 00:05:57,231 ♪ oh Let me love you so 71 00:06:07,325 --> 00:06:13,831 ♪ 見上げる空は遠いけど 72 00:06:14,332 --> 00:06:19,921 ♪ 抱えきれない夢がある 73 00:06:20,004 --> 00:06:21,339 ♪ そうよ 74 00:06:21,422 --> 00:06:28,387 ♪ 創られた世界の中を 75 00:06:28,471 --> 00:06:35,311 ♪ 抜け出して 自由になりたい 76 00:06:35,394 --> 00:06:42,193 ♪ 走り続けて 77 00:06:42,276 --> 00:06:49,242 ♪ 空に届けば 78 00:06:49,450 --> 00:06:53,538 ♪ 風になれると 79 00:06:53,621 --> 00:06:59,794 ♪ そう信じてるから 80 00:06:59,877 --> 00:07:06,384 ♪ I never give up forever 81 00:07:21,190 --> 00:07:23,192 ~♪ 82 00:07:26,863 --> 00:07:29,073 (テルコット)アル 早く来いよ 83 00:07:29,657 --> 00:07:31,242 (テルコット) 今日はハンバーグだぞ 84 00:07:31,325 --> 00:07:33,953 (アル)げ~ また合成タンパクかよ~ 85 00:07:34,036 --> 00:07:37,081 (チェイ)今月 3回目だぜ いやになるよな 86 00:07:37,498 --> 00:07:40,543 仕方ないよ 給食に文句言ったって 87 00:07:40,626 --> 00:07:43,754 (チェイ)お前はいいよな 好き嫌いないもん 88 00:07:43,838 --> 00:07:47,175 (テルコット)戦争の影響で 物資が不足してるせいだって 89 00:07:47,258 --> 00:07:48,551 ママが言ってた 90 00:07:48,634 --> 00:07:51,345 (アル)戦争してんのは ジオンと連邦だぞ 91 00:07:51,429 --> 00:07:53,598 このコロニーに関係ないだろ 92 00:07:54,056 --> 00:07:56,893 輸送船が遅れたりすんだって… 93 00:07:57,560 --> 00:08:00,813 それ いらないんだったら 俺 食うぞ 94 00:08:00,897 --> 00:08:02,190 (アルとチェイ)あぁ 95 00:08:04,066 --> 00:08:05,109 (チェイ)ん… 96 00:08:05,985 --> 00:08:08,070 すごいもん見せてやろうか? 97 00:08:08,154 --> 00:08:09,947 んっ あっ 98 00:08:10,031 --> 00:08:11,324 ジャーン 99 00:08:11,824 --> 00:08:13,993 連邦軍の階級章だ 100 00:08:14,076 --> 00:08:15,870 本物だぜ 101 00:08:15,953 --> 00:08:17,330 触っていいか? 102 00:08:17,413 --> 00:08:18,998 (チェイ)ちょっとだけだぞ 103 00:08:20,917 --> 00:08:23,669 俺の兄ちゃんさ モビルスーツのパイロットなんだ 104 00:08:23,753 --> 00:08:24,712 (アル)もらったのか? 105 00:08:24,795 --> 00:08:26,964 (チェイ)あぁ すごく苦労したけどな 106 00:08:27,048 --> 00:08:30,801 かっこいいな 連邦のパイロットか 107 00:08:31,219 --> 00:08:32,511 (ドロシー)嘘(うそ)ばっかし 108 00:08:32,595 --> 00:08:35,014 連邦にモビルスーツなんか あるわけないのに 109 00:08:35,097 --> 00:08:36,140 (チェイ)んんっ 110 00:08:37,767 --> 00:08:40,478 女って なーんも知らねぇんだ 111 00:08:40,561 --> 00:08:42,271 あいつ バカじゃないの? 112 00:08:42,772 --> 00:08:46,275 ちゃんとモビルスーツあるのに 知ったかぶりすんなっての 113 00:08:49,111 --> 00:08:51,530 連邦に モビルスーツなんかないわよ! 