[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 23015 Audio File: ?video Video File: [POPGO][FREEWIND][Gundam_0080][DVDRIP][XVID_AC3][04].avi [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,DFPNHeiXBold-B5,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,20,1 Style: JP,DFHSGothic-W5,16,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,0,0,20,1 Style: Title,DFMingSUBold-B5,42,&H00D8E6E6,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,90,100,2,0,1,0,0,2,20,20,150,1 Style: SongJap,DFHSGothic-W5,22,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.1,0,2,20,20,15,1 Style: Songchn,DFPHeiBold-B5,22,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.1,0,8,20,20,15,1 Style: Chara Introduce,DFPNHeiXBold-B5,18,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,8,10,10,20,1 Style: MS Data,DFPNHeiXBold-B5,18,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,8,10,10,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.06,0:00:07.53,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}難道你沒有感覺到那份甜蜜? Dialogue: 0,0:00:07.53,0:00:15.05,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}Oh 就讓我愛你 Dialogue: 0,0:00:24.58,0:00:30.98,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}仰望的天空雖然遙遠 Dialogue: 0,0:00:31.60,0:00:37.32,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}我卻擁抱著無盡的夢 Dialogue: 0,0:00:37.61,0:00:38.94,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}沒錯 Dialogue: 0,0:00:38.94,0:00:45.66,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}我要從這個人造的世界中 Dialogue: 0,0:00:45.66,0:00:52.53,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}脫穎出來 變得自由 Dialogue: 0,0:00:52.53,0:00:59.32,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}繼續奔跑 Dialogue: 0,0:00:59.70,0:01:06.36,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}若觸碰到了天空 Dialogue: 0,0:01:06.74,0:01:10.88,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}化作了風 Dialogue: 0,0:01:10.88,0:01:16.99,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}我一直相信會這樣 Dialogue: 0,0:01:16.99,0:01:23.35,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}我將永不言棄 Dialogue: 0,0:00:01.06,0:00:07.53,SongJap,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}Can't you see that you are sweet? Dialogue: 0,0:00:07.53,0:00:15.05,SongJap,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}Oh Let me love you so Dialogue: 0,0:00:24.58,0:00:30.98,SongJap,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}見上げる空は遠いけど Dialogue: 0,0:00:31.60,0:00:37.32,SongJap,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}抱えきれない夢がある Dialogue: 0,0:00:37.61,0:00:38.94,SongJap,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}そうよ Dialogue: 0,0:00:38.94,0:00:45.66,SongJap,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}創られた世界の中を Dialogue: 0,0:00:45.66,0:00:52.53,SongJap,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}抜け出して 自由になりたい Dialogue: 0,0:00:52.53,0:00:59.32,SongJap,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}走り続けて Dialogue: 0,0:00:59.70,0:01:06.36,SongJap,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}空に届けば Dialogue: 0,0:01:06.74,0:01:10.88,SongJap,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}風になれると Dialogue: 0,0:01:10.88,0:01:16.99,SongJap,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}そう信じてるから Dialogue: 0,0:01:16.99,0:01:23.35,SongJap,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}I never give up forever Dialogue: 0,0:01:56.11,0:01:57.91,JP,,0000,0000,0000,,それから電話で約束してよ Dialogue: 0,0:01:58.21,0:01:59.81,JP,,0000,0000,0000,,レストランで待つこと2時間 Dialogue: 0,0:02:00.15,0:02:03.45,JP,,0000,0000,0000,,なしのつぶてと来たね 2時間だぜ 2時間 Dialogue: 0,0:02:03.95,0:02:06.15,JP,,0000,0000,0000,,自分の根性に泣けてきたね Dialogue: 0,0:02:06.72,0:02:09.12,JP,,0000,0000,0000,,その根性を別の方面に使うんだな Dialogue: 0,0:02:09.42,0:02:10.91,JP,,0000,0000,0000,,貴重な休暇をよ Dialogue: 0,0:02:11.33,0:02:14.76,JP,,0000,0000,0000,,あんなタマのために棒に振っちまって  ついてねーったりゃありゃしねえ Dialogue: 0,0:02:16.26,0:02:19.76,JP,,0000,0000,0000,,長い人生にゃ当たり外れもあるってことさ Dialogue: 0,0:02:26.77,0:02:27.80,JP,,0000,0000,0000,,バーニィ Dialogue: 0,0:02:27.90,0:02:29.87,JP,,0000,0000,0000,,アル 貴様 Dialogue: 0,0:02:30.18,0:02:31.77,JP,,0000,0000,0000,,あったよ MS Dialogue: 0,0:02:32.78,0:02:34.18,JP,,0000,0000,0000,,何がMSだ! Dialogue: 0,0:02:36.08,0:02:36.98,JP,,0000,0000,0000,,GMか? Dialogue: 0,0:02:38.39,0:02:39.89,JP,,0000,0000,0000,,じゃあ何だ Dialogue: 0,0:02:39.89,0:02:42.86,JP,,0000,0000,0000,,名前は分かんないけど 写真に撮ってきたよ Dialogue: 0,0:02:47.90,0:02:53.30,JP,,0000,0000,0000,,先日リボーコロニーで起きた2度にわたるジオン軍の条約違反行動に関して Dialogue: 0,0:02:53.30,0:02:56.40,JP,,0000,0000,0000,,政府はジオン公国に強く抗議をしたのにも関わらず Dialogue: 0,0:02:56.80,0:03:00.43,JP,,0000,0000,0000,,陳謝の態度が見られないとして 遺憾の意を表明しました Dialogue: 0,0:03:01.44,0:03:04.76,JP,,0000,0000,0000,,また本日内閣はリーア全コロニーにおいて Dialogue: 0,0:03:04.76,0:03:08.65,JP,,0000,0000,0000,,ジオン籍のあらゆる船舶の入港拒否案を議会に提出 Dialogue: 0,0:03:08.95,0:03:12.75,JP,,0000,0000,0000,,即日投票の結果 多数決により当案は可決しました Dialogue: 0,0:03:14.42,0:03:16.40,JP,,0000,0000,0000,,ジオン国籍船の強制退去は Dialogue: 0,0:03:16.40,0:03:20.66,JP,,0000,0000,0000,,1両日中に完了させると内務省のスポークスマンは語っています Dialogue: 0,0:03:37.88,0:03:39.00,JP,,0000,0000,0000,,もう店じまいなんですがね Dialogue: 0,0:03:40.10,0:03:42.37,JP,,0000,0000,0000,,聞こえないのか?