1 00:00:01,000 --> 00:00:07,590 ♪ Can't you see that       you are sweet? 2 00:00:07,674 --> 00:00:14,639 ♪ oh Let me love you so 3 00:00:24,733 --> 00:00:31,239 ♪ 見上げる空は遠いけど 4 00:00:31,740 --> 00:00:37,328 ♪ 抱えきれない夢がある 5 00:00:37,412 --> 00:00:38,747 ♪ そうよ 6 00:00:38,830 --> 00:00:45,795 ♪ 創られた世界の中を 7 00:00:45,879 --> 00:00:52,594 ♪ 抜け出して 自由になりたい 8 00:00:52,677 --> 00:00:59,601 ♪ 走り続けて 9 00:00:59,684 --> 00:01:06,649 ♪ 空に届けば 10 00:01:06,733 --> 00:01:10,820 ♪ 風になれると 11 00:01:10,904 --> 00:01:17,077 ♪ そう信じてるから 12 00:01:17,160 --> 00:01:23,792 ♪ I never give up forever 13 00:01:38,807 --> 00:01:40,809 ~♪ 14 00:01:50,360 --> 00:01:56,324 (銃撃音) 15 00:02:07,961 --> 00:02:10,338 (ジオン兵) 報告します ルビコン作戦失敗 16 00:02:10,421 --> 00:02:12,632 ガンダムは依然として サイド6にあり 17 00:02:12,715 --> 00:02:15,260 サイクロプス隊の生死は不明 以上 18 00:02:23,393 --> 00:02:26,938 (将校)いかん! 即刻中止だ この場を離れろ 19 00:02:27,021 --> 00:02:29,440 (ジオン兵) しかし 中佐殿の命令で… 20 00:02:29,524 --> 00:02:31,776 (将校) キリング どういうことだ? 21 00:02:31,860 --> 00:02:33,319 (キリング) どういうことと言いますと? 22 00:02:33,862 --> 00:02:37,073 (将校)核弾頭の使用など 許可した覚えはない 23 00:02:37,157 --> 00:02:39,659 (キリング)私も 許可された覚えは ありませんな 24 00:02:39,742 --> 00:02:42,495 貴様 条約を無視する気か? 25 00:02:42,579 --> 00:02:46,332 (キリング)サイド6(シックス)は 南極条約を批准しておりません 26 00:02:46,416 --> 00:02:47,709 そんな問題ではない 27 00:02:47,792 --> 00:02:52,380 それに 私の行動は閣下の 管轄外に置かれているはずですが 28 00:02:52,463 --> 00:02:53,673 当基地の指揮は私が… 29 00:02:53,756 --> 00:02:55,717 (銃声) (将校)うおっ おお… 30 00:02:56,301 --> 00:02:57,468 (ジオン兵たち)閣下! 31 00:02:57,552 --> 00:02:59,345 (銃声) (ジオン兵たち)うおっ 32 00:03:06,561 --> 00:03:08,438 作業を再開しろ 33 00:03:08,521 --> 00:03:11,065 当刻より グラナダの指揮は俺が執る 34 00:03:11,774 --> 00:03:12,817 (クリス)警察? 35 00:03:13,234 --> 00:03:15,320 (ディック)君から 直接 聞きたいそうだ 36 00:03:15,778 --> 00:03:17,030 (クリス)どこにいるの? 37 00:03:17,113 --> 00:03:19,199 (ディック) ジオンのモビルスーツのそばだ 38 00:03:19,282 --> 00:03:21,826 どうしても そこで 会いたいと言っているんだ 39 00:03:42,764 --> 00:03:45,934 (警部)ほー こんな可愛(かわい)らしいお嬢さんが 40 00:03:46,017 --> 00:03:49,103 あのモビルスーツの パイロットとはね 41 00:03:49,187 --> 00:03:50,730 (クリス)ご苦労様です 42 00:03:50,813 --> 00:03:52,690 (警部)こいつを倒したのも あんたなのかね? 43 00:03:52,774 --> 00:03:53,942 はい 44 00:03:54,442 --> 00:03:59,447 ふん 生き残りのジオン兵士が2名 市街地に逃げ込んだらしいんだが 45 00:03:59,530 --> 00:04:02,075 何か 思い当たることはないかね? 46 00:04:02,700 --> 00:04:04,077 いいえ 特に… 47 00:04:04,160 --> 00:04:06,496 (警部)どんなことでも いいんだがね 48 00:04:06,871 --> 00:04:08,373 申し訳ありませんが 49 00:04:08,456 --> 00:04:10,500 (警部)うん では… 50 00:04:10,583 --> 00:04:15,046 今度の襲撃には内部からの協力者が いたという情報があるんだが 51 00:04:15,129 --> 00:04:17,090 それについては どうかね? 52 00:04:17,632 --> 00:04:18,841 心当たりは ありません 53 00:04:19,259 --> 00:04:21,094 (刑事)無駄足でしたか 54 00:04:21,594 --> 00:04:22,971 (クリス)よろしいでしょうか? 