1 00:00:03,400 --> 00:00:05,166 かりそめの平和は破られた 2 00:00:05,900 --> 00:00:07,900 ジオンを名乗る残党軍部隊は 3 00:00:08,166 --> 00:00:10,800 オーストラリアの 連邦軍テスト基地を急襲し 4 00:00:11,233 --> 00:00:13,999 1機のモビルスーツ奪取に成功した 5 00:00:14,567 --> 00:00:18,166 それは 核弾頭装備の ガンダム2号機であった 6 00:00:18,867 --> 00:00:23,066 この出来事を発端に 波紋は地球圏へと広がっていく 7 00:00:23,667 --> 00:00:28,166 時に 宇宙世紀0083 8 00:00:52,567 --> 00:00:58,333 勝利者などいない 戦いに疲れ果て 9 00:00:58,767 --> 00:01:04,300 星空を見上げる 泣く事もかなわない 10 00:01:04,500 --> 00:01:09,834 I DON'T NEED 昨日などいらない 11 00:01:10,567 --> 00:01:15,966 I DON'T NEED 朽ち果てた夢も 12 00:01:16,133 --> 00:01:18,733 I GOT A BURNIN' HEART 13 00:01:19,166 --> 00:01:23,867 胸を貫くスリルを ただ追いかけて 14 00:01:24,033 --> 00:01:27,667 走り続けたい 15 00:01:29,033 --> 00:01:32,999 言葉に出来ない想いが 16 00:01:35,099 --> 00:01:40,600 凍えた心さえ 熱くさせる 17 00:01:41,166 --> 00:01:43,400 I GOT A BURNIN' LOVE 18 00:01:44,233 --> 00:01:48,966 蒼く輝く炎で この星空を 19 00:01:49,200 --> 00:01:52,099 覆い尽くす時まで 20 00:01:53,266 --> 00:01:55,567 I GOT A BURNIN' HEART 21 00:01:56,366 --> 00:02:01,133 愛は孤独な戦い この世界まで 22 00:02:01,366 --> 00:02:05,533 燃やし尽くすのか 23 00:02:30,166 --> 00:02:34,633 はぁ はぁ はぁ… 24 00:02:35,099 --> 00:02:38,633 はぁ はぁ はぁ… 25 00:02:46,033 --> 00:02:48,099 ふん こしゃくな真似を… 26 00:02:49,966 --> 00:02:50,533 貴様… 27 00:02:50,800 --> 00:02:51,366 あっ! 28 00:02:51,999 --> 00:02:52,966 邪魔するな! 29 00:02:57,133 --> 00:02:57,633 ああ あ… 30 00:02:59,966 --> 00:03:00,966 あああ! 31 00:03:04,700 --> 00:03:05,999 うわあっ! 32 00:03:06,099 --> 00:03:06,767 あっ 33 00:03:07,266 --> 00:03:07,633 はっ! 34 00:03:18,099 --> 00:03:19,667 被弾箇所の消火を急げ! 35 00:03:19,767 --> 00:03:20,233 ああっ! 36 00:03:20,300 --> 00:03:22,166 マーネリ司令官とはまだ繋がらんのか 37 00:03:22,266 --> 00:03:22,900 ニナ! 38 00:03:23,333 --> 00:03:25,667 いやあっ 私のガンダムが! 39 00:03:27,433 --> 00:03:29,467 ウラキ少尉 アルビオンのシナプスだ 40 00:03:29,633 --> 00:03:32,500 2号機の奪還は 他のモビルスーツに任せて 41 00:03:32,600 --> 00:03:33,500 すぐに引き返せ! 42 00:03:35,066 --> 00:03:36,999 無理です! 敵と交戦中に! 43 00:03:37,467 --> 00:03:39,700 それにまだ 勝敗が 決まったわけではありません 44 00:03:40,567 --> 00:03:41,366 やります! 45 00:03:41,667 --> 00:03:45,467 ふっ 意気込みはよし だが相手がヒヨッ子ではな 46 00:03:57,934 --> 00:03:58,834 うわあっ! 47 00:04:01,033 --> 00:04:02,667 ううっ… 48 00:04:02,834 --> 00:04:03,633 ウラキ少尉 49 00:04:04,066 --> 00:04:04,333 あ… 50 00:04:05,166 --> 00:04:07,533 私を敵に回すには 君はまだ… 51 00:04:08,166 --> 00:04:08,934 未熟! 52 00:04:12,567 --> 00:04:13,700 未熟だと! 53 00:04:13,999 --> 00:04:14,366 ああっ… 54 00:04:26,767 --> 00:04:30,733 U801 少し着弾が東に流れた 修正しろ 55 00:04:30,867 --> 00:04:32,366 U801 受信 56 00:04:32,667 --> 00:04:33,667 さて こちらも 57 00:04:41,266 --> 00:04:42,467 おおお… 58 00:04:42,700 --> 00:04:43,633 な なんだ? 59 00:04:44,300 --> 00:04:46,066 敵潜からのミサイルではありません! 