終わりだよ Dialogue: 0,0:03:43.38,0:03:45.48,JP,,0000,0000,0000,,気の抜けたビールを置いてねぇか? Dialogue: 0,0:03:46.59,0:03:48.15,JP,,0000,0000,0000,,大した注文だな Dialogue: 0,0:03:48.46,0:03:51.15,JP,,0000,0000,0000,,馬のションベンよりマシなら文句はねぇよ Dialogue: 0,0:03:51.46,0:03:52.10,JP,,0000,0000,0000,,奥にあるかもな Dialogue: 0,0:03:52.20,0:03:53.45,JP,,0000,0000,0000,,そいつはありがてぇ Dialogue: 0,0:03:55.70,0:03:59.30,JP,,0000,0000,0000,,連邦の基地ね えらく大きな探しもんだ Dialogue: 0,0:03:59.30,0:04:02.44,JP,,0000,0000,0000,,民間施設を買収して使ってるんじゃないかと思うんだ Dialogue: 0,0:04:02.44,0:04:05.53,JP,,0000,0000,0000,,時間がかかりそうだ カウンターの方で待ってくれ Dialogue: 0,0:04:08.74,0:04:09.44,JP,,0000,0000,0000,,待たせたな Dialogue: 0,0:04:09.74,0:04:10.44,JP,,0000,0000,0000,,いや、分かったかい? Dialogue: 0,0:04:10.75,0:04:14.44,JP,,0000,0000,0000,,場所だけはな 工場を改造して使っているようだ Dialogue: 0,0:04:15.35,0:04:17.34,JP,,0000,0000,0000,,地図と工場の設計図が入ってる Dialogue: 0,0:04:17.65,0:04:20.92,JP,,0000,0000,0000,,設計図の方は改造前のものだあまり当てにならんぞ Dialogue: 0,0:04:21.22,0:04:22.52,JP,,0000,0000,0000,,手間かけたな Dialogue: 0,0:04:23.83,0:04:25.89,JP,,0000,0000,0000,,手紙の方はシュタイナーに渡してくれ Dialogue: 0,0:04:26.26,0:04:27.06,JP,,0000,0000,0000,,分かってる Dialogue: 0,0:04:26.26,0:04:27.06,Default,,0000,0000,0000,,知道了 Dialogue: 0,0:04:29.66,0:04:31.47,JP,,0000,0000,0000,,カメラモード使ったんだろ? Dialogue: 0,0:04:31.47,0:04:32.81,JP,,0000,0000,0000,,ちゃんと写ってるかな Dialogue: 0,0:04:32.81,0:04:34.26,JP,,0000,0000,0000,,大丈夫だって Dialogue: 0,0:04:32.81,0:04:34.26,Default,,0000,0000,0000,,沒問題的 Dialogue: 0,0:04:34.67,0:04:36.31,JP,,0000,0000,0000,,お前楽天的だな Dialogue: 0,0:04:37.36,0:04:38.66,JP,,0000,0000,0000,,楽天的って? Dialogue: 0,0:04:37.36,0:04:38.66,Default,,0000,0000,0000,,什麼叫樂觀? Dialogue: 0,0:04:39.57,0:04:41.17,JP,,0000,0000,0000,,失敗したときの事考えないのか? Dialogue: 0,0:04:41.78,0:04:42.87,JP,,0000,0000,0000,,考えない Dialogue: 0,0:04:45.58,0:04:46.48,JP,,0000,0000,0000,,ほら Dialogue: 0,0:04:57.26,0:04:58.16,JP,,0000,0000,0000,,バカ野郎! Dialogue: 0,0:05:00.33,0:05:02.52,JP,,0000,0000,0000,,テメー 作戦をオシャカにする気か? Dialogue: 0,0:05:03.43,0:05:07.33,JP,,0000,0000,0000,,勝手にちょっかいなんぞ出しやがって 連邦に捕まったら一体どうする気だ えっ Dialogue: 0,0:05:07.74,0:05:09.54,JP,,0000,0000,0000,,ガキの遠足じゃねーんだぞ Dialogue: 0,0:05:09.54,0:05:11.44,JP,,0000,0000,0000,,二人ともそこら辺でやめとけ Dialogue: 0,0:05:11.44,0:05:12.94,JP,,0000,0000,0000,,落ち着きな ガルシア Dialogue: 0,0:05:12.94,0:05:14.94,JP,,0000,0000,0000,,やっちまったもんは仕方ねーさ Dialogue: 0,0:05:14.94,0:05:20.05,JP,,0000,0000,0000,,ガルシア もう一度酒場に行ってこい コスチュームを注文してくるんだ Dialogue: 0,0:05:20.05,0:05:20.45,JP,,0000,0000,0000,,了解 Dialogue: 0,0:05:23.85,0:05:25.75,JP,,0000,0000,0000,,バーニィ 小僧はどうした Dialogue: 0,0:05:26.25,0:05:27.41,JP,,0000,0000,0000,,車の中で寝てます Dialogue: 0,0:05:28.02,0:05:29.62,JP,,0000,0000,0000,,うちまで送ってってやれ Dialogue: 0,0:05:30.07,0:05:30.70,JP,,0000,0000,0000,,はい… Dialogue: 0,0:05:30.07,0:05:30.70,Default,,0000,0000,0000,,是 Dialogue: 0,0:05:30.93,0:05:32.42,JP,,0000,0000,0000,,あんな無茶は二度とやるな Dialogue: 0,0:05:33.03,0:05:35.66,JP,,0000,0000,0000,,死にたくなかったら命令どおり行動しろ Dialogue: 0,0:05:42.57,0:05:43.47,JP,,0000,0000,0000,,アル 着いたぞ Dialogue: 0,0:05:44.77,0:05:46.17,JP,,0000,0000,0000,,おいアル お前の家だ Dialogue: 0,0:05:47.18,0:05:48.37,JP,,0000,0000,0000,,アル 起きろよ Dialogue: 0,0:05:52.28,0:05:53.47,JP,,0000,0000,0000,,しょうがねーなぁ Dialogue: 0,0:05:59.49,0:06:00.48,JP,,0000,0000,0000,,似てらー Dialogue: 0,0:06:10.03,0:06:10.93,JP,,0000,0000,0000,,下手くそ Dialogue: 0,0:06:29.05,0:06:30.75,JP,,0000,0000,0000,,クリス お客さん? Dialogue: 0,0:06:31.35,0:06:33.15,JP,,0000,0000,0000,,私が出るから ママは寝てて Dialogue: 0,0:06:48.07,0:06:49.66,JP,,0000,0000,0000,,起こすといけないから行きましょ Dialogue: 0,0:06:56.58,0:07:00.01,JP,,0000,0000,0000,,アルのお母さんにはうちに来て泊まったって言っときますから Dialogue: 0,0:07:00.42,0:07:02.71,JP,,0000,0000,0000,,助かりました 失礼します Dialogue: 0,0:07:04.42,0:07:06.22,JP,,0000,0000,0000,,ではまた、ワイズマンさん Dialogue: 0,0:07:09.09,0:07:10.18,JP,,0000,0000,0000,,マッケンジーさん Dialogue: 0,0:07:11.50,0:07:12.18,JP,,0000,0000,0000,,あのー Dialogue: 0,0:07:17.93,0:07:20.63,JP,,0000,0000,0000,,次からはワイズマンじゃなくて バーニィでいいです Dialogue: 0,0:07:21.44,0:07:23.34,JP,,0000,0000,0000,,私もクリスと呼んでください Dialogue: 0,0:07:23.84,0:07:25.00,JP,,0000,0000,0000,,おやすみなさい バーニィ Dialogue: 0,0:07:25.05,0:07:26.43,JP,,0000,0000,0000,,おやすみなさい Dialogue: 0,0:07:30.14,0:07:31.04,JP,,0000,0000,0000,,クリス Dialogue: 0,0:07:51.67,0:07:54.97,JP,,0000,0000,0000,,あー GKモーターサービスさんね 届いてますよー Dialogue: 0,0:07:56.67,0:08:00.40,JP,,0000,0000,0000,,動力プライヤー、大型ドリル、特殊鋼用バーナーと Dialogue: 0,0:08:00.81,0:08:03.50,JP,,0000,0000,0000,,これなら戦艦にも穴が開けられますぜ Dialogue: 0,0:08:04.61,0:08:06.71,JP,,0000,0000,0000,,コロニーの壁でもかい? Dialogue: 0,0:08:15.19,0:08:18.78,JP,,0000,0000,0000,,ヒューズはOKです ついでにブレーカーの方も調整しておきました Dialogue: 0,0:08:19.39,0:08:20.52,JP,,0000,0000,0000,,ご苦労さん Dialogue: 0,0:08:40.75,0:08:42.55,JP,,0000,0000,0000,,アル 何描いてんだ? Dialogue: 0,0:08:42.55,0:08:43.74,JP,,0000,0000,0000,,モビルスーツ Dialogue: 0,0:08:45.15,0:08:46.35,JP,,0000,0000,0000,,連邦軍のか? Dialogue: 0,0:08:46.65,0:08:47.81,JP,,0000,0000,0000,,ジオン軍 Dialogue: 0,0:08:48.32,0:08:51.02,JP,,0000,0000,0000,,敵のMS描いてどうすんだよ Dialogue: 0,0:08:51.53,0:08:53.43,JP,,0000,0000,0000,,敵ってどういう意味だよ Dialogue: 0,0:08:53.83,0:08:55.66,JP,,0000,0000,0000,,ニュース見てねーのかお前 Dialogue: 0,0:08:56.06,0:08:57.96,JP,,0000,0000,0000,,ニュースなんか知るかよ Dialogue: 0,0:08:58.27,0:08:58.95,JP,,0000,0000,0000,,どうしたんだ? Dialogue: 0,0:08:58.95,0:08:59.96,JP,,0000,0000,0000,,何やってんだ? Dialogue: 0,0:08:58.95,0:08:59.96,Default,,0000,0000,0000,,做什麼呢 Dialogue: 0,0:09:00.20,0:09:03.41,JP,,0000,0000,0000,,チェイ こいつさジオンが敵だなんて言ってんだぜ Dialogue: 0,0:09:03.41,0:09:06.10,JP,,0000,0000,0000,,その通りじゃねーか どこがおかしいんだよ Dialogue: 0,0:09:07.71,0:09:09.51,JP,,0000,0000,0000,,テルコット お前はどう思う? Dialogue: 0,0:09:10.21,0:09:13.31,JP,,0000,0000,0000,,ジオンは選民思想で悪いんだ ママが言ってた Dialogue: 0,0:09:13.71,0:09:15.82,JP,,0000,0000,0000,,ママが言ったら正しいのか Dialogue: 0,0:09:15.82,0:09:17.43,JP,,0000,0000,0000,,だってさ、大人がー Dialogue: 0,0:09:17.43,0:09:18.91,JP,,0000,0000,0000,,ジオンの方がかっこいい Dialogue: 0,0:09:17.43,0:09:18.91,Default,,0000,0000,0000,,吉翁的比較帥 Dialogue: 0,0:09:19.42,0:09:23.19,JP,,0000,0000,0000,,ザクは強いけど、GMなんて弱っちくて最低じゃないか Dialogue: 0,0:09:23.59,0:09:25.58,JP,,0000,0000,0000,,1番強いのはガンダムだぞ Dialogue: 0,0:09:26.59,0:09:28.22,JP,,0000,0000,0000,,何だガンダムって Dialogue: 0,0:09:28.53,0:09:30.93,JP,,0000,0000,0000,,連邦最強のMS Dialogue: 0,0:09:30.93,0:09:31.48,JP,,0000,0000,0000,,知らないのか? Dialogue: 0,0:09:31.48,0:09:32.92,JP,,0000,0000,0000,,俺聞いたことあるぜ Dialogue: 