55 00:04:23,054 --> 00:04:26,349 よかない! 連中が動き出せば また人が死ぬんだ 56 00:04:27,934 --> 00:04:32,438 大体 妙ですな 中立コロニーであるはずの ここに 57 00:04:32,522 --> 00:04:36,192 こうも あからさまに ジオンが攻撃してくるというのは 58 00:04:36,276 --> 00:04:37,610 なぜでしょうな? 59 00:04:38,278 --> 00:04:39,487 お答えできません 60 00:04:39,570 --> 00:04:43,574 なるほど 知っているが答えない ということですな 61 00:04:45,660 --> 00:04:48,997 連邦軍は このコロニーに 駐留するという名目で— 62 00:04:49,080 --> 00:04:51,582 密(ひそ)かに モビルスーツの開発をしていた 63 00:04:51,916 --> 00:04:54,585 だからジオンが来た 違うかね? 64 00:04:55,461 --> 00:04:56,546 お答えできません 65 00:04:57,171 --> 00:05:03,052 死者246名 重軽傷者572名 昨日の犠牲者の数だよ 66 00:05:03,761 --> 00:05:07,265 二度と こんな大惨事は 起こって欲しくないもんですな 67 00:05:07,348 --> 00:05:11,144 戦わなければ もっと多くの人が 死んでいたはずです 68 00:05:11,728 --> 00:05:13,062 仕方がなかったんです 69 00:05:13,771 --> 00:05:16,024 言いたいことは分かるがね 70 00:05:16,107 --> 00:05:20,403 死んでも仕方のない人間なんてのは 1人だっていないんだ 71 00:05:20,486 --> 00:05:22,572 数の問題じゃないよ 72 00:05:24,324 --> 00:05:25,575 うっ 73 00:05:37,920 --> 00:05:40,590 (男性)こりゃあ ひどい なんてことだ… 74 00:05:40,673 --> 00:05:43,551 (男性)生き残りのジオン兵が 街へ逃げこんだって 75 00:05:43,634 --> 00:05:46,262 (男性)嫌だね 見つけたら ぶっ殺してやる 76 00:05:46,346 --> 00:05:49,098 (男性)何もコロニーの中で ドンパチしなくても… 77 00:05:49,182 --> 00:05:50,808 連邦軍は何やってるんだ? 78 00:05:50,892 --> 00:05:53,686 -(男性)子供だよ -(女性)かわいそうに 79 00:05:54,145 --> 00:05:55,313 (アル)あぁ… 80 00:05:58,733 --> 00:06:00,068 (袋の落ちる音) 81 00:06:06,365 --> 00:06:07,909 うっ ふっ はっ… 82 00:06:27,470 --> 00:06:29,680 (シュタイナー)あぁ バーニィ 83 00:06:29,764 --> 00:06:33,643 あいつは… ガンダムは どうなった? 84 00:06:33,726 --> 00:06:35,812 (バーニィ)えっ? あっ ああ… 85 00:06:37,105 --> 00:06:38,356 あいつは… 86 00:06:40,149 --> 00:06:41,901 ミーシャが破壊しました 87 00:06:42,318 --> 00:06:44,320 僕たちも早いとこ 脱出しましょう 88 00:06:44,404 --> 00:06:49,700 うっ ははっ… バーニィ 嘘(うそ)が下手だな 89 00:06:50,576 --> 00:06:53,329 隊長! 隊長! 90 00:06:55,164 --> 00:06:56,416 (バーニィ)隊長… 91 00:07:04,006 --> 00:07:07,343 (チャーリー)ハーディが シュタイナーが死んだか… 92 00:07:09,345 --> 00:07:10,430 ミーシャは? 93 00:07:10,513 --> 00:07:11,806 (バーニィ)戦死です 94 00:07:11,889 --> 00:07:13,724 髪の黒い若いのは? 95 00:07:13,808 --> 00:07:14,851 (バーニィ)戦死です 96 00:07:14,934 --> 00:07:16,269 そうか… 97 00:07:17,145 --> 00:07:19,272 あんた そのパスポートで脱出しろ 98 00:07:19,355 --> 00:07:21,107 なるだけ急いでな 99 00:07:21,482 --> 00:07:23,860 警戒が収まるのを待つつもりですが 100 00:07:23,943 --> 00:07:26,320 いかん! すぐに脱出するんだ! 