60 00:04:47,333 --> 00:04:49,033 重モビルスーツもいるというのか? 61 00:04:51,633 --> 00:04:52,533 もう1発! 62 00:04:55,133 --> 00:04:55,767 はっ はあっ… 63 00:05:02,867 --> 00:05:07,233 少佐は成功したようだな 空から降りたてにしてはよくやる 64 00:05:07,467 --> 00:05:07,834 ん? 65 00:05:13,133 --> 00:05:15,767 艦長 マーネリ准将が戦死されました 66 00:05:15,900 --> 00:05:17,834 何? 基地司令が戦死か! 67 00:05:18,166 --> 00:05:22,800 はぁ はぁ はぁ… 68 00:05:22,900 --> 00:05:23,633 ニナ 69 00:05:25,300 --> 00:05:28,834 実戦は初めて? あなた 軍人じゃないものね… 70 00:05:28,966 --> 00:05:32,966 はぁ はぁ はぁ… 71 00:05:33,200 --> 00:05:36,033 はぁ はぁ はぁ… 72 00:05:36,300 --> 00:05:39,533 はぁ はぁ はぁ… 73 00:05:39,867 --> 00:05:43,333 ウラキ少尉 ウラキ少尉! どうした 返事をせんか! 74 00:05:43,767 --> 00:05:44,834 ウラキ少尉… 75 00:05:45,567 --> 00:05:46,767 ウラキ少尉ーっ! 76 00:05:48,966 --> 00:05:50,900 ミサイルのシャワーぐらいでびびるな! 77 00:05:51,133 --> 00:05:53,834 うっ… バニング大尉… 78 00:05:56,999 --> 00:05:57,999 敵は後退した 79 00:05:58,467 --> 00:06:01,934 これから我々は かすめられた 2号機の奪還の為に追撃する 80 00:06:02,300 --> 00:06:05,066 ウラキ少尉は キースから銃を受け取れ いいな? 81 00:06:07,966 --> 00:06:12,999 や やあ ははは 実戦だってさ コウ まいっちったな ははは… 82 00:06:13,700 --> 00:06:14,700 はははは… 83 00:06:14,800 --> 00:06:15,500 キース… 84 00:06:15,966 --> 00:06:17,200 さあ 行くぞ! ウラキ少尉 85 00:06:17,333 --> 00:06:17,834 はい! 86 00:06:18,767 --> 00:06:22,867 よーし 給料をただ取りするなよ この小隊は俺が預かる! 87 00:06:23,366 --> 00:06:25,900 こちらバニング これより追撃戦に移る 88 00:06:26,233 --> 00:06:29,800 バニング小隊! 敵の攻撃により 現在 我 指揮能力なし 89 00:06:29,966 --> 00:06:33,099 強襲揚陸艦 アルビオンと 連絡を密にされたし おわり 90 00:06:34,433 --> 00:06:36,366 はぁ はぁ はぁ… 91 00:06:36,467 --> 00:06:37,733 ニナ どこ行くの! 待って! 92 00:06:38,934 --> 00:06:39,867 追う気なの? 93 00:06:40,099 --> 00:06:41,900 はぁ はぁ はぁ… 94 00:06:42,500 --> 00:06:44,800 艦長 4時方向に高熱源体! 95 00:06:45,166 --> 00:06:46,133 第6波か 96 00:06:46,266 --> 00:06:47,400 ミサイルではありません 97 00:06:47,633 --> 00:06:50,600 ミノフスキー粒子の為 はっきりとは識別出来ませんが… 98 00:06:51,867 --> 00:06:56,099 ジオンの回収艇か… バニング小隊に教えてやれ! 99 00:06:56,200 --> 00:06:56,733 はっ! 100 00:07:07,366 --> 00:07:10,767 こちらDC14 コムサイ ガトー少佐 聞こえますか? 