0,0:09:31.48,0:09:32.92,Default,,0000,0000,0000,,我聽說過 Dialogue: 0,0:09:33.53,0:09:35.93,JP,,0000,0000,0000,,ザクを100機以上やっつけたんだよな Dialogue: 0,0:09:37.54,0:09:39.13,JP,,0000,0000,0000,,嘘に決まってらー Dialogue: 0,0:09:39.44,0:09:40.20,JP,,0000,0000,0000,,本当だよ Dialogue: 0,0:09:40.83,0:09:42.54,JP,,0000,0000,0000,,お前遅れてるぜ Dialogue: 0,0:09:40.83,0:09:42.54,Default,,0000,0000,0000,,你落伍了 Dialogue: 0,0:09:42.54,0:09:44.64,JP,,0000,0000,0000,,ほーんとジオンなんてカスだよなー Dialogue: 0,0:09:45.05,0:09:47.25,JP,,0000,0000,0000,,カスはカスを好きになるんだって Dialogue: 0,0:09:47.25,0:09:48.21,JP,,0000,0000,0000,,ママが言ってたかー? Dialogue: 0,0:09:48.21,0:09:49.74,JP,,0000,0000,0000,,アルつっぱらかんなよ Dialogue: 0,0:09:48.21,0:09:49.74,Default,,0000,0000,0000,,阿爾 別老頂我們的話呀 Dialogue: 0,0:09:50.15,0:09:52.95,JP,,0000,0000,0000,,最近変なんだよこいつ 付き合い悪いしさ Dialogue: 0,0:09:53.82,0:09:57.72,JP,,0000,0000,0000,,あんた達席につきなさいよ もう授業始まってんのよ Dialogue: 0,0:09:58.13,0:09:59.92,JP,,0000,0000,0000,,いい加減にしたら Dialogue: 0,0:10:01.96,0:10:04.40,JP,,0000,0000,0000,,そうかお前等できてたのか Dialogue: 0,0:10:04.27,0:10:05.06,JP,,0000,0000,0000,,チェイ Dialogue: 0,0:10:04.27,0:10:05.06,Default,,0000,0000,0000,,健… Dialogue: 0,0:10:04.68,0:10:05.52,JP,,0000,0000,0000,,何言ってんのよ Dialogue: 0,0:10:04.68,0:10:05.52,Default,,0000,0000,0000,,胡說什麼 Dialogue: 0,0:10:06.10,0:10:07.30,JP,,0000,0000,0000,,邪魔して悪かったな Dialogue: 0,0:10:07.57,0:10:09.26,JP,,0000,0000,0000,,まあ二人で仲良くやんな Dialogue: 0,0:10:11.17,0:10:12.27,JP,,0000,0000,0000,,でしゃばり Dialogue: 0,0:10:12.37,0:10:13.07,JP,,0000,0000,0000,,先生来たわよ Dialogue: 0,0:10:15.48,0:10:16.97,JP,,0000,0000,0000,,はーいみんな静かにして Dialogue: 0,0:10:24.79,0:10:26.12,JP,,0000,0000,0000,,久しぶりだな チャーリー Dialogue: 0,0:10:26.50,0:10:27.66,JP,,0000,0000,0000,,景気はどうだい Dialogue: 0,0:10:24.79,0:10:26.12,Default,,0000,0000,0000,,好久不見了 查理 Dialogue: 0,0:10:26.50,0:10:27.66,Default,,0000,0000,0000,,過得好嗎? Dialogue: 0,0:10:27.66,0:10:29.05,JP,,0000,0000,0000,,何とか生き延びてるよ Dialogue: 0,0:10:29.86,0:10:30.85,JP,,0000,0000,0000,,で話ってのは? Dialogue: 0,0:10:32.76,0:10:36.49,JP,,0000,0000,0000,,お前達は囮だ Gの所在を確かめるための Dialogue: 0,0:10:37.30,0:10:38.39,JP,,0000,0000,0000,,やはりな Dialogue: 0,0:10:38.40,0:10:40.39,JP,,0000,0000,0000,,気づいてたのか? Dialogue: 0,0:10:40.80,0:10:43.40,JP,,0000,0000,0000,,補充兵を頼んだら新米を送ってくるし Dialogue: 0,0:10:43.80,0:10:46.40,JP,,0000,0000,0000,,脱出用の船は自前で見つけろときた Dialogue: 0,0:10:46.71,0:10:48.40,JP,,0000,0000,0000,,気づかん方がおかしいさ Dialogue: 0,0:10:48.81,0:10:51.51,JP,,0000,0000,0000,,指揮官連中は別の手を打ってるんだろう Dialogue: 0,0:11:01.22,0:11:05.02,JP,,0000,0000,0000,,頼まれてた服だ パスポートの方は明後日の夜あがる Dialogue: 0,0:11:05.56,0:11:07.20,JP,,0000,0000,0000,,俺だったら逃げるがね Dialogue: 0,0:11:08.00,0:11:10.20,JP,,0000,0000,0000,,この戦争はもうすぐ終わる Dialogue: 0,0:11:10.30,0:11:11.50,JP,,0000,0000,0000,,ジオンは負けるな Dialogue: 0,0:11:12.00,0:11:12.60,JP,,0000,0000,0000,,ああ Dialogue: 0,0:11:16.27,0:11:18.97,JP,,0000,0000,0000,,このコロニーはいいところだな チャーリー Dialogue: 0,0:11:24.38,0:11:26.68,JP,,0000,0000,0000,,あれはさーガンダムの新型 Dialogue: 0,0:11:26.98,0:11:28.48,JP,,0000,0000,0000,,連邦の秘密兵器だな Dialogue: 0,0:11:28.48,0:11:29.68,JP,,0000,0000,0000,,ガンダム? Dialogue: 0,0:11:29.68,0:11:31.88,JP,,0000,0000,0000,,ザクを100機以上落としたってやつ? Dialogue: 0,0:11:32.39,0:11:33.55,JP,,0000,0000,0000,,お前よく知ってんな Dialogue: 0,0:11:35.06,0:11:36.65,JP,,0000,0000,0000,,バーニィ あいつに勝てる? Dialogue: 0,0:11:37.86,0:11:38.80,JP,,0000,0000,0000,,楽勝さ Dialogue: 0,0:11:39.00,0:11:39.80,JP,,0000,0000,0000,,楽勝? Dialogue: 0,0:11:39.86,0:11:43.59,JP,,0000,0000,0000,,と言いたいとこだが、ま、五分五分だろうな Dialogue: 0,0:11:45.10,0:11:46.99,JP,,0000,0000,0000,,ガンダムって強いんだね Dialogue: 0,0:11:47.28,0:11:48.00,JP,,0000,0000,0000,,まあな Dialogue: 0,0:11:47.28,0:11:48.00,Default,,0000,0000,0000,,還好吧 Dialogue: 0,0:11:51.81,0:11:54.90,JP,,0000,0000,0000,,クリスがさー 俺のこと何かしゃべってなかった? Dialogue: 0,0:11:55.41,0:11:56.00,JP,,0000,0000,0000,,何もしゃべってないよ Dialogue: 0,0:11:56.11,0:11:57.81,JP,,0000,0000,0000,,あっそう Dialogue: 0,0:12:01.85,0:12:04.34,JP,,0000,0000,0000,,いや あの娘連邦の軍人だろ Dialogue: 0,0:12:04.75,0:12:08.02,JP,,0000,0000,0000,,きっかけがあったら 役に立つ情報が手に入れられるなーと思ってさ Dialogue: 0,0:12:09.62,0:12:11.00,JP,,0000,0000,0000,,僕がやってみるよ Dialogue: 0,0:12:11.22,0:12:12.52,JP,,0000,0000,0000,,それもいいかもな Dialogue: 0,0:12:13.83,0:12:18.27,JP,,0000,0000,0000,,青い表示が連邦軍関係の施設と推定される建物だ Dialogue: 0,0:12:19.17,0:12:22.77,JP,,0000,0000,0000,,赤い表示がガンダムがある工場 連邦の基地だな Dialogue: 0,0:12:23.00,0:12:27.17,JP,,0000,0000,0000,,緑色が地下通路だ 道順を頭に叩き込んでおけ Dialogue: 0,0:12:27.88,0:12:31.08,JP,,0000,0000,0000,,MS用の武器は3ヵ所に設置しました Dialogue: 0,0:12:31.08,0:12:33.48,JP,,0000,0000,0000,,こことこことここです Dialogue: 0,0:12:35.08,0:12:38.38,JP,,0000,0000,0000,,この地点を破壊して コロニーの隔壁に穴を開けます Dialogue: 0,0:12:38.99,0:12:41.76,JP,,0000,0000,0000,,MS脱出に十分な穴が開くはずです Dialogue: 0,0:12:41.76,0:12:43.75,JP,,0000,0000,0000,,たっぷり爆薬を仕掛けましたからね Dialogue: 0,0:12:44.06,0:12:47.08,JP,,0000,0000,0000,,18時にミーシャのMSが陽動に出る Dialogue: 0,0:12:47.80,0:12:50.70,JP,,0000,0000,0000,,街中を突っきり 基地の対岸まで移動する Dialogue: 0,0:12:51.60,0:12:54.00,JP,,0000,0000,0000,,陽動っていうより 囮みたいなもんですか? Dialogue: 0,0:12:55.70,0:12:59.61,JP,,0000,0000,0000,,繁華街を通るんだ 向こうからは攻撃しては来ねーよ Dialogue: 0,0:13:01.54,0:13:04.84,JP,,0000,0000,0000,,俺達三人は例の地下道から基地に潜入する Dialogue: 0,0:13:05.25,0:13:07.44,JP,,0000,0000,0000,,ガンダムが動くかどうかは分からん Dialogue: 0,0:13:07.95,0:13:10.94,JP,,0000,0000,0000,,奪取が不可能の場合は破壊を優先する Dialogue: 0,0:13:11.55,0:13:14.42,JP,,0000,0000,0000,,作戦の成否に関わらず連邦基地から脱出後は Dialogue: 0,0:13:14.82,0:13:16.62,JP,,0000,0000,0000,,各自分散して行動する Dialogue: 0,0:13:17.57,0:13:19.75,JP,,0000,0000,0000,,出発は明日16時 以上だ Dialogue: 0,0:13:30.20,0:13:32.00,JP,,0000,0000,0000,,防弾チョッキつけるのは初めてか? Dialogue: 0,0:13:33.02,0:13:33.47,JP,,0000,0000,0000,,はあ Dialogue: 0,0:13:33.02,0:13:33.47,Default,,0000,0000,0000,,是 Dialogue: 0,0:13:37.88,0:13:38.97,JP,,0000,0000,0000,,バーニィ… Dialogue: 0,0:13:40.08,0:13:43.48,JP,,0000,0000,0000,,隊の中で俺より階級が低いのはお前だけだ Dialogue: 0,0:13:45.89,0:13:48.05,JP,,0000,0000,0000,,威張れる相手がいなくなると困る… Dialogue: 0,0:13:49.46,0:13:50.75,JP,,0000,0000,0000,,死ぬんじゃねーぞ Dialogue: 0,0:13:58.00,0:13:58.99,JP,,0000,0000,0000,,バーニィ Dialogue: 0,0:14:00.00,0:14:03.73,JP,,0000,0000,0000,,クリスに頼んでさ あの辺りを見学させてもらうことになった Dialogue: 0,0:14:04.14,0:14:07.44,JP,,0000,0000,0000,,隙があったらまたあの中に入れるかもしんないよ Dialogue: 0,0:14:07.94,0:14:08.59,JP,,0000,0000,0000,,いつ行くんだ Dialogue: 0,0:14:08.97,0:14:09.72,JP,,0000,0000,0000,,明日 Dialogue: 0,0:14:09.84,0:14:10.64,JP,,0000,0000,0000,,明日! Dialogue: 0,0:14:07.94,0:14:08.59,Default,,0000,0000,0000,,什麼時候去? Dialogue: 0,0:14:08.97,0:14:09.72,Default,,0000,0000,0000,,明天 Dialogue: 0,0:14:09.84,0:14:10.64,Default,,0000,0000,0000,,明天? Dialogue: 0,0:14:11.05,0:14:12.44,JP,,0000,0000,0000,,やめとけ 絶対だめだ Dialogue: 0,0:14:12.75,0:14:15.04,JP,,0000,0000,0000,,どうして?絶好のチャンスじゃない Dialogue: 0,0:14:15.55,0:14:19.14,JP,,0000,0000,0000,,ダメだと言ったらダメなんだ いいか 絶対に行くんじゃないぞ Dialogue: 0,0:14:19.45,0:14:20.92,JP,,0000,0000,0000,,バーニィ バーニィ! Dialogue: 0,0:14:45.38,0:14:47.57,JP,,0000,0000,0000,,滅びゆく者のために Dialogue: 0,0:14:55.66,0:14:58.06,JP,,0000,0000,0000,,滅びゆく者のためにか… Dialogue: 0,0:15:28.72,0:15:29.62,JP,,0000,0000,0000,,行くぞ! Dialogue: 0,0:15:30.62,0:15:33.22,JP,,0000,0000,0000,,ディック=ルムンバ博士ね ええ聞いてますよ Dialogue: 0,0:15:33.53,0:15:35.46,JP,,0000,0000,0000,,4階の2号研究室でお待ちです Dialogue: 0,0:15:35.86,0:15:36.60,JP,,0000,0000,0000,,ありがとう Dialogue: 0,0:15:37.10,0:15:38.35,JP,,0000,0000,0000,,中走っちゃだめよ Dialogue: 0,0:15:35.86,0:15:36.60,Default,,0000,0000,0000,,謝謝你 Dialogue: 0,0:15:37.10,0:15:38.35,Default,,0000,0000,0000,,不可以在裡面跑哦 Dialogue: 0,0:15:40.07,0:15:42.87,JP,,0000,0000,0000,,おお、坊やこっちは関係者用なんだ Dialogue: 0,0:15:42.87,0:15:44.86,JP,,0000,0000,0000,,見学者はあっちのエレベーター使ってね Dialogue: 0,0:15:45.57,0:15:49.17,JP,,0000,0000,0000,,この施設が軍事研究に協力しているという噂もあります Dialogue: 0,0:15:49.68,0:15:51.68,JP,,0000,0000,0000,,私達が不安視しているのは Dialogue: 0,0:15:51.68,0:15:54.48,JP,,0000,0000,0000,,無責任な噂だね 事実無根だよ Dialogue: 0,0:15:55.08,0:15:58.78,JP,,0000,0000,0000,,博士の研究対象はメカニカルアームでしたね? Dialogue: 0,0:15:59.89,0:16:06.29,JP,,0000,0000,0000,,義手や義足の構造設計にはMSと共通する技術が必要とされるのではありませんか? Dialogue: 0,0:16:07.63,0:16:11.03,JP,,0000,0000,0000,,トースターと大砲にも共通する技術はあるよ Dialogue: 0,0:16:11.03,0:16:12.02,JP,,0000,0000,0000,,しかし Dialogue: 0,0:16:14.23,0:16:17.73,JP,,0000,0000,0000,,今日はこれまでにしてくれ 次のインタビュアーがお出でだ Dialogue: 0,0:16:20.14,0:16:22.84,JP,,0000,0000,0000,,アルフレッド君だね?私がディックだ Dialogue: 0,0:16:23.24,0:16:25.04,JP,,0000,0000,0000,,話はクリスから聞いてるよ Dialogue: 0,0:16:26.35,0:16:27.34,JP,,0000,0000,0000,,おたくら新入りかい? Dialogue: 0,0:16:27.65,0:16:29.64,JP,,0000,0000,0000,,ああ、1週間前についたばかりで Dialogue: 0,0:16:30.55,0:16:31.24,JP,,0000,0000,0000,,あんたは? Dialogue: 0,0:16:31.53,0:16:33.42,JP,,0000,0000,0000,,俺も着任したばかりだ Dialogue: 0,0:16:30.55,0:16:31.24,Default,,0000,0000,0000,,你是? Dialogue: 0,0:16:31.53,0:16:33.42,Default,,0000,0000,0000,,我也是剛上任的 Dialogue: 0,0:16:33.82,0:16:36.52,JP,,0000,0000,0000,,おたく 訛りあるけど どこの出身だ Dialogue: 0,0:16:36.52,0:16:37.92,JP,,0000,0000,0000,,オーストラリア辺りの出か? Dialogue: 0,0:16:38.53,0:16:41.56,JP,,0000,0000,0000,,そう、シドニー生まれのシドニー育ちなんだ Dialogue: 0,0:16:41.56,0:16:43.36,JP,,0000,0000,0000,,シドニーね いいところかい? Dialogue: 0,0:16:43.66,0:16:47.16,JP,,0000,0000,0000,,最高だね 今頃街は雪で真っ白だろうな Dialogue: 0,0:17:27.34,0:17:31.24,JP,,0000,0000,0000,,しかし 我が軍の兵装は対人対地兵装を主力としており Dialogue: 0,0:17:31.55,0:17:32.95,JP,,0000,0000,0000,,MS用では Dialogue: 0,0:17:32.95,0:17:35.84,JP,,0000,0000,0000,,連邦はあくまでもリーア軍の支援の形をとる Dialogue: 0,0:17:35.84,0:17:38.84,JP,,0000,0000,0000,,これ以上コロニー住民の不評を買う気はない Dialogue: 0,0:17:39.05,0:17:39.44,JP,,0000,0000,0000,,ですが Dialogue: 0,0:17:39.05,0:17:39.44,Default,,0000,0000,0000,,但是 Dialogue: 0,0:17:39.88,0:17:43.42,JP,,0000,0000,0000,,君達も実戦を経験しておいた方がいいと思うがね Dialogue: 0,0:17:44.53,0:17:45.98,JP,,0000,0000,0000,,グレイファントムを中に入れろ Dialogue: 0,0:17:45.98,0:17:50.26,JP,,0000,0000,0000,,MSが接近するようなら GMとガンキャノンで防衛ラインを張る Dialogue: 0,0:17:45.98,0:17:50.26,Default,,0000,0000,0000,,如果有機動戰士接近 命令GM和鋼加農張開防衛網 Dialogue: 0,0:17:56.47,0:17:58.77,JP,,0000,0000,0000,,問題は制御システムでね Dialogue: 0,0:17:59.87,0:18:02.71,JP,,0000,0000,0000,,まだ大きすぎて 人間の役には立たないんだ Dialogue: 0,0:18:03.51,0:18:05.81,JP,,0000,0000,0000,,MSは役に立ってるよ Dialogue: 0,0:18:06.01,0:18:09.61,JP,,0000,0000,0000,,あれは 必要悪とでも言うべき機械で Dialogue: 0,0:18:10.02,0:18:12.42,JP,,0000,0000,0000,,人を幸せにするためのものではない Dialogue: 0,0:18:16.29,0:18:19.78,JP,,0000,0000,0000,,兵士諸君 これは演習ではない 総員配置につけ Dialogue: 0,0:18:19.90,0:18:24.78,JP,,0000,0000,0000,,MSはジオン軍所属のものと思われる 現在西18番通りを進行中 Dialogue: 0,0:18:25.33,0:18:26.42,JP,,0000,0000,0000,,コロニー内で… Dialogue: 0,0:18:27.94,0:18:30.54,JP,,0000,0000,0000,,もちろん動かせる状態にありますが Dialogue: 0,0:18:30.54,0:18:32.53,JP,,0000,0000,0000,,まったく応答しません 進路変更なし Dialogue: 0,0:18:32.70,0:18:36.34,JP,,0000,0000,0000,,いずれ住宅街を通る 住民の避難が完了したら Dialogue: 0,0:18:36.84,0:18:38.14,JP,,0000,0000,0000,,攻撃を開始する Dialogue: 0,0:18:46.15,0:18:47.21,JP,,0000,0000,0000,,MS高速移動中 Dialogue: 0,0:18:47.30,0:18:49.21,JP,,0000,0000,0000,,住宅街へ向かってます Dialogue: 0,0:18:50.62,0:18:52.42,JP,,0000,0000,0000,,街は雪で真っ白だろうな Dialogue: 0,0:18:52.83,0:18:56.76,JP,,0000,0000,0000,,おい シドニー生まれ オーストラリアは今は夏だぞ Dialogue: 0,0:19:07.11,0:19:08.60,JP,,0000,0000,0000,,ジオンの銃だぜ 見ろよ Dialogue: 0,0:19:16.53,0:19:17.19,JP,,0000,0000,0000,,バーニィ! Dialogue: 0,0:19:16.53,0:19:17.19,JP,,0000,0000,0000,,巴尼! Dialogue: 0,0:19:36.04,0:19:37.03,JP,,0000,0000,0000,,発射 Dialogue: 0,0:19:45.60,0:19:48.03,JP,,0000,0000,0000,,がっがっ学校が… Dialogue: 0,0:19:52.60,0:19:55.03,JP,,0000,0000,0000,,スカーレット隊 発進 Dialogue: 0,0:20:35.90,0:20:37.19,JP,,0000,0000,0000,,隊長の様子は? Dialogue: 0,0:20:37.50,0:20:40.99,JP,,0000,0000,0000,,出血が酷くて、殆ど意識がありません Dialogue: 0,0:20:51.50,0:20:52.51,JP,,0000,0000,0000,,スカーレット隊 全滅 Dialogue: 0,0:20:53.00,0:20:55.51,JP,,0000,0000,0000,,敵MS 基地に接近中 Dialogue: 0,0:20:56.02,0:20:57.00,JP,,0000,0000,0000,,Gルームの状況は? Dialogue: 0,0:20:57.20,0:21:00.41,JP,,0000,0000,0000,,銃撃戦で膠着状態です 近づけません Dialogue: 0,0:21:00.82,0:21:02.22,JP,,0000,0000,0000,,マッケンジー中尉を呼べ Dialogue: 0,0:21:02.72,0:21:04.92,JP,,0000,0000,0000,,反対です コロニー内で戦うなんて Dialogue: 0,0:21:05.23,0:21:07.56,JP,,0000,0000,0000,,敵の手にアレックスを渡せと言うのか?