101 00:07:26,404 --> 00:07:28,531 待ったほうが 安全だと思いますが 102 00:07:28,614 --> 00:07:30,491 そりゃあ 分かってる 103 00:07:30,575 --> 00:07:31,784 (バーニィ)じゃあ なぜ? 104 00:07:34,954 --> 00:07:37,039 (チャーリー) いいか よく聞くんだ 105 00:07:37,540 --> 00:07:40,793 クリスマスの夜までに ガンダムを始末できない時は— 106 00:07:40,877 --> 00:07:42,962 グラナダの艦隊がやって来る 107 00:07:43,045 --> 00:07:46,507 核を使って コロニーごと吹き飛ばす作戦だ 108 00:07:46,591 --> 00:07:48,259 そんな… バカな 109 00:07:48,968 --> 00:07:50,344 まったくな… 110 00:07:52,680 --> 00:07:55,933 とにかく逃げろ 逃げて生き延びるんだ 111 00:07:56,517 --> 00:07:58,519 あなたは 逃げないんですか? 112 00:08:01,689 --> 00:08:03,649 わしは もう歳だ 113 00:08:04,734 --> 00:08:08,154 それに このコロニーが 気に入ってるんでな 114 00:08:12,992 --> 00:08:14,076 (空き缶の音) 115 00:08:14,160 --> 00:08:15,328 んっ 116 00:08:20,791 --> 00:08:22,126 (アル)バーニィ 僕だよ 117 00:08:22,460 --> 00:08:23,711 バーニィ 118 00:08:24,587 --> 00:08:25,630 ふぅ 119 00:08:29,717 --> 00:08:31,427 (バーニィ)後ろを よく見ながら歩いて来たか? 120 00:08:31,511 --> 00:08:32,553 (アル)うん 121 00:08:32,637 --> 00:08:34,514 (バーニィ) 警察は 俺を探してたか? 122 00:08:34,597 --> 00:08:36,933 -(アル)ううん -(バーニィ)そうか… 123 00:08:37,808 --> 00:08:40,311 -(バーニィ)座れよ 食おうぜ -(アル)うん 124 00:08:43,022 --> 00:08:44,190 どうしたんだよ? 125 00:08:51,030 --> 00:08:53,824 人間て 簡単に死んじゃうんだね… 126 00:08:54,742 --> 00:08:57,245 また そんな話か もう考えるな! 127 00:08:57,328 --> 00:08:58,412 (アル)でも… 128 00:08:58,496 --> 00:09:00,957 死んだ奴(やつ)には ツキがなかったってことだ! 129 00:09:01,040 --> 00:09:04,085 隊長だろうと なんだろうと ツキの無い奴は死ぬんだ 130 00:09:04,168 --> 00:09:05,836 それが戦争ってもんだ 131 00:09:06,128 --> 00:09:07,255 分かったか 132 00:09:10,424 --> 00:09:13,511 ったく ほら 食えよ 133 00:09:13,594 --> 00:09:14,762 (アル)うん 134 00:09:18,891 --> 00:09:20,685 -(バーニィ)アル… -(アル)ん? 135 00:09:20,768 --> 00:09:23,104 俺は今日中に このコロニーから脱出する 136 00:09:23,187 --> 00:09:24,605 えぇ? 137 00:09:26,190 --> 00:09:27,984 -(アル)逃げるの? -(バーニィ)そうだ 138 00:09:28,067 --> 00:09:33,572 何で? あいつは? 連邦のモビルスーツはどうするの? 139 00:09:33,656 --> 00:09:34,865 諦めちゃうの? 140 00:09:35,241 --> 00:09:38,744 気持ちは分かるが 時には 逃げるのも 男としてだなぁ 141 00:09:38,828 --> 00:09:42,415 大丈夫だよ まだ! それに このままじゃ 死んじゃった人は? 142 00:09:42,498 --> 00:09:44,041 俺の話を聞け! 143 00:09:44,917 --> 00:09:47,211 あと3日 クリスマスの晩までに— 144 00:09:47,295 --> 00:09:50,131 ガンダムを始末できない時は グラナダの艦隊が来る 145 00:09:50,881 --> 00:09:54,552 核爆弾を使って コロニーごと ぶっ潰す作戦なんだ 146 00:09:55,011 --> 00:09:56,178 じゃあ… 147 00:09:57,096 --> 00:09:59,140 このコロニーは確実に破壊される 148 00:09:59,515 --> 00:10:00,891 もう どうにもならん 149 00:10:01,517 --> 00:10:04,395 お前も ここを離れるんだ 母さんと旅行に行くとか… 150 00:10:04,478 --> 00:10:08,274 でも クリスマスまでに あいつを倒しちゃえばいいんだろ? 151 00:10:08,357 --> 00:10:10,109 できるわけないだろ 152 00:10:10,192 --> 00:10:12,111 大丈夫だよ バーニィなら 153 00:10:12,194 --> 00:10:15,573 できないの! あんな化け物 どうやりゃ倒せるんだ? 154 00:10:15,656 --> 00:10:18,200 新型ったって ちょっと早いだけだろ? 155 00:10:18,284 --> 00:10:19,660 あのザクだって修理すれば… 156 00:10:19,744 --> 00:10:22,121 修理して どうするんだ? お前が動かすのか? 157 00:10:22,204 --> 00:10:23,247 (アル)えぇ? 158 00:10:23,331 --> 00:10:25,916 俺はな モビルスーツなんて— 159 00:10:26,000 --> 00:10:27,918 1機も落としたことがないんだ! 160 00:10:29,295 --> 00:10:31,589 あと1機でエースだって 言ったじゃないか! 161 00:10:31,672 --> 00:10:33,007 言わねぇよ! 162 00:10:33,090 --> 00:10:34,467 (アル)言ったよ! 163 00:10:34,925 --> 00:10:37,762 (バーニィ)俺はただのヒヨッ子で みんなのお荷物だ 164 00:10:37,845 --> 00:10:39,972 ただ 連れてこられただけなんだよ 165 00:10:40,056 --> 00:10:41,474 嘘だ! 166 00:10:41,557 --> 00:10:44,518 バーニィはあいつが怖くなったんで 嘘をついてるんだ! 167 00:10:44,602 --> 00:10:48,189 (バーニィ)あぁ 怖いね 怖くない方が どうかしてる 168 00:10:48,272 --> 00:10:50,149 臆病とでも何とでも言えよ 169 00:10:50,232 --> 00:10:51,275 待ってよー 170 00:10:51,359 --> 00:10:52,610 うるせぇぞ! いいか… 171 00:10:52,693 --> 00:10:53,861 (アル)バーニィ! 172 00:10:54,278 --> 00:10:57,615 本当は強いんだろ? あいつを やっつけられるんだろ? 173 00:11:05,831 --> 00:11:07,375 見ろ 盗聴マイクだ 174 00:11:08,292 --> 00:11:10,628 お前が俺たちのことを ばらすんじゃないかと思って— 175 00:11:10,711 --> 00:11:14,924 こいつで 盗み聞きしていたんだ 仲間のしるしなんて 嘘っぱちさ 176 00:11:17,510 --> 00:11:19,136 生きたかったら逃げるんだ アル 177 00:11:19,220 --> 00:11:22,056 な… このコロニーから脱出しろ 178 00:11:23,349 --> 00:11:25,434 他のみんなは どうなるの? 179 00:11:27,395 --> 00:11:31,649 ガンダム 僕たちでやっつけようよ そうすれば… 180 00:11:33,109 --> 00:11:35,152 俺は逃げると決めたんだ 181 00:11:38,239 --> 00:11:40,991 バーニィのバカー! 182 00:11:51,752 --> 00:11:52,795 えっ 183 00:11:56,132 --> 00:11:57,758 警察へ行って話すからね 184 00:11:58,300 --> 00:12:02,596 そんなことしたら死刑だぞ お前だって 同罪なんだから! 185 00:12:11,689 --> 00:12:13,190 うぅっ 186 00:12:27,997 --> 00:12:30,416 (男性)ひょーほっほ 気持ちいいー 187 00:12:35,671 --> 00:12:37,506 (爆発音) 188 00:12:44,096 --> 00:12:46,891 あぁ… 189 00:12:47,975 --> 00:12:48,809 あっ 190 00:12:48,893 --> 00:12:51,020 (警官)坊や 学校は どうした? 191 00:12:53,564 --> 00:12:57,026 (バーニィ)お前だって同罪なんだ 死刑だぞ 死刑! 192 00:12:57,401 --> 00:12:58,527 サボリか 193 00:12:58,986 --> 00:13:00,779 -(アル)え ええっ -(警官)おい! 待たんか! 194 00:13:30,518 --> 00:13:32,353 (オルゴールの音楽) 195 00:13:32,436 --> 00:13:33,687 んっ… 196 00:13:40,444 --> 00:13:41,487 アル! 197 00:13:45,449 --> 00:13:48,118 (クリス)どうしたの? 何か心配事? 198 00:13:48,202 --> 00:13:50,538 (アル)んー 別に… 199 00:13:50,621 --> 00:13:52,623 (クリス)何でも相談に乗るわよ 200 00:13:52,706 --> 00:13:54,500 (アル)うん… 201 00:13:54,792 --> 00:13:58,754 ねぇ そういえば バーニィは どうしてるの? 最近 見ないわね 202 00:13:59,213 --> 00:14:01,131 知るもんか あんな奴 203 00:14:01,215 --> 00:14:02,508 え? 204 00:14:03,676 --> 00:14:05,052 どうしたの? 205 00:14:05,761 --> 00:14:10,432 あのね もしも もしもね 宇宙艦隊が攻めてきて— 206 00:14:10,516 --> 00:14:13,185 このコロニーが 潰されちゃうとしたら— 207 00:14:13,269 --> 00:14:14,520 クリス どうする? 208 00:14:16,021 --> 00:14:17,231 戦うと思うわ 209 00:14:17,314 --> 00:14:19,733 えっ 逃げないの? 