101 00:07:11,999 --> 00:07:16,467 なんとかな 核弾頭は奪取した 新型ガンダム共々な 102 00:07:16,867 --> 00:07:20,333 さすがですな デラーズ閣下も お喜びになるでしょう 103 00:07:20,667 --> 00:07:23,333 世辞はいい アースノイドじゃあるまいし 104 00:07:23,600 --> 00:07:25,233 では 予定地点で会おう 105 00:07:30,533 --> 00:07:35,633 この作戦が成功すれば 二度と 大地より夜空を見上げる事もあるまい 106 00:07:35,999 --> 00:07:36,633 少佐 107 00:07:36,733 --> 00:07:37,333 ん? 108 00:07:37,934 --> 00:07:40,767 敵モビルスーツらしき反応が 今かすめました 109 00:07:41,400 --> 00:07:45,166 やはり追って来たか コムサイ 降下をキャッチされたな… 110 00:07:45,533 --> 00:07:47,400 いいか! 先を越させるな! 111 00:07:47,533 --> 00:07:47,934 了解! 112 00:07:48,033 --> 00:07:48,533 了解! 113 00:08:09,966 --> 00:08:14,333 惨たんたるありさまね… 戦争が終結してるなんて思えないわ 114 00:08:14,633 --> 00:08:16,066 モーラも物好きね 115 00:08:16,266 --> 00:08:19,366 あたしが試作機を追いかけるのは 仕事に関係あるからよ 116 00:08:19,800 --> 00:08:23,834 ああ あたしはさあ 危なっかしいのって 見てらんないのよね ふっ… 117 00:08:24,433 --> 00:08:25,834 え? あたしは… 118 00:08:25,999 --> 00:08:29,266 あのガンダムの少尉さんじゃあ メカニックぐらいはね 119 00:08:29,500 --> 00:08:30,934 そ そうね… 120 00:08:31,733 --> 00:08:35,800 なんだか足が震えてきたわ もう少し度胸あるかと思ってたのに… 121 00:08:35,934 --> 00:08:37,099 前見て 運転してね… 122 00:08:37,233 --> 00:08:37,800 えっ? 123 00:08:37,966 --> 00:08:39,166 きゃあーっ! 124 00:08:41,333 --> 00:08:41,966 はあ… 125 00:08:42,066 --> 00:08:44,500 あんた 結構度胸あると思うよ… 126 00:08:53,333 --> 00:08:56,700 ドライゼ艦長 ガトー少佐が作戦に成功しました 127 00:08:56,900 --> 00:08:58,266 うむ そうか… 128 00:08:59,300 --> 00:09:02,966 ドム・トローペン1機が 撃破された他 全て予定通りです 129 00:09:03,600 --> 00:09:04,567 帰路につきますか? 130 00:09:05,033 --> 00:09:07,366 副長 ガトー少佐の事だ 131 00:09:07,633 --> 00:09:11,266 万一コムサイが沈められた場合の事も 考えているんだろうな 132 00:09:11,366 --> 00:09:12,433 は? はぁ 133 00:09:13,166 --> 00:09:17,633 我々をミサイル攻撃だけの為に ここに配置したわけでもあるまい 134 00:09:19,166 --> 00:09:20,733 霧は深くなるな… 135 00:09:35,633 --> 00:09:38,099 あいつら なぜ核弾頭なんか狙ったんだろう 136 00:09:38,600 --> 00:09:42,600 要するにだ 負けたくせに往生際が悪いって事よ 137 00:09:42,800 --> 00:09:46,099 気を付けな この辺りは 隠れるのに不自由しないぜ 138 00:09:46,366 --> 00:09:49,567 い いるって事でありますか? コウ… 139 00:09:50,033 --> 00:09:52,700 分かってる やるしかないもんな もう… 140 00:09:52,800 --> 00:09:54,667 そ そうだよな うん 141 00:09:55,066 --> 00:09:57,233 アレン あまり脅かすんじゃない 142 00:09:57,600 --> 00:10:00,633 キース ウラキ いつもの通りやればいいんだ 143 00:10:01,333 --> 00:10:02,467 お前達をやらせはせんよ 144 00:10:02,567 --> 00:10:02,966 はいっ! 145 00:10:03,033 --> 00:10:03,567 はいっ! 146 00:10:03,667 --> 00:10:06,600 よーし 二手に分かれる! ウラキは俺について来い 147 00:10:22,733 --> 00:10:24,166 オーライ オーライ! 148 00:10:24,767 --> 00:10:27,366 少佐 ロックさせたらすぐに発進させます 149 00:10:27,934 --> 00:10:29,433 連邦はそこまで来ているんですね? 