中尉 Dialogue: 0,0:21:12.87,0:21:14.77,JP,,0000,0000,0000,,バーニィ もう奪取は不可能だ Dialogue: 0,0:21:15.57,0:21:17.86,JP,,0000,0000,0000,,お前は隊長連れて こっから脱出しろ Dialogue: 0,0:21:18.50,0:21:22.47,JP,,0000,0000,0000,,俺はうっう…あいつを爆破する Dialogue: 0,0:21:23.68,0:21:24.87,JP,,0000,0000,0000,,辿り着くまで援護を頼むぞ Dialogue: 0,0:21:30.28,0:21:31.18,JP,,0000,0000,0000,,ガルシア! Dialogue: 0,0:21:57.11,0:21:59.10,JP,,0000,0000,0000,,中尉 まだ危険です Dialogue: 0,0:22:43.96,0:22:44.30,JP,,0000,0000,0000,,負傷者か? Dialogue: 0,0:22:44.35,0:22:46.15,JP,,0000,0000,0000,,見りゃ分かるだろ Dialogue: 0,0:22:46.46,0:22:47.79,JP,,0000,0000,0000,,救護班はあっちだ Dialogue: 0,0:22:54.70,0:22:57.19,JP,,0000,0000,0000,,さあ来い 戦い方を教えてやる Dialogue: 0,0:23:31.97,0:23:32.77,JP,,0000,0000,0000,,何!? Dialogue: 0,0:24:12.05,0:24:16.04,JP,,0000,0000,0000,,隔壁に穴が開いた模様 気圧が急激に低下しています Dialogue: 0,0:24:16.65,0:24:17.55,JP,,0000,0000,0000,,アレックスはどうした? Dialogue: 0,0:24:18.65,0:24:20.92,JP,,0000,0000,0000,,霧が発生しています よく見えません Dialogue: 0,0:26:52.27,0:26:53.97,JP,,0000,0000,0000,,死者246名 Dialogue: 0,0:26:53.97,0:26:55.77,JP,,0000,0000,0000,,重軽傷者572名 Dialogue: 0,0:26:56.88,0:26:59.78,JP,,0000,0000,0000,,コロニーごと核ミサイルで滅ぶ作戦だ Dialogue: 0,0:27:00.41,0:27:02.61,JP,,0000,0000,0000,,人間て簡単に死んじゃうんだね Dialogue: 0,0:27:03.22,0:27:04.62,JP,,0000,0000,0000,,戦うと思うわ Dialogue: 0,0:27:05.12,0:27:06.21,JP,,0000,0000,0000,,逃げないの? Dialogue: 0,0:27:12.59,0:27:13.58,JP,,0000,0000,0000,,嘘だ! Dialogue: 0,0:01:56.11,0:01:57.91,Default,,0000,0000,0000,,以後就用電話來約吧 Dialogue: 0,0:01:58.21,0:01:59.81,Default,,0000,0000,0000,,我在餐廳等了兩個小時 Dialogue: 0,0:02:00.15,0:02:03.45,Default,,0000,0000,0000,,一點聯絡都沒有啊 兩個小時啊 兩個小時 Dialogue: 0,0:02:03.95,0:02:06.15,Default,,0000,0000,0000,,等到我都要哭了 Dialogue: 0,0:02:06.72,0:02:09.12,Default,,0000,0000,0000,,這種耐心還是用到別處去吧 Dialogue: 0,0:02:09.42,0:02:10.91,Default,,0000,0000,0000,,難得的休息 Dialogue: 0,0:02:11.33,0:02:14.76,Default,,0000,0000,0000,,為了那種人而費精力 真不走運 Dialogue: 0,0:02:16.26,0:02:19.76,Default,,0000,0000,0000,,漫漫人生 有得有失嘛 Dialogue: 0,0:02:26.77,0:02:27.80,Default,,0000,0000,0000,,巴尼 Dialogue: 0,0:02:27.90,0:02:29.87,Default,,0000,0000,0000,,阿爾 你這傢伙 Dialogue: 0,0:02:30.18,0:02:31.77,Default,,0000,0000,0000,,找到了 機動戰士 Dialogue: 0,0:02:32.78,0:02:34.18,Default,,0000,0000,0000,,什麼機動戰士 Dialogue: 0,0:02:36.08,0:02:36.98,Default,,0000,0000,0000,,GM嗎? Dialogue: 0,0:02:38.39,0:02:39.89,Default,,0000,0000,0000,,那會是什麼? Dialogue: 0,0:02:39.89,0:02:42.86,Default,,0000,0000,0000,,雖然不知道名字 但我拍到相片了 Dialogue: 0,0:02:44.21,0:02:46.71,Title,,0000,0000,0000,,渡過河流 穿越樹林 Dialogue: 0,0:02:47.90,0:02:49.29,Default,,0000,0000,0000,,前幾天在利波殖民衛星上 Dialogue: 0,0:02:49.29,0:02:53.30,Default,,0000,0000,0000,,發生的兩次關於吉翁軍違反條約行動的新聞 Dialogue: 0,0:02:53.30,0:02:56.40,Default,,0000,0000,0000,,政府也不顧吉翁公國的強烈抗議 Dialogue: 0,0:02:56.80,0:03:00.43,Default,,0000,0000,0000,,用一種看不到的態度來表達歉意 Dialogue: 0,0:03:01.44,0:03:04.76,Default,,0000,0000,0000,,另外今天內閣針對利亞的所有殖民衛星 Dialogue: 0,0:03:04.76,0:03:08.65,Default,,0000,0000,0000,,在議會中提出了不容許吉翁籍的所有船隻入港的方案 Dialogue: 0,0:03:08.95,0:03:12.75,Default,,0000,0000,0000,,當日投票結果 以多數可行通過 Dialogue: 0,0:03:14.42,0:03:16.40,Default,,0000,0000,0000,,而內政部門的發言人則說 Dialogue: 0,0:03:16.40,0:03:20.66,Default,,0000,0000,0000,,吉翁國的船隻的強制遣返必須在兩天內完成 Dialogue: 0,0:03:37.88,0:03:39.00,Default,,0000,0000,0000,,今天已經打烊了 Dialogue: 0,0:03:40.10,0:03:42.37,Default,,0000,0000,0000,,沒聽到嗎?打烊了 Dialogue: 0,0:03:45.15,0:03:48.15,Chara Introduce,,0000,0000,0000,,查理(Chaelie):CV 稻葉 實 Dialogue: 0,0:03:43.38,0:03:45.48,Default,,0000,0000,0000,,有開了蓋的啤酒嗎? Dialogue: 0,0:03:46.59,0:03:48.15,Default,,0000,0000,0000,,你點了不得了的東西啊 Dialogue: 0,0:03:48.46,0:03:51.15,Default,,0000,0000,0000,,如果比馬尿要好就沒問題了 Dialogue: 0,0:03:51.46,0:03:52.10,Default,,0000,0000,0000,,裡面或許有 Dialogue: 0,0:03:52.20,0:03:53.45,Default,,0000,0000,0000,,幫大忙了 Dialogue: 0,0:03:55.70,0:03:59.30,Default,,0000,0000,0000,,聯邦的基地嗎 哪壺不開提哪壺 Dialogue: 0,0:03:59.30,0:04:02.44,Default,,0000,0000,0000,,我想會不會是收買了民用設施來使用的 Dialogue: 0,0:04:02.44,0:04:05.53,Default,,0000,0000,0000,,似乎得耗些時間 你到柜台上等等吧 Dialogue: 0,0:04:08.74,0:04:09.44,Default,,0000,0000,0000,,久等了 Dialogue: 0,0:04:09.74,0:04:10.44,Default,,0000,0000,0000,,沒什麼 知道些什麼了嗎 Dialogue: 0,0:04:10.75,0:04:14.44,Default,,0000,0000,0000,,只知道地方 似乎是將工廠改造以後使用的 Dialogue: 0,0:04:15.35,0:04:17.34,Default,,0000,0000,0000,,這裡面有地圖還有工廠的設計圖 Dialogue: 0,0:04:17.65,0:04:20.92,Default,,0000,0000,0000,,設計圖是改造前的時候畫的 不要太當真了 Dialogue: 0,0:04:21.22,0:04:22.52,Default,,0000,0000,0000,,麻煩你了 Dialogue: 0,0:04:23.83,0:04:25.89,Default,,0000,0000,0000,,信件的話幫我交給舒泰納 Dialogue: 0,0:04:29.66,0:04:31.47,Default,,0000,0000,0000,,不是用了攝像模式嗎? Dialogue: 0,0:04:31.47,0:04:32.81,Default,,0000,0000,0000,,有沒有拍到呀 Dialogue: 0,0:04:34.67,0:04:36.31,Default,,0000,0000,0000,,你還蠻樂觀的嘛 Dialogue: 0,0:04:39.57,0:04:41.17,Default,,0000,0000,0000,,就沒考慮到失敗嗎 Dialogue: 0,0:04:41.78,0:04:42.87,Default,,0000,0000,0000,,沒有 Dialogue: 0,0:04:45.58,0:04:46.48,Default,,0000,0000,0000,,你看 Dialogue: 0,0:04:57.26,0:04:58.16,Default,,0000,0000,0000,,蠢貨 Dialogue: 0,0:05:00.33,0:05:02.52,Default,,0000,0000,0000,,你丫 想讓作戰白費嗎? Dialogue: 0,0:05:03.43,0:05:07.33,Default,,0000,0000,0000,,居然擅自做些自以為是的事 要是被聯邦逮到了該怎麼辦?