210 00:14:20,651 --> 00:14:22,987 そうね 逃げないと思うわね 211 00:14:23,070 --> 00:14:24,822 怖くないの? 212 00:14:24,905 --> 00:14:26,699 (クリス)怖いでしょうね 213 00:14:26,782 --> 00:14:29,618 でも 怖いのには 耐えられるけど 214 00:14:29,702 --> 00:14:31,954 一人ぼっちになるのは 耐えられないから 215 00:14:32,037 --> 00:14:33,664 (アル)一人ぼっち? 216 00:14:34,081 --> 00:14:36,041 (クリス) お母さんやお父さんやアル 217 00:14:36,125 --> 00:14:37,835 それに友達 218 00:14:37,918 --> 00:14:40,504 あたしの大切な人が みんな死んじゃって— 219 00:14:40,588 --> 00:14:42,256 あたしだけが生きてるってこと 220 00:14:42,881 --> 00:14:46,760 自分だけ逃げても 一人じゃ 生きていけないもの あたし 221 00:14:46,844 --> 00:14:49,471 やっぱり 逃げるっていうのは 卑怯(ひきょう)なことなんだね 222 00:14:49,555 --> 00:14:50,973 ふ… そうじゃないの 223 00:14:51,473 --> 00:14:55,144 あたしが戦うとすれば 結局は 自分のためよ 224 00:14:55,227 --> 00:14:59,106 自分が一人ぼっちになるのが 怖いから 戦うんだと思うの 225 00:14:59,189 --> 00:15:04,111 でも それは 私の生き方 逃げることも その人の生き方 226 00:15:04,820 --> 00:15:09,116 どっちが正しいとか間違ってるとか 誰にも決められないことなのよ 227 00:15:10,159 --> 00:15:15,080 戦えば そのために人が死ぬわ でも 戦わなくても死んでいく… 228 00:15:15,873 --> 00:15:18,125 正しいことなんて どこにもない 229 00:15:19,126 --> 00:15:21,837 自分にできることを するしかないんだわ 230 00:15:23,422 --> 00:15:25,424 ふふっ 関係ないこと しゃべっちゃったかな? 231 00:15:25,507 --> 00:15:26,550 ごめん ごめん 232 00:15:26,634 --> 00:15:28,510 (アル)ううん ありがとう! 233 00:15:28,594 --> 00:15:32,348 あっ ねぇ! バーニィに会ったら よろしく伝えて 234 00:15:32,848 --> 00:15:34,016 ん… 235 00:15:41,440 --> 00:15:44,360 (職員)サンラファエロまでの便は あいにく満席です 236 00:15:54,119 --> 00:15:55,454 船 あるかい? 237 00:15:55,537 --> 00:15:57,581 -(職員)どちらまで? -(バーニィ)どこでもいい… 238 00:15:57,665 --> 00:15:59,917 あんたねぇ この戦時に そんな… 239 00:16:00,000 --> 00:16:06,006 (映像の音楽) 240 00:16:12,054 --> 00:16:14,306 フランチェスカでいい 1枚 241 00:16:14,390 --> 00:16:15,891 (タイピング音) 242 00:16:17,059 --> 00:16:19,311 (職員)料金 520ハイトです 243 00:16:31,490 --> 00:16:33,117 (作業員)こら! 入っちゃダメだ 244 00:16:33,200 --> 00:16:36,662 (アル)放してよ! チェイは? テルコットは? みんなは? 245 00:16:36,745 --> 00:16:38,247 (作業員)知らん 知らん 246 00:16:38,580 --> 00:16:40,874 さぁ 帰った 帰った ふん 247 00:16:42,292 --> 00:16:44,294 バカ! アホ! 248 00:16:45,963 --> 00:16:48,507 (作業員) あっ コラ! お前らもか? 249 00:16:48,590 --> 00:16:49,633 -(テルコット)わー! -(チェイ)逃げろ! 250 00:16:49,717 --> 00:16:50,926 (作業員)いい加減にしろ! 251 00:16:51,009 --> 00:16:52,261 -(チェイ)うわっ -(テルコット)わーっ 252 00:16:52,344 --> 00:16:53,721 (チェイ)へっへっ ううううっ 253 00:16:53,804 --> 00:16:55,597 チェイ テルコット 254 00:16:55,681 --> 00:16:56,724 おーい! 255 00:16:56,807 --> 00:16:58,600 (チェイ)あっ? アルじゃないか 256 00:16:58,684 --> 00:16:59,977 (テルコット)ホントだー 257 00:17:00,769 --> 00:17:03,063 (チェイ)お前 昨日 学校来なかったろ? 