114 00:08:52,114 --> 00:08:54,659 (チェイ)昔はなかったけど 今はあるんだよ 115 00:08:54,742 --> 00:08:56,118 (ドロシー)デタラメばっかり 116 00:08:56,202 --> 00:08:59,747 チェイのほうが正しい 俺 モビルスーツ見たことあるもん 117 00:08:59,830 --> 00:09:01,499 -(チェイ)えっ -(テルコット)えぇ 118 00:09:01,582 --> 00:09:04,627 俺の父さん 運輸会社にいるからさ 119 00:09:04,710 --> 00:09:07,004 前に港で見せてもらったんだ 120 00:09:07,088 --> 00:09:09,715 サイド7(セブン)に運ぶ 連邦のモビルスーツ 121 00:09:09,799 --> 00:09:11,008 ふんっ 嘘ね 122 00:09:11,092 --> 00:09:12,260 んっ ん… 123 00:09:12,343 --> 00:09:15,888 あのモビルスーツ 黒くて でかかったなー 124 00:09:15,972 --> 00:09:17,557 すごい強そうで 125 00:09:17,640 --> 00:09:18,933 (ドロシー)証拠は? 126 00:09:19,016 --> 00:09:20,518 証拠… 127 00:09:20,601 --> 00:09:22,186 (アルとチェイ)うっ うーん… 128 00:09:22,270 --> 00:09:24,981 あんたたちの話 ぜーんぶ嘘ね 129 00:09:25,064 --> 00:09:27,441 そのバッジも 偽物に決まってるわ 130 00:09:27,525 --> 00:09:28,943 (チェイ)何をー! こいつ 131 00:09:29,026 --> 00:09:30,111 (ドロシー)何すんのよ? 132 00:09:30,194 --> 00:09:32,738 うっ あっ あー… 133 00:09:32,822 --> 00:09:33,823 このぉー! 134 00:09:33,906 --> 00:09:35,366 (ドロシー)キャー ああっ 135 00:09:35,449 --> 00:09:37,660 (アル)うああっ ああ… 136 00:09:37,743 --> 00:09:38,786 (ドロシー)チビ! 137 00:09:38,869 --> 00:09:40,246 (アル)ブス! 138 00:09:43,040 --> 00:09:44,709 (チェイ)いやな女だよな 139 00:09:44,792 --> 00:09:47,920 (アル)ほーんとっ あんな性格の悪いのいねーよ! 140 00:09:48,004 --> 00:09:49,922 (チェイ)俺 絶対あいつを 言い負かしてやる! 141 00:09:50,006 --> 00:09:53,676 (テルコット)無理だよー あいつ 異常に口が達者だから 142 00:09:54,010 --> 00:09:55,928 (チェイ) 証拠があればいいんだよな 143 00:09:56,012 --> 00:09:58,931 モビルスーツの 写真とか ビデオとかさ 144 00:09:59,015 --> 00:10:01,767 あっ アル 今日 父さんに 会うって言ってたよな? 145 00:10:01,851 --> 00:10:02,768 (アル)あぁ 146 00:10:02,852 --> 00:10:03,894 エヘヘ 147 00:10:15,865 --> 00:10:16,907 (アル)ただいまー 148 00:10:17,575 --> 00:10:18,909 (アルの母親)おかえりなさい 149 00:10:31,630 --> 00:10:34,175 港に直接 行くんじゃなかったの? 150 00:10:34,258 --> 00:10:35,426 (アル)忘れ物したんだ 151 00:10:36,344 --> 00:10:38,220 いってきまーす! 152 00:10:41,807 --> 00:10:44,727 (チェイ)港で 連邦軍のモビルスーツ写して来いよ 153 00:10:44,810 --> 00:10:46,520 証拠にするんだ 154 00:10:46,604 --> 00:10:49,398 そしたら階級章やってもいいぜ! 155 00:11:02,328 --> 00:11:05,247 (職員) アルフレッド・イズルハ 11歳 156 00:11:05,331 --> 00:11:09,835 コードナンバー 0039295MC …と 157 00:11:12,213 --> 00:11:13,381 はい OK 158 00:11:14,173 --> 00:11:19,678 オヤジさんの船は23番ゲートだ あと10分ぐらいで入港するよ 159 00:11:20,137 --> 00:11:21,389 (アル)ありがとう 160 00:11:53,504 --> 00:11:54,547 えっ 161 00:12:11,939 --> 00:12:15,943 チェッ モビルスーツなんて 影も形も ないでやんの 162 00:12:21,407 --> 00:12:22,450 (作業員)おい お前! 163 00:12:22,992 --> 00:12:24,952 こんなとこで 何やってんだ? 