啊? Dialogue: 0,0:05:07.74,0:05:09.54,Default,,0000,0000,0000,,這可不是小孩的郊遊 Dialogue: 0,0:05:09.54,0:05:11.44,Default,,0000,0000,0000,,你們兩個 夠了 Dialogue: 0,0:05:11.44,0:05:12.94,Default,,0000,0000,0000,,冷靜點 加西亞 Dialogue: 0,0:05:12.94,0:05:14.94,Default,,0000,0000,0000,,都做了還有什麼辦法 Dialogue: 0,0:05:14.94,0:05:20.05,Default,,0000,0000,0000,,加西亞 你再去一趟酒吧 訂一些制服來 Dialogue: 0,0:05:20.05,0:05:20.45,Default,,0000,0000,0000,,收到 Dialogue: 0,0:05:23.85,0:05:25.75,Default,,0000,0000,0000,,巴尼 小鬼怎樣了? Dialogue: 0,0:05:26.25,0:05:27.41,Default,,0000,0000,0000,,在車裡睡著了 Dialogue: 0,0:05:28.02,0:05:29.62,Default,,0000,0000,0000,,送他回家去 Dialogue: 0,0:05:30.93,0:05:32.42,Default,,0000,0000,0000,,別再做出那種傻事了 Dialogue: 0,0:05:33.03,0:05:35.66,Default,,0000,0000,0000,,若想活命就照命令行動 Dialogue: 0,0:05:42.57,0:05:43.47,Default,,0000,0000,0000,,阿爾 到家了 Dialogue: 0,0:05:44.77,0:05:46.17,Default,,0000,0000,0000,,阿爾 到你家了 Dialogue: 0,0:05:47.18,0:05:48.37,Default,,0000,0000,0000,,阿爾 快醒醒 Dialogue: 0,0:05:52.28,0:05:53.47,Default,,0000,0000,0000,,真拿你沒辦法 Dialogue: 0,0:05:59.49,0:06:00.48,Default,,0000,0000,0000,,真像 Dialogue: 0,0:06:10.03,0:06:10.93,Default,,0000,0000,0000,,畫得真爛! Dialogue: 0,0:06:29.05,0:06:30.75,Default,,0000,0000,0000,,克莉斯 有客人嗎? Dialogue: 0,0:06:31.35,0:06:33.15,Default,,0000,0000,0000,,我去開就好 媽媽你睡著 Dialogue: 0,0:06:48.07,0:06:49.66,Default,,0000,0000,0000,,吵醒他也不好 我們出去吧 Dialogue: 0,0:06:56.58,0:07:00.01,Default,,0000,0000,0000,,我會告訴阿爾母親 他來我這過夜了 Dialogue: 0,0:07:00.42,0:07:02.71,Default,,0000,0000,0000,,感激不盡 我也告辭了 Dialogue: 0,0:07:04.42,0:07:06.22,Default,,0000,0000,0000,,再見 懷斯曼先生 Dialogue: 0,0:07:09.09,0:07:10.18,Default,,0000,0000,0000,,馬肯其小姐 Dialogue: 0,0:07:11.50,0:07:12.18,Default,,0000,0000,0000,,那個… Dialogue: 0,0:07:17.93,0:07:20.63,Default,,0000,0000,0000,,下次不要叫我懷斯曼 叫巴尼就好 Dialogue: 0,0:07:21.44,0:07:23.34,Default,,0000,0000,0000,,那也請你叫我克莉斯 Dialogue: 0,0:07:23.84,0:07:25.00,Default,,0000,0000,0000,,晚安了 巴尼 Dialogue: 0,0:07:25.05,0:07:26.43,Default,,0000,0000,0000,,晚安 Dialogue: 0,0:07:30.14,0:07:31.04,Default,,0000,0000,0000,,克莉斯 Dialogue: 0,0:07:51.67,0:07:54.97,Default,,0000,0000,0000,,啊 你是GK馬達供應商啊 貨到了! Dialogue: 0,0:07:56.67,0:08:00.40,Default,,0000,0000,0000,,動力鐵鉗 大型鑽頭 特殊剛用燃燒器 Dialogue: 0,0:08:00.81,0:08:03.50,Default,,0000,0000,0000,,有了這些可以把戰艦給鑿出個洞了 Dialogue: 0,0:08:04.61,0:08:06.71,Default,,0000,0000,0000,,連殖民衛星的墻壁也可以嗎? Dialogue: 0,0:08:15.19,0:08:18.78,Default,,0000,0000,0000,,保險絲OK 順帶總開關也調整了 Dialogue: 0,0:08:19.39,0:08:20.52,Default,,0000,0000,0000,,辛苦了 Dialogue: 0,0:08:40.75,0:08:42.55,Default,,0000,0000,0000,,阿爾 你在畫什麼? Dialogue: 0,0:08:42.55,0:08:43.74,Default,,0000,0000,0000,,機動戰士 Dialogue: 0,0:08:45.15,0:08:46.35,Default,,0000,0000,0000,,聯邦軍的嗎? Dialogue: 0,0:08:46.65,0:08:47.81,Default,,0000,0000,0000,,吉翁軍的 Dialogue: 0,0:08:48.32,0:08:51.02,Default,,0000,0000,0000,,畫敵人的機動戰士做什麼? Dialogue: 0,0:08:51.53,0:08:53.43,Default,,0000,0000,0000,,什麼事敵人啊 Dialogue: 0,0:08:53.83,0:08:55.66,Default,,0000,0000,0000,,你沒看新聞嗎? Dialogue: 0,0:08:56.06,0:08:57.96,Default,,0000,0000,0000,,誰去看那個呀 Dialogue: 0,0:08:58.27,0:08:58.95,Default,,0000,0000,0000,,怎麼了? Dialogue: 0,0:09:00.20,0:09:03.41,Default,,0000,0000,0000,,健 這傢伙竟然說吉翁軍是敵人 Dialogue: 0,0:09:03.41,0:09:06.10,Default,,0000,0000,0000,,沒錯啊!有什麼不對嗎? Dialogue: 0,0:09:07.71,0:09:09.51,Default,,0000,0000,0000,,特爾科特 你認為呢? Dialogue: 0,0:09:10.21,0:09:13.31,Default,,0000,0000,0000,,媽媽說 吉翁在選民思想方面太壞了 Dialogue: 0,0:09:13.71,0:09:15.82,Default,,0000,0000,0000,,媽媽說的就是對的嗎 Dialogue: 0,0:09:15.82,0:09:17.43,Default,,0000,0000,0000,,但是大人們… Dialogue: 0,0:09:19.42,0:09:23.19,Default,,0000,0000,0000,,ZAKU強歸強 可GM就是弱到爆了 Dialogue: 0,0:09:23.59,0:09:25.58,Default,,0000,0000,0000,,最強的是GUNDAM啊 Dialogue: 0,0:09:26.59,0:09:28.22,Default,,0000,0000,0000,,GUNDAM是什麼? Dialogue: 0,0:09:28.53,0:09:30.93,Default,,0000,0000,0000,,聯邦最強的機動戰士 Dialogue: 0,0:09:30.93,0:09:31.48,Default,,0000,0000,0000,,你不知道嗎? Dialogue: 0,0:09:33.53,0:09:35.93,Default,,0000,0000,0000,,據說是幹掉了100多台ZAKU Dialogue: 0,0:09:37.54,0:09:39.13,Default,,0000,0000,0000,,一定是騙人的啦 Dialogue: 0,0:09:39.44,0:09:40.20,Default,,0000,0000,0000,,是真的 Dialogue: 0,0:09:42.54,0:09:44.64,Default,,0000,0000,0000,,就是啊 吉翁什麼的就是渣渣 Dialogue: 0,0:09:45.05,0:09:47.25,Default,,0000,0000,0000,,渣渣才會喜歡上渣渣的 Dialogue: 0,0:09:47.25,0:09:48.21,Default,,0000,0000,0000,,是媽媽說的嗎 Dialogue: 0,0:09:50.15,0:09:52.95,Default,,0000,0000,0000,,最近你這傢伙好奇怪呀 真難相處 Dialogue: 0,0:09:53.82,0:09:57.72,Default,,0000,0000,0000,,你們快點回座位去呀 已經上課了 Dialogue: 0,0:09:58.13,0:09:59.92,Default,,0000,0000,0000,,適可而止一點怎麼樣啊 Dialogue: 0,0:10:01.96,0:10:04.40,Default,,0000,0000,0000,,這樣 原來你們好上了 Dialogue: 0,0:10:06.10,0:10:07.30,Default,,0000,0000,0000,,抱歉打擾了 Dialogue: 0,0:10:07.57,0:10:09.26,Default,,0000,0000,0000,,二位好好相處吧 Dialogue: 0,0:10:11.17,0:10:12.27,Default,,0000,0000,0000,,真多嘴 Dialogue: 0,0:10:12.37,0:10:13.07,Default,,0000,0000,0000,,老師來了 Dialogue: 0,0:10:15.48,0:10:16.97,Default,,0000,0000,0000,,好了 大家安靜 Dialogue: 0,0:10:27.66,0:10:29.05,Default,,0000,0000,0000,,總算還活著 Dialogue: 0,0:10:29.86,0:10:30.85,Default,,0000,0000,0000,,有什麼話要說? Dialogue: 0,0:10:32.76,0:10:36.49,Default,,0000,0000,0000,,你們不過是誘餌 只為了引出G的所在 Dialogue: 0,0:10:37.30,0:10:38.39,Default,,0000,0000,0000,,果然如此啊 Dialogue: 0,0:10:38.35,0:10:51.36,Chara Introduce,,0000,0000,0000,,{\pos(473,20)}查理(Charlie):CV 稻葉 實\N經營著一家酒吧,真實身份是吉翁間諜 Dialogue: 0,0:10:38.40,0:10:40.39,Default,,0000,0000,0000,,你早就注意到了嗎? Dialogue: 0,0:10:40.80,0:10:43.40,Default,,0000,0000,0000,,要求要補充兵就給了我新兵 Dialogue: 0,0:10:43.80,0:10:46.40,Default,,0000,0000,0000,,逃脫用的船還要自己出錢 Dialogue: 0,0:10:46.71,0:10:48.40,Default,,0000,0000,0000,,沒注意到才叫怪呢 Dialogue: 0,0:10:48.81,0:10:51.51,Default,,0000,0000,0000,,那群指揮官們也在打別的主意吧 Dialogue: 0,0:11:01.22,0:11:05.02,Default,,0000,0000,0000,,這是你們訂的衣服 護照的話要等後天才能完成 Dialogue: 0,0:11:05.56,0:11:07.20,Default,,0000,0000,0000,,換做是我早逃了 Dialogue: 0,0:11:08.00,0:11:10.20,Default,,0000,0000,0000,,這場戰爭很快就會結束 Dialogue: 0,0:11:10.30,0:11:11.50,Default,,0000,0000,0000,,吉翁會輸的吧 Dialogue: 0,0:11:12.00,0:11:12.60,Default,,0000,0000,0000,,嗯 Dialogue: 