258 00:17:03,147 --> 00:17:04,523 (テルコット)すごかったんだぜー 259 00:17:04,606 --> 00:17:08,235 ジオンのモビルスーツが来てさ 学校壊してったんだぞ 260 00:17:08,610 --> 00:17:09,653 みんなは? 261 00:17:09,737 --> 00:17:12,114 (チェイ)みんな? みんなが何だ? 262 00:17:12,197 --> 00:17:14,241 学校にいた みんなは 無事だったか? 263 00:17:14,324 --> 00:17:18,746 はぁ? お前 バカか? モビルスーツが来たのは夜だろ? 264 00:17:19,163 --> 00:17:21,039 あぁ… あぁ 265 00:17:21,123 --> 00:17:22,791 (チェイ)どうしたんだよ? 266 00:17:22,875 --> 00:17:26,170 だって 昨日来なかっただろなんて 言うからさ… 267 00:17:26,253 --> 00:17:28,172 俺たちは来たんだぜ 268 00:17:28,255 --> 00:17:30,549 -(テルコット)攻撃のすぐ後でさ -(チェイ)なぁ 269 00:17:30,632 --> 00:17:31,675 (2人)ひひひひ 270 00:17:32,259 --> 00:17:33,802 -(チェイ)おい -(アル)え? 271 00:17:33,886 --> 00:17:35,929 -(チェイ)いいもん見せてやるよ -(テルコット)へへっ 272 00:17:36,013 --> 00:17:37,306 (チェイ)じゃんー 273 00:17:37,765 --> 00:17:38,807 じゃーん 274 00:17:38,891 --> 00:17:43,687 こいつが今日の収穫! まだ匂いが残ってんだぜ 275 00:17:43,771 --> 00:17:44,813 嗅いでみっか? 276 00:17:45,731 --> 00:17:46,815 んふふ 277 00:17:47,149 --> 00:17:50,319 そんな顔すんなよ お前にもやるから なっ 278 00:17:50,778 --> 00:17:53,322 んふふ んふふ 279 00:17:53,405 --> 00:17:55,324 アル どうしたんだ? 280 00:17:55,407 --> 00:17:58,202 泣くなよ 元気出せよな 281 00:17:58,285 --> 00:18:00,621 こんなん いくらでも 落ちてるからさ 282 00:18:00,704 --> 00:18:03,040 んはははは んはははは 283 00:18:03,123 --> 00:18:05,584 (3人)ふふふふふ… 284 00:18:05,667 --> 00:18:08,462 そうだよ 笑うんだよ な 285 00:18:08,545 --> 00:18:15,135 (3人の笑い声) 286 00:18:23,685 --> 00:18:24,728 (ジオン兵)艦長 287 00:18:24,812 --> 00:18:26,772 キリング中佐より 通信が入っています 288 00:18:27,231 --> 00:18:28,565 (艦長)繋(つな)いでくれ 289 00:18:31,151 --> 00:18:36,573 (キリング)出撃時刻が決定した 12月25日 0時00(マルマル)分だ 290 00:18:36,657 --> 00:18:38,659 (艦長)ミサイルは今 搬入中だ 291 00:18:38,742 --> 00:18:39,785 (キリング)うん 292 00:18:40,494 --> 00:18:44,248 (艦長)キリング 本気で あれを使う気なのか? 293 00:18:44,331 --> 00:18:47,042 (キリング) 司令部の決定に反対か? 294 00:18:47,125 --> 00:18:48,293 いや… 295 00:18:48,377 --> 00:18:51,922 (キリング)お前が有能だからこそ 与えられた任務だぞ 296 00:18:52,005 --> 00:18:53,423 分かっているんだろうな? 297 00:18:53,507 --> 00:18:54,550 あぁ 298 00:18:54,633 --> 00:18:56,677 成功を祈ってるぞ 299 00:19:01,640 --> 00:19:03,851 (警官)どう? こんなもんで いいかしら? 300 00:19:04,977 --> 00:19:07,437 (アル)今までのことを 全部 話すんだ 301 00:19:07,521 --> 00:19:09,398 そうすれば 分かってくれるはずだ 302 00:19:09,773 --> 00:19:13,443 死刑がなんだ 自分を一人ぼっちにしないためだ 303 00:19:13,527 --> 00:19:14,653 (警官)えぇ? 304 00:19:14,736 --> 00:19:16,071 それは大変だ 305 00:19:16,154 --> 00:19:18,740 すぐに逃げた方がいいぞ さぁ 早く! 306 00:19:18,824 --> 00:19:19,950 (アル)本当なんだよ 307 00:19:20,033 --> 00:19:21,994 (警官)だから ほら 早く逃げなきゃ 308 00:19:22,077 --> 00:19:24,580 (アル)本当に クリスマスの日に ジオンの艦隊が… 309 00:19:24,663 --> 00:19:27,916 (警官)あぁ 分かった 分かった 大変だ 大変だ 310 00:19:28,417 --> 00:19:29,710 (アル)信じてよー! 