164 00:12:25,536 --> 00:12:29,081 (アル)トイレ探してんだけど 近くにありませんか? 165 00:12:29,165 --> 00:12:31,459 リフトの通路に出て 3つ目の入り口! 166 00:12:32,084 --> 00:12:33,627 (アル)ありがとうございました 167 00:12:33,711 --> 00:12:34,962 (作業員)もらすんじゃねーぞ 168 00:12:35,921 --> 00:12:36,964 (作業員)どうしたんだ? 169 00:12:37,548 --> 00:12:39,175 何かあったのか? 170 00:12:39,258 --> 00:12:41,051 (作業員)ガキが 迷いこんで来ただけだ! 171 00:12:41,135 --> 00:12:42,428 気にするな! 172 00:12:43,053 --> 00:12:45,014 (作業員)早いとこ 点検しろ 173 00:13:01,697 --> 00:13:04,742 (アルの父親)どうした? 今日は えらく大人しいな 174 00:13:05,826 --> 00:13:07,453 母さんは元気か? 175 00:13:07,536 --> 00:13:08,579 まぁまぁ 176 00:13:08,662 --> 00:13:09,914 (父親)まぁまぁ? 177 00:13:09,997 --> 00:13:13,334 変わんないよ いつもとおんなじ 178 00:13:13,417 --> 00:13:14,919 (父親)そうか… 179 00:13:15,002 --> 00:13:18,172 テストは どうだった? 3日のアチーブメントは? 180 00:13:18,255 --> 00:13:19,548 まぁまぁ 181 00:13:19,632 --> 00:13:21,759 (父親)総合評価は どの位だ? 182 00:13:22,343 --> 00:13:23,385 Cマイナス 183 00:13:23,469 --> 00:13:24,762 (父親)数学と科学は? 184 00:13:24,845 --> 00:13:26,222 (アル)AマイナスとBプラス 185 00:13:27,139 --> 00:13:29,350 (父親)理科系は得意だもんな 186 00:13:30,017 --> 00:13:32,937 そうだ これ 母さんに渡してくれないか? 187 00:13:36,398 --> 00:13:39,026 大事な手紙だ 落とさないようにな 188 00:13:39,944 --> 00:13:42,613 父さん… お願いがあるんだけど 189 00:14:24,238 --> 00:14:25,406 (クリス)わぁっ 190 00:14:26,574 --> 00:14:28,576 ごめんなさい 大丈夫? 191 00:14:28,659 --> 00:14:29,994 うぅっ くっ 192 00:14:30,077 --> 00:14:31,120 (クリス)ケガしなかった? 193 00:14:31,453 --> 00:14:34,331 大変! 鼻の頭が真っ赤になってる 194 00:14:34,665 --> 00:14:36,875 アル? アルでしょ? 195 00:14:38,961 --> 00:14:41,505 あたしよ! クリスチーナ・マッケンジー 196 00:14:41,589 --> 00:14:42,631 クリス 197 00:14:44,884 --> 00:14:46,468 あぁ 忘れちゃった? 198 00:14:48,012 --> 00:14:50,598 忘れてなんかないよ クリス 199 00:14:51,140 --> 00:14:53,726 地球にいたんでしょ? いつ帰ってきたの? 200 00:14:54,894 --> 00:14:58,606 今日のお昼 今 部屋に荷物を運んでたとこなの 201 00:14:58,689 --> 00:14:59,732 あっ? 202 00:14:59,815 --> 00:15:01,734 (雨の音) 203 00:15:02,026 --> 00:15:03,903 (クリス)大変! 荷物が濡(ぬ)れちゃうわ 204 00:15:03,986 --> 00:15:05,321 (アル)手伝うよ 205 00:15:05,404 --> 00:15:06,697 (クリス)車の方 お願い 206 00:15:06,780 --> 00:15:08,741 助手席のバッグと書類入れ! 