0,0:11:16.27,0:11:18.97,Default,,0000,0000,0000,,這個殖民衛星真是個不錯的地方啊 查理 Dialogue: 0,0:11:24.38,0:11:26.68,Default,,0000,0000,0000,,那個 是新型號的GUNDAM Dialogue: 0,0:11:26.98,0:11:28.48,Default,,0000,0000,0000,,也就是聯邦的秘密武器 Dialogue: 0,0:11:28.48,0:11:29.68,Default,,0000,0000,0000,,GUNDAM? Dialogue: 0,0:11:29.68,0:11:31.88,Default,,0000,0000,0000,,也就是那個幹掉了100多台ZAKU的傢伙? Dialogue: 0,0:11:32.39,0:11:33.55,Default,,0000,0000,0000,,你很懂嘛 Dialogue: 0,0:11:35.06,0:11:36.65,Default,,0000,0000,0000,,巴尼 你能贏得了它嗎? Dialogue: 0,0:11:37.86,0:11:38.80,Default,,0000,0000,0000,,小菜一碟 Dialogue: 0,0:11:39.00,0:11:39.80,Default,,0000,0000,0000,,小菜一碟? Dialogue: 0,0:11:39.86,0:11:43.59,Default,,0000,0000,0000,,…雖然想這麼說 但 也就是一半一半吧 Dialogue: 0,0:11:45.10,0:11:46.99,Default,,0000,0000,0000,,GUNDAM可真強啊 Dialogue: 0,0:11:51.81,0:11:54.90,Default,,0000,0000,0000,,克莉斯她…有沒有提到過我? Dialogue: 0,0:11:55.41,0:11:56.00,Default,,0000,0000,0000,,沒有啊 Dialogue: 0,0:11:56.11,0:11:57.81,Default,,0000,0000,0000,,這樣啊 Dialogue: 0,0:12:01.85,0:12:04.34,Default,,0000,0000,0000,,沒 她是聯邦的軍人吧 Dialogue: 0,0:12:04.75,0:12:08.02,Default,,0000,0000,0000,,我在想找到契機的話 也許能得到些有用的情報 Dialogue: 0,0:12:09.62,0:12:11.00,Default,,0000,0000,0000,,我來試試吧 Dialogue: 0,0:12:11.22,0:12:12.52,Default,,0000,0000,0000,,也許那樣更好 Dialogue: 0,0:12:13.83,0:12:18.27,Default,,0000,0000,0000,,藍色的表示與聯邦軍有關的設施與被認為的建築 Dialogue: 0,0:12:19.17,0:12:22.77,Default,,0000,0000,0000,,紅色的表示GUNDAM所在的工廠 也就是聯邦的基地 Dialogue: 0,0:12:23.00,0:12:27.17,Default,,0000,0000,0000,,綠色的就是地下通道 給我記清楚了 Dialogue: 0,0:12:27.88,0:12:31.08,Default,,0000,0000,0000,,機動戰士用的武器分別放在三個地方 Dialogue: 0,0:12:31.08,0:12:33.48,Default,,0000,0000,0000,,這裡 這裡和這裡 Dialogue: 0,0:12:35.08,0:12:38.38,Default,,0000,0000,0000,,把這個地點破壞 就能在殖民衛星上打個洞 Dialogue: 0,0:12:38.99,0:12:41.76,Default,,0000,0000,0000,,應該可以打出一個給機動戰士逃脫的洞 Dialogue: 0,0:12:41.76,0:12:43.75,Default,,0000,0000,0000,,因為我們已經佈置了足夠的炸藥 Dialogue: 0,0:12:44.06,0:12:47.08,Default,,0000,0000,0000,,18點由米沙的機動戰士進行佯攻 Dialogue: 0,0:12:47.80,0:12:50.70,Default,,0000,0000,0000,,穿過市中心 移動到基地的對岸 Dialogue: 0,0:12:51.60,0:12:54.00,Default,,0000,0000,0000,,說是佯攻 不是和誘餌一樣嗎? Dialogue: 0,0:12:55.70,0:12:59.61,Default,,0000,0000,0000,,我會穿過繁華市中心 對方是不會展開攻擊的 Dialogue: 0,0:13:01.54,0:13:04.84,Default,,0000,0000,0000,,我們三個就由地下通道潛入基地 Dialogue: 0,0:13:05.25,0:13:07.44,Default,,0000,0000,0000,,不知道GUNDAM會不會出動 Dialogue: 0,0:13:07.95,0:13:10.94,Default,,0000,0000,0000,,如果不能奪取便優先破壞 Dialogue: 0,0:13:11.55,0:13:14.42,Default,,0000,0000,0000,,無論作戰成與否 逃出聯邦基地後 Dialogue: 0,0:13:14.82,0:13:16.62,Default,,0000,0000,0000,,各自分散行動 Dialogue: 0,0:13:17.57,0:13:19.75,Default,,0000,0000,0000,,出發定在明天16時 完畢 Dialogue: 0,0:13:30.20,0:13:32.00,Default,,0000,0000,0000,,你是第一次穿上防彈衣吧 Dialogue: 0,0:13:37.88,0:13:38.97,Default,,0000,0000,0000,,巴尼 Dialogue: 0,0:13:40.08,0:13:43.48,Default,,0000,0000,0000,,隊中軍階比我低的就只有你了 Dialogue: 0,0:13:45.89,0:13:48.05,Default,,0000,0000,0000,,我受不了沒有人讓我欺負了… Dialogue: 0,0:13:49.46,0:13:50.75,Default,,0000,0000,0000,,所以別死了 Dialogue: 0,0:13:58.00,0:13:58.99,Default,,0000,0000,0000,,巴尼 Dialogue: 0,0:14:00.00,0:14:03.73,Default,,0000,0000,0000,,我拜託了克莉斯 可以允許我們在那周圍參觀 Dialogue: 0,0:14:04.14,0:14:07.44,Default,,0000,0000,0000,,如果有機會 可能還能去到裡面 Dialogue: 0,0:14:11.05,0:14:12.44,Default,,0000,0000,0000,,算了吧 不可以 Dialogue: 0,0:14:12.75,0:14:15.04,Default,,0000,0000,0000,,為什麼啊?這可是絕佳的機會啊 Dialogue: 0,0:14:15.55,0:14:19.14,Default,,0000,0000,0000,,說了不可以就是不可以 千萬不要去 Dialogue: 0,0:14:19.45,0:14:20.92,Default,,0000,0000,0000,,巴尼 巴尼! Dialogue: 0,0:14:45.38,0:14:47.57,Default,,0000,0000,0000,,為即將毀滅之物(乾杯) Dialogue: 0,0:14:55.66,0:14:58.06,Default,,0000,0000,0000,,為即將毀滅之物嗎? Dialogue: 0,0:15:28.72,0:15:29.62,Default,,0000,0000,0000,,走吧 Dialogue: 0,0:15:30.62,0:15:33.22,Default,,0000,0000,0000,,你是找迪克・倫巴博士 他吩咐過了 Dialogue: 0,0:15:33.53,0:15:35.46,Default,,0000,0000,0000,,在4樓2號研究室等你 Dialogue: 0,0:15:40.07,0:15:42.87,Default,,0000,0000,0000,,小鬼 這是員工專用的 Dialogue: 0,0:15:42.87,0:15:44.86,Default,,0000,0000,0000,,參觀的話去坐那邊的升降梯 Dialogue: 0,0:15:45.57,0:15:49.17,Default,,0000,0000,0000,,有傳聞說這個設施是幫助軍事研究的 Dialogue: 0,0:15:49.68,0:15:51.68,Default,,0000,0000,0000,,我們所擔心的是… Dialogue: 0,0:15:51.68,0:15:54.48,Default,,0000,0000,0000,,真是一派胡言 毫無根據 Dialogue: 0,0:15:57.84,0:15:59.84,Chara Introduce,,0000,0000,0000,,迪克・倫巴(Dick Lumnba):CV 增岡 弘\NALEX GUNDAM的開發責任人 Dialogue: 0,0:15:55.08,0:15:58.78,Default,,0000,0000,0000,,博士所研究的對象是機械手臂吧 Dialogue: 0,0:15:59.89,0:16:06.29,Default,,0000,0000,0000,,是否在義肢的構造設計上和機動戰士有著互通的技術呢? Dialogue: 0,0:16:07.63,0:16:11.03,Default,,0000,0000,0000,,烤麵包機和大炮也有互通的技術啊 Dialogue: 0,0:16:11.03,0:16:12.02,Default,,0000,0000,0000,,但… Dialogue: 0,0:16:14.23,0:16:17.73,Default,,0000,0000,0000,,今天就到此為止吧 我還有訪客 Dialogue: 0,0:16:20.14,0:16:22.84,Default,,0000,0000,0000,,你是阿爾弗雷德吧 我是迪克 Dialogue: 0,0:16:23.24,0:16:25.04,Default,,0000,0000,0000,,克莉斯已將事情告訴我了 Dialogue: 0,0:16:26.35,0:16:27.34,Default,,0000,0000,0000,,你們是新兵嗎? Dialogue: 0,0:16:27.65,0:16:29.64,Default,,0000,0000,0000,,對 我是一個星期前剛來的 Dialogue: 0,0:16:33.82,0:16:36.52,Default,,0000,0000,0000,,你說話帶著口音啊 從哪來的? Dialogue: 0,0:16:36.52,0:16:37.92,Default,,0000,0000,0000,,澳大利亞附近嗎? Dialogue: 0,0:16:38.53,0:16:41.56,Default,,0000,0000,0000,,沒錯 我是悉尼土生土長的 Dialogue: 0,0:16:41.56,0:16:43.36,Default,,0000,0000,0000,,悉尼呀!