150 00:10:29,767 --> 00:10:33,533 まあな 曹長 今度は少佐の服を用意してくれよ 151 00:10:34,033 --> 00:10:37,400 どちらにせよ少佐は ジオンの軍服の方がお似合いですよ 152 00:10:37,834 --> 00:10:39,834 もう少し そのコクピットで我慢して下さい! 153 00:10:40,333 --> 00:10:42,900 ふふ 私のモビルスーツだからな 154 00:10:46,400 --> 00:10:47,667 ん? あれは! 155 00:10:48,633 --> 00:10:52,200 バニング大尉 バニング大尉 ジオンの回収艇発見 156 00:10:56,400 --> 00:10:59,467 いいか ウラキ少尉 相手はブースター付きのコムサイだ 157 00:10:59,600 --> 00:11:02,600 はい 一気に宇宙まで 脱出するつもりですね 158 00:11:02,767 --> 00:11:03,700 のようだな 159 00:11:04,166 --> 00:11:06,667 お前はアレンの発砲と同時に 一気に突っ込め 160 00:11:07,200 --> 00:11:08,333 他の敵は俺に任せろ 161 00:11:09,366 --> 00:11:11,834 大尉 先程はすいませんでした 162 00:11:12,033 --> 00:11:12,567 ん? 163 00:11:12,700 --> 00:11:16,633 その… 自分が何をしたら いいのか 分からなくなってしまって… 164 00:11:17,500 --> 00:11:18,467 だから俺がいる 165 00:11:18,600 --> 00:11:20,133 は… そうですね 166 00:11:20,934 --> 00:11:21,834 そういう事だ 167 00:11:23,066 --> 00:11:23,667 よしっ! 168 00:11:28,433 --> 00:11:31,400 へっ キース やるぞ! 一撃でお陀仏だ 169 00:11:31,966 --> 00:11:34,467 中尉 敵の護衛艦は 引き揚げたんでしょうか? 170 00:11:34,867 --> 00:11:36,233 そうですよね ね? 171 00:11:36,934 --> 00:11:40,366 だから襲って来ないんだろう しかし 油断はするなよ 172 00:11:41,166 --> 00:11:41,966 は… はい… 173 00:11:42,266 --> 00:11:42,600 ええっ! 174 00:11:44,633 --> 00:11:45,099 ああっ! 175 00:11:45,500 --> 00:11:45,767 何っ! 176 00:11:46,266 --> 00:11:47,066 あああっ! 177 00:11:52,066 --> 00:11:52,900 ひっ… 178 00:11:53,433 --> 00:11:54,733 うわあーっ! 179 00:11:55,333 --> 00:11:56,500 キース! 180 00:12:04,266 --> 00:12:05,033 キース! 181 00:12:05,099 --> 00:12:05,700 ウラキ! 182 00:12:05,767 --> 00:12:06,767 あ はいっ 183 00:12:06,867 --> 00:12:08,066 お前はコムサイへ突っ込め! 184 00:12:08,166 --> 00:12:09,366 し しかし… 185 00:12:09,467 --> 00:12:10,166 ゆけ! 186 00:12:10,266 --> 00:12:10,733 は はいっ! 187 00:12:14,266 --> 00:12:15,467 くっ なんだ? 188 00:12:18,300 --> 00:12:19,467 あれが指揮官機! 189 00:12:23,600 --> 00:12:25,834 行け ウラキ! こいつは俺が引き受けた! 190 00:12:27,166 --> 00:12:28,433 バニング大尉… あっ… 191 00:12:34,500 --> 00:12:35,733 ああっ… 192 00:12:36,633 --> 00:12:37,867 きゃあーっ! 193 00:12:41,867 --> 00:12:43,166 ううっ… 194 00:12:45,834 --> 00:12:48,733 ん! 来たのかっ 正面防御! 蹴散らせーっ! 195 00:12:52,533 --> 00:12:54,733 と 止まれ… 止まれーっ! 196 00:12:59,900 --> 00:13:02,966 や やる気か… と 止まれよっ! 197 00:13:05,867 --> 00:13:07,033 うわあーっ! 198 00:13:11,767 --> 00:13:12,834 ぐわあーっ! 199 00:13:15,867 --> 00:13:18,533 弾切れ? 他の武器は… は… はっ! 200 00:13:21,800 --> 00:13:22,333 ううっ… 201 00:13:32,900 --> 00:13:36,133 やった… やったのか? バニング大尉… 202 00:13:36,400 --> 00:13:37,066 キース! 203 00:13:47,999 --> 00:13:49,099 おのれ… 204 00:13:49,166 --> 00:13:51,333 このアナベル・ガトーは 3年待ったのだ! 