207 00:15:08,824 --> 00:15:09,992 (アル)オッケー! 208 00:15:20,419 --> 00:15:22,504 (アル)政府関係の仕事? 209 00:15:22,838 --> 00:15:26,508 急に こっちへ転任が決まったの もう大忙し 210 00:15:26,592 --> 00:15:29,303 母さんに役所の手続き頼んだり 211 00:15:29,887 --> 00:15:31,055 (アル)ハックシュ 212 00:15:32,181 --> 00:15:33,390 (クリス)ちょっと待って! 213 00:15:43,233 --> 00:15:46,570 (クリス)母さんがいなくて 男ものの場所が分からないの 214 00:15:46,654 --> 00:15:48,238 これで我慢してね 215 00:15:54,244 --> 00:15:57,081 (クリス)アル ミルクティーで構わない? 216 00:15:57,164 --> 00:15:58,374 (アル)何だっていいよ 217 00:16:01,293 --> 00:16:02,586 (クリス)さぁ どうぞ 218 00:16:03,545 --> 00:16:05,589 お砂糖が足りなかったら言ってね 219 00:16:09,301 --> 00:16:10,386 おいしー 220 00:16:11,011 --> 00:16:12,471 ふっ 221 00:16:28,028 --> 00:16:31,573 (母親)遅くなるなら もっと早く 連絡しなきゃダメじゃない 222 00:16:32,741 --> 00:16:36,161 事故にでもあったんじゃないかと 母さん 心配してたんだから 223 00:16:38,789 --> 00:16:40,374 いただきます 224 00:16:41,542 --> 00:16:44,128 (母親)父さんの様子 変わりなかった? 225 00:16:46,004 --> 00:16:47,047 そう 226 00:16:48,716 --> 00:16:51,427 その封筒 母さんに渡してくれって 227 00:16:51,885 --> 00:16:53,554 手紙だそうだよ 228 00:17:02,104 --> 00:17:03,147 ごちそうさま 229 00:17:03,522 --> 00:17:04,648 まだ残ってるじゃない 230 00:17:04,732 --> 00:17:07,651 父さんと食べたから あまりお腹(なか)すいてないんだ 231 00:17:07,735 --> 00:17:10,612 あとで食べたくなっても 母さん知らないわよ 232 00:17:10,696 --> 00:17:11,739 (ドアの開閉音) 233 00:17:16,910 --> 00:17:21,248 (ゲームのBGM) 234 00:17:36,180 --> 00:17:37,181 (ノック) 235 00:17:37,264 --> 00:17:38,432 (母親)アル! 236 00:17:39,266 --> 00:17:41,935 (アル)ちょっと待って いま開けるから 237 00:17:47,399 --> 00:17:49,276 明日(あした) スポーツの授業でしょ? 238 00:17:49,777 --> 00:17:52,488 忘れないように 今夜 カバンに入れておきなさい 239 00:17:52,571 --> 00:17:53,822 (アル)はい 240 00:17:53,906 --> 00:17:55,657 宿題すませたら すぐに寝るのよ 241 00:17:55,741 --> 00:17:56,575 (アル)はい 242 00:17:56,658 --> 00:17:58,077 今日は返事がいいのね 243 00:17:58,160 --> 00:17:58,994 (アル)はい 244 00:18:02,998 --> 00:18:04,041 (アル)はい! 245 00:18:04,458 --> 00:18:05,375 はい! 246 00:18:06,960 --> 00:18:08,086 はい! 247 00:18:08,462 --> 00:18:09,588 はい! 248 00:18:10,464 --> 00:18:11,381 はい! 249 00:18:11,465 --> 00:18:12,382 はい! 250 00:18:12,466 --> 00:18:13,717 はい! 251 00:18:13,801 --> 00:18:17,304 はい! はい! はい! はい!… 252 00:18:17,387 --> 00:18:20,182 はい! はい! はい! はい!… 253 00:18:20,265 --> 00:18:22,935 はい! はい! はい! はい!