311 00:19:29,793 --> 00:19:30,836 (警官)お前! 312 00:19:30,919 --> 00:19:34,464 この前 ひき逃げだ何だって言って 大騒ぎしたガキだろ? 313 00:19:34,548 --> 00:19:35,632 覚えてんだぞ 314 00:19:35,716 --> 00:19:37,759 (アル)今度は本当なんだよ 315 00:19:37,843 --> 00:19:39,928 (警官) いいから帰れ! 親呼ぶぞ! 316 00:19:40,429 --> 00:19:43,932 みんな死んじゃうんだぞ バカー! 317 00:19:46,810 --> 00:19:50,522 死んじゃうぞ 知らないからな! 318 00:19:50,606 --> 00:19:56,028 (アナウンス)フランチェスカ行き NTW205便ご利用のお客様へ— 319 00:19:56,111 --> 00:19:58,071 ご案内を申し上げます 320 00:19:58,530 --> 00:20:02,701 搭乗手続きは 30分後に開始致します 321 00:20:06,330 --> 00:20:08,165 (バーニィ)あぁ んっ? 322 00:20:10,959 --> 00:20:12,377 クリス… 323 00:20:27,017 --> 00:20:28,393 (店員)いらっしゃいませ 324 00:20:29,353 --> 00:20:31,438 お飲み物は 何になさいますか? 325 00:20:31,521 --> 00:20:34,608 あの… ウイスキー水割り 326 00:20:34,691 --> 00:20:36,026 かしこまりました 327 00:20:36,109 --> 00:20:38,362 (女性)こっちにも ウイスキー追加ね 328 00:20:38,445 --> 00:20:41,365 (店員)お客様 もう控えられた方が… 329 00:20:41,448 --> 00:20:42,491 何よ 330 00:20:43,033 --> 00:20:46,328 あっちの人にはOKで 私にはダメってわけ? 331 00:20:46,662 --> 00:20:48,247 (店員)ウイスキーですね… 332 00:20:48,330 --> 00:20:50,082 (女性)ダブルでお願いね 333 00:20:54,169 --> 00:20:56,088 (店員)はい 3ハイト5クールです 334 00:20:56,171 --> 00:20:57,214 (バーニィ)うん 335 00:20:59,091 --> 00:21:00,133 んっ 336 00:21:05,639 --> 00:21:07,224 (店員)ありがとうございました 337 00:21:12,562 --> 00:21:14,272 (女性)勘定 置いとくわよ 338 00:21:21,738 --> 00:21:26,493 (女性)そうよ あたし おおせの通り 今出発するとこ 339 00:21:26,576 --> 00:21:28,787 麗しのフランチェスカへね 340 00:21:29,288 --> 00:21:32,457 厄介払いができて さぞ ほっとしてるんでしょ? 341 00:21:32,541 --> 00:21:34,918 あの子と せいぜい 幸せに暮らしてね 342 00:21:37,462 --> 00:21:41,508 酔ってなんかないわ 少しお酒を飲みましたけどね 343 00:21:41,591 --> 00:21:43,927 ぜーんぜん酔ってなんかないわよ 344 00:21:44,219 --> 00:21:45,429 酔えるもんですか 345 00:21:47,431 --> 00:21:49,933 結婚しようって言ったの あんたじゃない 346 00:21:50,684 --> 00:21:52,602 何よ 嘘ばっかり言って 347 00:21:53,770 --> 00:21:57,941 (泣き声) 348 00:21:58,025 --> 00:22:02,988 行きたくないわよ あんなとこに! フランチェスカなんて… 349 00:22:03,947 --> 00:22:06,491 フランチェスカなんて 最低のコロニーじゃない 350 00:22:06,575 --> 00:22:11,580 (アナウンス)NTW205便の 搭乗手続きを開始致します 351 00:22:11,663 --> 00:22:13,498 (女性)今度の女も すぐバレる嘘ついて— 352 00:22:13,582 --> 00:22:16,710 たらしこんだんでしょ あたしの時とおんなじ 353 00:22:17,377 --> 00:22:19,463 嘘を言い通す根性もないくせに! 354 00:22:19,546 --> 00:22:20,547 嘘だ! 355 00:22:20,881 --> 00:22:22,299 本当は強いんだろ? 356 00:22:22,632 --> 00:22:25,302 (アル)バーニィ あいつをやっつけられる? 