205 00:13:51,500 --> 00:13:56,166 貴様達のような分別のない者どもに 我々の理想を邪魔されてたまるかっ! 206 00:13:56,600 --> 00:13:57,834 我々の理想? 207 00:13:58,567 --> 00:14:01,867 我々はスペースノイドの 真の解放を掴み取るのだ! 208 00:14:02,233 --> 00:14:06,133 地球からの悪しき呪縛を 我が正義の剣(つるぎ)によってな! 209 00:14:06,999 --> 00:14:08,733 解放? 何を? 210 00:14:09,867 --> 00:14:12,533 ガトー? 現代戦史の教本にあった あの? 211 00:14:12,800 --> 00:14:15,266 アナベル・ガトー… ソロモンの悪夢! 212 00:14:16,233 --> 00:14:17,667 何話してんの… 213 00:14:17,934 --> 00:14:19,066 まずいよ こりゃ… 214 00:14:19,600 --> 00:14:22,400 こんな戦術レベルの戦いの最中に何を! 215 00:14:22,633 --> 00:14:24,099 君も将校だろう! 216 00:14:24,200 --> 00:14:27,166 ただの兵でないのなら 大局的に物を見ろ! 217 00:14:27,733 --> 00:14:28,900 は はい… 218 00:14:29,233 --> 00:14:30,500 な… くっ… 219 00:14:31,033 --> 00:14:32,333 私は敵だぞ! 220 00:14:41,600 --> 00:14:44,366 少佐 ドライゼが回収に来ます 時間がありません! 221 00:14:44,467 --> 00:14:45,500 よし 分かった! 222 00:14:49,500 --> 00:14:53,767 所せんは 連邦という看板がなければ 何も出来んヤツらめが… 223 00:14:54,066 --> 00:14:54,834 言ったな! 224 00:14:54,934 --> 00:14:56,266 ウラキ 12時! 225 00:14:58,934 --> 00:15:00,266 おのれ のがさん! 226 00:15:00,366 --> 00:15:01,467 待て ウラキ少尉! 227 00:15:01,567 --> 00:15:02,733 大丈夫です 行きます! 228 00:15:03,033 --> 00:15:06,467 早まるな! お前1人で何が出来る! 頭を冷やせ! 229 00:15:06,733 --> 00:15:08,900 あ… くっ 230 00:15:12,667 --> 00:15:15,433 モーラ… あの少尉さんなんて言ったっけ 231 00:15:15,966 --> 00:15:17,600 コウ・ウラキ少尉よ 232 00:15:19,900 --> 00:15:21,567 コウ・ウラキ少尉… 233 00:15:24,200 --> 00:15:26,433 ジオンの残党が何を言うか 234 00:15:26,999 --> 00:15:29,667 スコット 敵のユーコンの位置は分かったのか? 235 00:15:29,999 --> 00:15:33,800 ミサイルの弾道から出ました 既にカレント小隊が向かっています 236 00:15:33,900 --> 00:15:34,633 よし 237 00:15:35,099 --> 00:15:39,500 ふう… 日の出が近いな 半舷休息 シモン 降りろ 238 00:15:44,567 --> 00:15:47,366 コウ アレン中尉がやられたよ… 239 00:15:48,600 --> 00:15:49,567 やられた? 240 00:15:49,733 --> 00:15:51,834 ボディーにバズを まともにくらってさ… 241 00:15:52,900 --> 00:15:54,867 戦死… 戦死か? 242 00:15:55,533 --> 00:15:58,600 2人とも まだ任務は終わってないぞ ついて来い 243 00:15:58,900 --> 00:16:00,467 キースは残弾の確認をしておけ 244 00:16:01,166 --> 00:16:03,300 大尉 アレン中尉の遺体は… 245 00:16:03,366 --> 00:16:04,066 置いて行く 246 00:16:04,300 --> 00:16:05,033 そんな! 247 00:16:05,300 --> 00:16:08,467 キース アレン中尉に 生存の可能性があると言うのか? 248 00:16:09,133 --> 00:16:13,066 い いえ 可能性は… 死亡されました 249 00:16:13,300 --> 00:16:15,099 では アレンのミンチを見たいのか? 