… 254 00:18:23,018 --> 00:18:24,061 はい! 255 00:18:25,479 --> 00:18:28,857 (目覚ましのアラーム) 256 00:18:28,941 --> 00:18:31,527 (アル)うっ うっう うっ… 257 00:18:32,569 --> 00:18:35,114 うっ う うんっ 258 00:18:38,325 --> 00:18:40,744 うわぁ… あっ 259 00:18:44,123 --> 00:18:46,917 うっ ああ 260 00:19:03,183 --> 00:19:04,518 バーン 261 00:19:04,601 --> 00:19:05,978 盗み撮りカメラマン 262 00:19:06,603 --> 00:19:08,230 お目覚めの気分は いかが? 263 00:19:09,314 --> 00:19:10,732 悪くないよ! 264 00:19:11,775 --> 00:19:13,569 (クリス) そんなに学校って つまんない? 265 00:19:13,652 --> 00:19:16,572 もう 最低 担任の先生さー 266 00:19:16,655 --> 00:19:19,491 授業は つまんないくせに 宿題ばっか出すし 267 00:19:19,575 --> 00:19:21,535 すぐ立たせるし 268 00:19:21,785 --> 00:19:22,911 よく立たされるの? 269 00:19:23,495 --> 00:19:25,080 たまにだけどね 270 00:19:25,163 --> 00:19:28,709 それに給食はマズイし 便所掃除は臭いし 271 00:19:28,792 --> 00:19:30,669 すっごくイヤな女はいるし 272 00:19:30,752 --> 00:19:33,630 あんなとこに あと一年も 通わなくちゃいけないんだぜ 273 00:19:33,714 --> 00:19:36,091 (クリス) 中学や高校だってあるわよ 274 00:19:36,174 --> 00:19:39,094 (アル)そんな先のことなんて わかんないよ 275 00:19:39,928 --> 00:19:41,096 じゃあね 276 00:19:47,936 --> 00:19:51,356 (アル)父さんに頼んでさ 中に入れてもらったけど 277 00:19:51,773 --> 00:19:54,151 昨日は連邦軍 来てなかったんだ 278 00:19:54,234 --> 00:19:56,361 来てんのは民間の船ばっかでさ 279 00:19:56,653 --> 00:19:59,615 ほんとだ コンテナしか写ってねぇや 280 00:19:59,698 --> 00:20:01,992 これじゃあ 階級章は渡せないな 281 00:20:02,326 --> 00:20:03,785 ダメかぁ… 282 00:20:03,869 --> 00:20:05,621 (ドロシー) こんな物が そんなに欲しい? 283 00:20:06,872 --> 00:20:10,125 将軍 元帥 軍曹 伍長(ごちょう) 課長 部長 284 00:20:10,209 --> 00:20:12,628 近所のおもちゃ屋で 1つ1クールで売ってたわ 285 00:20:13,587 --> 00:20:16,048 こんな安物ありがたがって バッカみたい 286 00:20:16,131 --> 00:20:17,174 うるせぇ 287 00:20:17,257 --> 00:20:18,717 (爆発音) (チェイとドロシー)あっ 288 00:20:23,096 --> 00:20:24,723 (アルたち)うわぁ… 289 00:20:25,182 --> 00:20:26,224 (モビルスーツの歩行音) 290 00:20:26,308 --> 00:20:27,893 -(アル)あそこ! -(チェイ)えっ 291 00:20:28,477 --> 00:20:31,271 -(アル)連邦のモビルスーツだ! -(ドロシー)ジオンのよ 292 00:20:31,355 --> 00:20:32,522 (銃撃音) 293 00:20:39,279 --> 00:20:42,699 (銃撃音) 294 00:20:44,993 --> 00:20:46,078 (男性)逃げろー! 295 00:20:48,497 --> 00:20:49,539 (男性)うわー 296 00:20:50,165 --> 00:20:51,458 (爆発音) 297 00:20:51,541 --> 00:20:53,251 (銃撃音) 298 00:21:00,300 --> 00:21:02,886 (銃撃音) 299 00:21:02,970 --> 00:21:04,721 (爆発音) 300 00:21:04,805 --> 