那裡美嗎? Dialogue: 0,0:16:43.66,0:16:47.16,Default,,0000,0000,0000,,十分美 現在街道上應該白雪一片了 Dialogue: 0,0:17:27.34,0:17:31.24,Default,,0000,0000,0000,,但是 我軍的裝備都是以對人對地為主力的 Dialogue: 0,0:17:31.55,0:17:32.95,Default,,0000,0000,0000,,並非對機動戰士… Dialogue: 0,0:17:32.95,0:17:35.84,Default,,0000,0000,0000,,說到底聯邦也只是為得到利亞軍的支援 Dialogue: 0,0:17:35.84,0:17:38.84,Default,,0000,0000,0000,,哪有心情去理會這裡居民的不滿 Dialogue: 0,0:17:39.88,0:17:43.42,Default,,0000,0000,0000,,你們最好也積累點實戰經驗較好 Dialogue: 0,0:17:44.53,0:17:45.98,Default,,0000,0000,0000,,讓Gray Phantom進來 Dialogue: 0,0:17:56.47,0:17:58.77,Default,,0000,0000,0000,,問題在於防禦系統 Dialogue: 0,0:17:59.87,0:18:02.71,Default,,0000,0000,0000,,因為太過龐大 沒有幫到人類什麼忙 Dialogue: 0,0:18:03.51,0:18:05.81,Default,,0000,0000,0000,,機動戰士已經幫到忙了 Dialogue: 0,0:18:06.01,0:18:09.61,Default,,0000,0000,0000,,這應該叫作不得不作惡的機器了 Dialogue: 0,0:18:10.02,0:18:12.42,Default,,0000,0000,0000,,人類並非為幸福而來的生物 Dialogue: 0,0:18:16.29,0:18:19.78,Default,,0000,0000,0000,,各位士兵 此非演習 全員各就各位 Dialogue: 0,0:18:19.90,0:18:24.78,Default,,0000,0000,0000,,被認為是吉翁軍所屬的機動戰士 現在正從西面18號大道前進 Dialogue: 0,0:18:25.33,0:18:26.42,Default,,0000,0000,0000,,在殖民衛星內? Dialogue: 0,0:18:27.94,0:18:30.54,Default,,0000,0000,0000,,當然是處在可開動的狀態下 Dialogue: 0,0:18:30.54,0:18:32.53,Default,,0000,0000,0000,,完全沒有回應 前進線路無變更 Dialogue: 0,0:18:32.70,0:18:36.34,Default,,0000,0000,0000,,遲早會通過住宅區 一旦居民完成避難 Dialogue: 0,0:18:36.84,0:18:38.14,Default,,0000,0000,0000,,便開始攻擊 Dialogue: 0,0:18:46.15,0:18:47.21,Default,,0000,0000,0000,,機動戰士正高速移動 Dialogue: 0,0:18:47.30,0:18:49.21,Default,,0000,0000,0000,,正前往街道 Dialogue: 0,0:18:50.62,0:18:52.42,Default,,0000,0000,0000,,「街道上應該白雪一片了」 Dialogue: 0,0:18:52.83,0:18:56.76,Default,,0000,0000,0000,,喂 悉尼佬 澳大利亞現在是夏天啊 Dialogue: 0,0:19:07.11,0:19:08.60,Default,,0000,0000,0000,,快看 是吉翁的槍 Dialogue: 0,0:19:36.04,0:19:37.03,Default,,0000,0000,0000,,發射 Dialogue: 0,0:19:45.60,0:19:48.03,Default,,0000,0000,0000,,學…學…學校被… Dialogue: 0,0:19:52.60,0:19:55.03,Default,,0000,0000,0000,,「深紅(Scarlet)」小隊 出擊! Dialogue: 0,0:20:35.90,0:20:37.19,Default,,0000,0000,0000,,隊長怎樣了? Dialogue: 0,0:20:37.50,0:20:40.99,Default,,0000,0000,0000,,出血過多 幾乎沒了知覺 Dialogue: 0,0:20:51.50,0:20:52.51,Default,,0000,0000,0000,,「深紅」小隊 全軍覆沒 Dialogue: 0,0:20:53.00,0:20:55.51,Default,,0000,0000,0000,,敵軍機動戰士 接近基地 Dialogue: 0,0:20:56.02,0:20:57.00,Default,,0000,0000,0000,,G倉庫的狀況呢? Dialogue: 0,0:20:57.20,0:21:00.41,Default,,0000,0000,0000,,因槍戰狀態膠著 無法接近 Dialogue: 0,0:21:00.82,0:21:02.22,Default,,0000,0000,0000,,快呼叫馬肯其中尉 Dialogue: 0,0:21:02.72,0:21:04.92,Default,,0000,0000,0000,,我反對 在殖民衛星內戰鬥 Dialogue: 0,0:21:05.23,0:21:07.56,Default,,0000,0000,0000,,你的意思是要把ALEX交給敵人嗎?中尉 Dialogue: 0,0:21:12.87,0:21:14.77,Default,,0000,0000,0000,,巴尼 奪取已是泡影 Dialogue: 0,0:21:15.57,0:21:17.86,Default,,0000,0000,0000,,你帶著隊長 快點逃出去 Dialogue: 0,0:21:18.50,0:21:22.47,Default,,0000,0000,0000,,我…來引爆這玩意兒 Dialogue: 0,0:21:23.68,0:21:24.87,Default,,0000,0000,0000,,到那之前的掩護就拜託了 Dialogue: 0,0:21:30.28,0:21:31.18,Default,,0000,0000,0000,,加西亞! Dialogue: 0,0:21:57.11,0:21:59.10,Default,,0000,0000,0000,,中尉 還很危險啊 Dialogue: 0,0:22:43.96,0:22:44.30,Default,,0000,0000,0000,,是傷者嗎? Dialogue: 0,0:22:44.35,0:22:46.15,Default,,0000,0000,0000,,看不出來嗎? Dialogue: 0,0:22:46.46,0:22:47.79,Default,,0000,0000,0000,,救援班在那邊 Dialogue: 0,0:22:34.23,0:22:36.23,MS Data,,0000,0000,0000,,RX-78NT-1FA FAアレックス(チョバム・アーマー裝備)\NFULL ARMOR ALEX:名字音譯為阿雷克斯,這是FULL ARMOR裝備 Dialogue: 0,0:22:54.70,0:22:57.19,Default,,0000,0000,0000,,過來吧!讓我教教你什麼是戰鬥! Dialogue: 0,0:23:31.97,0:23:32.77,Default,,0000,0000,0000,,什麼? Dialogue: 0,0:24:12.05,0:24:16.04,Default,,0000,0000,0000,,(衛星的)墻壁被打開了一個洞 氣壓急劇下降 Dialogue: 0,0:24:16.65,0:24:17.55,Default,,0000,0000,0000,,ALEX怎麼樣了? Dialogue: 0,0:24:18.65,0:24:20.92,Default,,0000,0000,0000,,起霧了 看不清楚 Dialogue: 0,0:25:20.53,0:25:26.85,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}說謊的夜晚 Dialogue: 0,0:25:26.85,0:25:32.72,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}恐懼得無法入眠 Dialogue: 0,0:25:33.38,0:25:39.75,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}無論如何吵嘴 Dialogue: 0,0:25:39.75,0:25:46.69,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}明天就會忘卻 Dialogue: 0,0:25:48.69,0:25:53.61,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}天空越是蔚藍 Dialogue: 0,0:25:55.20,0:26:00.99,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}就越讓人喜悅 Dialogue: 0,0:26:01.68,0:26:07.54,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}總有一天會懷疑人們 Dialogue: 0,0:26:08.15,0:26:14.36,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}知曉活著就是寂寞 Dialogue: 0,0:26:14.73,0:26:20.44,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}無聲無息地 Dialogue: 0,0:26:21.16,0:26:25.97,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}相信著一切 Dialogue: 0,0:25:20.53,0:25:26.85,SongJap,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}嘘をついた夜には Dialogue: 0,0:25:26.85,0:25:32.72,SongJap,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}眠れずに 怖かった Dialogue: 0,0:25:33.38,0:25:39.75,SongJap,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}どんな喧嘩をしても Dialogue: 0,0:25:39.75,0:25:46.69,SongJap,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}次の日は 忘れていた Dialogue: 0,0:25:48.69,0:25:53.61,SongJap,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}空が 青いこと Dialogue: 0,0:25:55.20,0:26:00.99,SongJap,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}それが 嬉しくて Dialogue: 0,0:26:01.68,0:26:07.54,SongJap,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}いつか人を疑い Dialogue: 0,0:26:08.15,0:26:14.36,SongJap,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}生きる寂しさ知る事も Dialogue: 0,0:26:14.73,0:26:20.44,SongJap,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}気がつかずに全てを Dialogue: 0,0:26:21.16,0:26:25.97,SongJap,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}信じてた頃 Dialogue: 0,0:26:52.27,0:26:53.97,Default,,0000,0000,0000,,死者246人 Dialogue: 0,0:26:53.97,0:26:55.77,Default,,0000,0000,0000,,傷者572人 Dialogue: 0,0:26:56.88,0:26:59.78,Default,,0000,0000,0000,,此作戰是要用核彈將整個殖民衛星摧毀 Dialogue: 0,0:27:00.41,0:27:02.61,Default,,0000,0000,0000,,人很容易就死了呢 Dialogue: 0,0:27:03.22,0:27:04.62,Default,,0000,0000,0000,,我想我會戰鬥的 Dialogue: 0,0:27:05.12,0:27:06.21,Default,,0000,0000,0000,,不會逃避嗎? Dialogue: 0,0:27:12.59,0:27:13.58,Default,,0000,0000,0000,,你說謊! Dialogue: 0,0:27:17.02,0:27:19.60,Title,,0000,0000,0000,,告訴我這是謊言啊,巴尼