250 00:16:15,200 --> 00:16:16,166 い いえ… 251 00:16:16,533 --> 00:16:18,667 アレン中尉は後続の支援隊に頼もう 252 00:16:19,934 --> 00:16:20,600 はい… 253 00:16:24,834 --> 00:16:28,266 <アレン 一足先に基地へ戻ってろよな…> 254 00:16:34,900 --> 00:16:36,300 こちらカレント小隊 255 00:16:36,567 --> 00:16:40,999 目標地点に到達 索敵中 霧は深くなる一方だ 256 00:16:42,066 --> 00:16:45,467 敵は これまでの戦闘で 弾薬が欠乏しているはずだ 257 00:16:45,767 --> 00:16:47,433 我々だけでやれるぞ! 258 00:16:48,934 --> 00:16:52,033 ふん バニングのスケベ野郎に 手柄を渡すもんかい 259 00:16:58,133 --> 00:17:01,333 艦長 戦闘のようです 海岸にかなり近い 260 00:17:01,834 --> 00:17:05,300 ガトー少佐 撃破記録更新と言ったところかな 261 00:17:05,533 --> 00:17:07,400 回収艇発進の準備急げ! 262 00:17:07,767 --> 00:17:08,200 はいっ! 263 00:17:14,200 --> 00:17:17,567 カレント小隊 カレント! 応答しろ どうしたっ 264 00:17:18,600 --> 00:17:19,200 チッ 265 00:17:19,767 --> 00:17:22,733 バニング大尉 残ったのは我々だけですか? 266 00:17:22,966 --> 00:17:23,700 そうらしい 267 00:17:24,366 --> 00:17:28,867 海岸地帯は かなりの濃霧のようですが いったい発見出来るのでしょうか? 268 00:17:29,467 --> 00:17:30,500 見つけねばならん 269 00:17:30,834 --> 00:17:33,867 よしんば見つけたとしても 相手はあのガトー少佐でしょう? 270 00:17:33,999 --> 00:17:35,266 キース 静かに 271 00:17:35,467 --> 00:17:39,800 そ そうだ 確かあれは 士官学校の卒業検定に出たんだ 272 00:17:40,200 --> 00:17:41,633 アナベル・ガトー大尉 273 00:17:41,934 --> 00:17:45,400 ドズル・ザビ中将麾下の 宇宙攻撃軍エースパイロット 274 00:17:45,767 --> 00:17:46,500 そして… 275 00:17:47,934 --> 00:17:48,667 キース少尉! 276 00:17:48,767 --> 00:17:49,834 は はい… 277 00:17:49,934 --> 00:17:51,166 演習用スティックを出せ 278 00:17:52,300 --> 00:17:53,533 MAP NO103 279 00:17:53,633 --> 00:17:54,400 は はい! 280 00:17:55,366 --> 00:17:58,333 敵は我々が間もなく到達する スレーブ海岸へ向かった 281 00:17:58,800 --> 00:18:01,600 では どの地点で 回収艇を待つと予想されるか 282 00:18:01,834 --> 00:18:03,633 はい! え えーっと… 283 00:18:04,633 --> 00:18:05,533 この地点です 284 00:18:05,733 --> 00:18:08,834 この地形なら 敵は我々の攻撃を 左右から受ける事なく 285 00:18:08,966 --> 00:18:11,066 1方向のみの警戒防御で済むからです 286 00:18:11,400 --> 00:18:12,066 ウラキ少尉! 287 00:18:12,166 --> 00:18:12,733 はい! 288 00:18:13,233 --> 00:18:16,099 その地点で戦闘になった場合 どちらが優位を占めるか 289 00:18:16,366 --> 00:18:16,934 はい! 290 00:18:16,999 --> 00:18:20,500 地形的にも また敵が待ち伏せ可能な点から考えても 291 00:18:20,600 --> 00:18:21,966 敵が圧倒的に優… 292 00:18:22,066 --> 00:18:24,066 ああっ… 圧倒的に… 293 00:18:30,266 --> 00:18:32,934 キース… アレンならそうは答えんぞ 294 00:18:33,567 --> 00:18:36,500 敵は連邦軍の 新米少尉殿でも考えつく地点に 295 00:18:37,033 --> 00:18:38,567 わざわざ逃走するか? 296 00:18:39,166 --> 00:18:39,800 ウラキ 297 00:18:40,166 --> 00:18:40,767 はい… 298 00:18:41,200 --> 00:18:43,966 戦闘能力は敵が 優っているのは間違いなかろう 299 00:18:44,533 --> 00:18:46,600 しかし 敵の目的は何だ? 