00:21:07,557 -(チェイ)すっげぇ! -(テルコット)花火よか きれいだ 301 00:21:08,058 --> 00:21:09,685 (チェイ)また降りて来るぞ 302 00:21:09,768 --> 00:21:10,811 (アル)ザクだ! 303 00:21:10,894 --> 00:21:11,937 (チェイ)被弾してる 304 00:21:12,020 --> 00:21:13,063 (テルコット) こっちに向かってるよ 305 00:21:13,480 --> 00:21:14,815 (チェイ)ぶつかるぞ 306 00:21:19,778 --> 00:21:20,904 (アル)うわっ あっ 307 00:21:20,988 --> 00:21:22,823 (アルたち)うわぁー 308 00:21:38,171 --> 00:21:40,048 (チェイ)あっ 落ちてくぞ 309 00:21:40,382 --> 00:21:42,342 (テルコット) 西の方に向かってるよ 310 00:21:42,426 --> 00:21:44,469 森林公園の方に行くな ありゃ 311 00:21:44,553 --> 00:21:46,179 おい! アル どうすんだ? 312 00:21:46,263 --> 00:21:48,015 (テルコット)授業サボんのか? 313 00:21:51,935 --> 00:21:53,186 んっ えっ 314 00:22:00,027 --> 00:22:02,946 んっ はぁ はぁ… 315 00:22:05,824 --> 00:22:08,326 (男性)おーい! 助けてくれ! 316 00:22:09,327 --> 00:22:10,579 (男性)誰か… 317 00:22:15,208 --> 00:22:16,877 (アル)んっ んっ… 318 00:22:23,508 --> 00:22:25,510 あっ はぁ はぁ 319 00:22:30,849 --> 00:22:32,684 んっ んっ 320 00:22:37,230 --> 00:22:38,273 うっ 321 00:22:38,899 --> 00:22:41,318 うわぁーあ 322 00:22:41,401 --> 00:22:44,071 うっ うっ うっう… 323 00:22:44,488 --> 00:22:46,281 うっう… うわぁ 324 00:23:05,092 --> 00:23:06,510 つっ! 325 00:23:06,593 --> 00:23:08,637 まだ熱いや 326 00:23:30,742 --> 00:23:32,160 あぁ 327 00:23:45,340 --> 00:23:47,342 ♪~ 328 00:24:14,411 --> 00:24:20,167 ♪ 嘘をついた夜には 329 00:24:20,834 --> 00:24:26,840 ♪ 眠れずに 怖かった 330 00:24:27,340 --> 00:24:33,221 ♪ どんな喧嘩(けんか)をしても 331 00:24:33,722 --> 00:24:40,562 ♪ 次の日は 忘れていた 332 00:24:42,522 --> 00:24:47,527 ♪ 空が 青いこと 333 00:24:49,029 --> 00:24:54,993 ♪ それが 嬉(うれ)しくて 334 00:24:55,702 --> 00:25:01,291 ♪ いつか人を疑い 335 00:25:02,167 --> 00:25:08,507 ♪ 生きる寂しさ知る事も 336 00:25:08,590 --> 00:25:14,554 ♪ 気がつかずに全てを 337 00:25:15,013 --> 00:25:20,185 ♪ 信じてた頃 338 00:25:40,705 --> 00:25:42,707 ~♪ 339 00:25:45,752 --> 00:25:47,921 返せったら 返せー! 340 00:25:48,004 --> 00:25:49,506 -(バーニィ)うわっ -(アル)このー! 341 00:25:49,589 --> 00:25:51,216 うわっ くっ うあー! 342 00:25:51,299 --> 00:25:52,259 (バーニィ)このー! 343 00:25:52,342 --> 00:25:53,885 -(アル)あんっ! -(バーニィ)いてっ! 344 00:25:54,636 --> 00:25:56,388 (職員)受取先の信任状 345 00:25:56,471 --> 00:25:58,890 うふっ 秘密行動ってわけね! 346 00:25:59,766 --> 00:26:01,393 本当はねぇ 347 00:26:01,768 --> 00:26:04,396 ニュータイプ用ガンダム ですか? 348 00:26:06,356 --> 00:26:09,693 (銃撃音)