357 00:22:25,385 --> 00:22:28,847 (女性の泣き声) 358 00:22:29,389 --> 00:22:31,808 このコロニーが好きだからね 359 00:22:32,893 --> 00:22:33,852 楽勝? 360 00:22:37,272 --> 00:22:40,817 (2人)あはははは ははははは… 361 00:22:52,913 --> 00:22:54,039 (アルの母親)食べる前に— 362 00:22:54,122 --> 00:22:56,750 父さんとのことで 話しておくことがあるの 363 00:22:56,833 --> 00:22:58,085 (アル)離婚 するの? 364 00:22:58,168 --> 00:23:01,463 (母親)あっ そうじゃないの 父さん帰ってくるの 365 00:23:01,546 --> 00:23:02,589 いつ? 366 00:23:02,672 --> 00:23:04,091 (母親)クリスマスよ 367 00:23:04,508 --> 00:23:05,759 いつまでいるの? 368 00:23:05,842 --> 00:23:07,469 (母親)ずーっとよ 369 00:23:07,928 --> 00:23:10,972 母さんね 父さんと仲直りしたの 370 00:23:11,640 --> 00:23:14,142 どうしたの? 嬉(うれ)しくないの? 371 00:23:14,226 --> 00:23:15,477 んっ ううん 372 00:23:15,977 --> 00:23:18,980 これからは 家族3人 一緒に暮らしてくのよ 373 00:23:30,409 --> 00:23:32,369 (アル)父さんが帰ってくる 374 00:23:32,702 --> 00:23:34,538 父さんまで死んじゃう 375 00:23:34,621 --> 00:23:36,748 みんな 死んじまうんだ 376 00:23:37,624 --> 00:23:38,708 (ノック) 377 00:23:38,792 --> 00:23:39,960 (母親)アル? 378 00:23:42,337 --> 00:23:44,673 電話よ バーニィって人から 379 00:23:45,173 --> 00:23:46,216 えっ? 380 00:23:46,925 --> 00:23:48,009 ああっ! 381 00:23:59,312 --> 00:24:00,897 もしもし もしもし! 382 00:24:01,773 --> 00:24:05,110 (アル)バーニィ バーニィなの? バーニィ! 383 00:24:05,777 --> 00:24:07,404 (バーニィ)あぁ 俺だよ 384 00:24:07,487 --> 00:24:12,033 バーニィ あのね さっきは ごめんなさい 385 00:24:12,492 --> 00:24:16,413 お願いだよ 僕たちを助けて バーニィ 386 00:24:16,997 --> 00:24:18,915 あぁ そのつもりだ 387 00:24:19,499 --> 00:24:20,625 ほんと? 388 00:24:20,709 --> 00:24:25,755 あぁ あいつを倒すために もう一度 攻撃をかけることにした 389 00:24:26,506 --> 00:24:27,632 手伝ってくれるか? 390 00:24:28,175 --> 00:24:30,343 うん もちろんだよ 391 00:24:30,677 --> 00:24:32,304 ありがとう バーニィ 392 00:24:32,387 --> 00:24:34,639 二人でやれば きっと うまくいくよね 393 00:24:34,723 --> 00:24:37,559 あぁ うまくいくさ 394 00:24:38,101 --> 00:24:40,562 (アル)大好きだよ バーニィ 395 00:24:40,812 --> 00:24:42,147 バカヤロー 396 00:24:51,406 --> 00:24:53,408 ♪~ 397 00:25:20,519 --> 00:25:26,274 ♪ 嘘をついた夜には 398 00:25:26,942 --> 00:25:32,948 ♪ 眠れずに 怖かった 399 00:25:33,448 --> 00:25:39,329 ♪ どんな喧嘩(けんか)をしても 400 00:25:39,829 --> 00:25:46,670 ♪ 次の日は 忘れていた 401 00:25:48,630 --> 00:25:53,635 ♪ 空が 青いこと 402 00:25:55,178 --> 00:26:01,101 ♪ それが 嬉しくて 403 00:26:01,810 --> 00:26:07,566 ♪ いつか人を疑い 404 00:26:08,275 --> 00:26:14,614 ♪ 生きる寂しさ知る事も 405 00:26:14,698 --> 00:26:20,662 ♪ 気がつかずに全てを 406 00:26:21,121 --> 00:26:26,293 ♪ 信じてた頃 407 00:26:46,730 --> 00:26:48,732 ~♪ 408 00:26:53,069 --> 00:26:55,196 (連邦軍司令) マッケンジー中尉 出撃だ 409 00:26:55,905 --> 00:26:56,948 (クリス)了解 410 00:26:57,532 --> 00:26:58,950 武器が足りないんだ 411 00:26:59,492 --> 00:27:01,202 宝探しみたいだね 412 00:27:02,162 --> 00:27:03,204 森で戦います 413 00:27:05,707 --> 00:27:07,208 (銃撃音) 414 00:27:11,421 --> 00:27:13,506 ははっ あははは… 415 00:27:14,591 --> 00:27:16,509 バーニィ!