300 00:18:47,200 --> 00:18:49,400 奪取した2号機を運び去る事だろう 301 00:18:50,333 --> 00:18:53,066 ガトーは まともに戦闘には 加われんかもしれん 302 00:18:53,867 --> 00:18:57,467 しかもこの視界では どれ程待ち伏せが有利と言えるのか 303 00:18:58,966 --> 00:19:02,700 この霧はいつ晴れるのか 回収艇はいつ来るのか 304 00:19:03,333 --> 00:19:05,867 ヤツらだって いてもたっても おれんのではないか? 305 00:19:06,500 --> 00:19:07,166 敵は… 306 00:19:07,700 --> 00:19:09,500 総合的に考えるとここだ 307 00:19:10,033 --> 00:19:11,533 俺の勘もそう教えている 308 00:19:13,066 --> 00:19:15,867 敵の分析より まずお前達の事だ 309 00:19:16,767 --> 00:19:18,533 戦いは お前達がいつまでも 310 00:19:18,633 --> 00:19:20,600 ピーピーやかましい ヒヨッ子かどうかで決まる 311 00:19:21,999 --> 00:19:23,366 ガトーの強さはなんだ? 312 00:19:23,767 --> 00:19:25,667 ヤツのほざいていたセリフを思い出せ 313 00:19:27,500 --> 00:19:29,066 信念… ですか? 314 00:19:29,733 --> 00:19:31,166 俺にもいい言葉が浮かばん… 315 00:19:31,867 --> 00:19:35,600 しかし 戦いは一瞬で決まる 迷いのある方が負けだ 316 00:19:36,934 --> 00:19:38,233 信じるもの… 317 00:19:38,333 --> 00:19:41,033 ウラキ… コウ・ウラキ少尉 聞こえますか? 318 00:19:41,200 --> 00:19:42,333 ニナ・パープルトンです 319 00:19:45,467 --> 00:19:48,733 なんの用だ! 我々は間もなく戦闘状態に入る 320 00:19:49,433 --> 00:19:51,500 今はウラキ少尉を 試作機からは降ろさんぞ! 321 00:19:51,600 --> 00:19:54,767 いえ あたしはただ 頼みたい事があっただけです 322 00:19:54,867 --> 00:19:55,300 何? 323 00:19:56,033 --> 00:19:57,166 頼みたい事? 324 00:19:57,300 --> 00:20:01,767 1号機をお願いします そして 2号機を取り戻して下さい 325 00:20:02,433 --> 00:20:04,999 ただ それだけを言いたかったのです… 326 00:20:05,266 --> 00:20:07,999 はい 分かりました 約束します! 327 00:20:35,934 --> 00:20:36,567 ああっ! 328 00:20:39,934 --> 00:20:42,999 突っ込め! この霧じゃあ 弾なんか当たりゃせんぞ! 329 00:20:43,133 --> 00:20:43,533 ううっ… 330 00:20:43,633 --> 00:20:44,400 後ろ! 331 00:20:47,867 --> 00:20:49,133 違うのか? あっ! 332 00:20:51,733 --> 00:20:52,567 そこかーっ! 333 00:21:04,900 --> 00:21:06,633 くそっ この地形では… 334 00:21:09,033 --> 00:21:11,233 これじゃあ 白兵より始末が悪い! 335 00:21:16,567 --> 00:21:17,233 キース! 336 00:21:17,867 --> 00:21:18,600 あっ! 337 00:21:37,433 --> 00:21:38,533 アダムスキー! 338 00:21:38,667 --> 00:21:39,834 ガトー少佐 聞こえますか? 339 00:21:40,533 --> 00:21:43,633 こちらは状況が見えません ビームサーベルの光へ向かいます 340 00:21:43,800 --> 00:21:44,700 つかまえて下さい! 341 00:21:48,733 --> 00:21:51,733 少佐 ここは私が支えます 行って下さい! 342 00:21:52,266 --> 00:21:53,867 しかし ザメル1機では… 343 00:21:54,266 --> 00:21:57,966 どうせこのデカブツは 回収艇には積めませんぜ! さあ! 344 00:21:58,099 --> 00:21:58,600 すまん… 345 00:21:58,934 --> 00:21:59,633 ガトー! 346 00:22:02,900 --> 00:22:03,667 何っ! 347 00:22:12,333 --> 00:22:15,266 またしてもヤツか… 2度ならず3度までも! 348 00:22:17,099 --> 00:22:18,166 どこだぁー! 349 00:22:21,500 --> 00:22:23,533 うおーっ! 350 00:22:36,366 --> 00:22:39,033 くっ… なぜ2号機を盗んだ! 351 00:22:39,467 --> 00:22:43,999 もう貴様などに話す舌を持たん! 戦う意味さえ解せぬ男に! 352 00:22:44,166 --> 00:22:46,733 それでも僕は 連邦の士官だぁ! 353 00:22:47,433 --> 00:22:49,533 それは一人前の男のセリフだ! 354 00:22:52,900 --> 00:22:53,800 とどめだぁ! 355 00:22:54,166 --> 00:22:54,800 誰がぁ! 356 00:22:58,333 --> 00:23:00,999 楯です! 2号機の冷却装置を狙って! 357 00:23:02,800 --> 00:23:04,333 たぁーっ! 358 00:23:11,667 --> 00:23:13,300 くっ… ぬかった! 359 00:23:21,300 --> 00:23:22,700 少尉 覚えておけ! 360 00:23:23,133 --> 00:23:24,900 ジオンの中興を阻む者は 361 00:23:25,033 --> 00:23:27,966 いつか必ず 私に葬り去られるという事を! 362 00:23:38,999 --> 00:23:40,633 バニング大尉ー! 363 00:23:41,400 --> 00:23:43,700 はぁ はぁ はぁ… 364 00:23:44,400 --> 00:23:48,099 はぁ はぁ… 大尉ーっ! 365 00:23:59,333 --> 00:24:02,999 キース 無事だったか! ちくしょう 足が動かねえ… 366 00:24:03,633 --> 00:24:06,500 大尉… 待ってて下さい すぐ降ろしますから 367 00:24:07,467 --> 00:24:10,966 あんまり情けない声を出すな 痛えじゃねえか… くそっ 368 00:24:11,533 --> 00:24:13,966 はぁ はぁ はぁ… 369 00:24:14,233 --> 00:24:16,233 はぁ はぁ… ああっ! 370 00:24:25,333 --> 00:24:26,333 ああ… 371 00:24:27,166 --> 00:24:29,767 くっ… 372 00:24:30,099 --> 00:24:36,433 くっ… 373 00:24:37,099 --> 00:24:37,767 あ… 374 00:25:14,900 --> 00:25:19,333 Don't come to me just cause you're lonely tonight 375 00:25:19,966 --> 00:25:23,600 Lonely's only part of your game 376 00:25:25,133 --> 00:25:29,500 Long as your live you must remember one thing 377 00:25:30,300 --> 00:25:34,433 Give and take are one in the same 378 00:25:35,133 --> 00:25:40,200 So tell me are you ready really really ready 379 00:25:40,366 --> 00:25:44,366 I don't want your love for one night 380 00:25:44,867 --> 00:25:50,333 ‘Cause I'm not lookin' for a love affair 381 00:25:50,667 --> 00:25:55,467 I need the magic when I hold you near 382 00:25:55,800 --> 00:26:00,767 It's more important than a one night stand 383 00:26:00,966 --> 00:26:06,099 I need the magic when I touch your hand 384 00:26:06,266 --> 00:26:10,900 ‘Cause I'm not lookin' for a love affair 385 00:26:11,400 --> 00:26:16,333 I need the magic when I hold you near 386 00:26:16,500 --> 00:26:21,233 It's more important than a one night stand 387 00:26:21,733 --> 00:26:28,633 I need the magic when I touch touch your hand 388 00:26:52,533 --> 00:26:54,633 朝霧に消えたガンダム2号機 389 00:26:55,333 --> 00:26:57,266 慰めの言葉もないニナ 390 00:26:58,033 --> 00:27:01,333 瓦解した基地の風は コウの心をすさませる 391 00:27:02,166 --> 00:27:05,099 そして 新しき仲間達との対立 392 00:27:05,900 --> 00:27:08,266 試作1号機のパイロットは誰か?