1 00:00:05,801 --> 00:00:09,934 ガンダム2号機を追って アルビオンは星の海へと乗り出した 2 00:00:11,134 --> 00:00:16,367 星の大海原は 若い絆を育むかのように 果てしなく広がる 3 00:00:16,767 --> 00:00:19,901 だが そこに待ち受けていたのは 新たなる敵… 4 00:00:20,901 --> 00:00:24,967 一年戦争の怨念は 波のうねりとなって ウラキを襲った 5 00:00:25,600 --> 00:00:27,634 傷ついてゆくガンダム1号機 6 00:00:28,234 --> 00:00:30,001 響き渡るデラーズの声 7 00:00:31,634 --> 00:00:37,300 窮地に立ったウラキの前に 今 ニナの心は確かに何かを掴んでいた 8 00:01:00,067 --> 00:01:05,667 勝利者などいない 戦いに疲れ果て 9 00:01:06,201 --> 00:01:11,700 星空を見上げる 泣く事もかなわない 10 00:01:11,934 --> 00:01:17,234 I DON'T NEED 昨日などいらない 11 00:01:18,067 --> 00:01:23,333 I DON'T NEED 朽ち果てた夢も 12 00:01:23,534 --> 00:01:26,034 I GOT A BURNIN' HEART 13 00:01:26,567 --> 00:01:31,400 胸を貫くスリルを ただ追いかけて 14 00:01:31,567 --> 00:01:35,201 走り続けたい 15 00:01:36,433 --> 00:01:40,300 言葉に出来ない想いが 16 00:01:42,433 --> 00:01:48,067 凍えた心さえ 熱くさせる 17 00:01:48,700 --> 00:01:50,734 I GOT A BURNIN' LOVE 18 00:01:51,700 --> 00:01:56,500 蒼く輝く炎で この星空を 19 00:01:56,634 --> 00:01:59,534 覆い尽くす時まで 20 00:02:00,667 --> 00:02:03,134 I GOT A BURNIN' HEART 21 00:02:03,867 --> 00:02:08,634 愛は孤独な戦い この世界まで 22 00:02:08,801 --> 00:02:13,034 燃やし尽くすのか 23 00:02:44,901 --> 00:02:46,901 ワイヤーで固定しとけ! ぐずぐずするな! 24 00:02:47,901 --> 00:02:49,634 もう1人 こっちに回してくれ! 25 00:02:50,001 --> 00:02:51,834 急いで! フォン・ブラウンに着いちまうよ! 26 00:02:55,300 --> 00:02:58,367 なんとも まあ派手に壊したもんだな 27 00:02:58,901 --> 00:03:02,067 アナハイムの連中 涙流して喜ぶだろうぜ 28 00:03:03,201 --> 00:03:06,134 でも アルビオンが 沈まなかっただけ マシです 29 00:03:06,367 --> 00:03:07,867 ヤツのおかげってか? 30 00:03:08,400 --> 00:03:09,034 ん? 31 00:03:16,534 --> 00:03:18,567 ケッ! 陰気な野郎だ! 32 00:03:18,667 --> 00:03:22,901 ま なんにしても 久しぶりの上陸許可が頂けるってわけだ 33 00:03:23,168 --> 00:03:24,634 何? 本当かぃ! 34 00:03:25,134 --> 00:03:28,168 ニナさーん! デートしようなー! 35 00:03:28,700 --> 00:03:31,700 では 増援は望めないわけで ありますか? 36 00:03:32,901 --> 00:03:36,934 今の連邦軍の体質は 保守に凝り固まっておるのだ 37 00:03:37,700 --> 00:03:41,168 幕僚達のデラーズ・フリートに 対する評価も甘い… 38 00:03:41,801 --> 00:03:44,500 これ以上 ワシの権限では 船は回せん 39 00:03:45,168 --> 00:03:46,101 分かってくれ… 40 00:03:46,834 --> 00:03:52,667 シナプス大佐 今は君だけが頼りだ 頑張ってくれ… 以上だ 41 00:03:54,734 --> 00:03:55,433 はあ… 42 00:03:56,333 --> 00:03:59,634 デラーズが 事を起こしてからでは遅いのだ 43 00:03:59,967 --> 00:04:00,567 艦長 44 00:04:01,734 --> 00:04:04,067 フォン・ブラウン港湾管理局より入電 45 00:04:04,834 --> 00:04:07,567 第1ブロック宇宙港への 入港許可が出ました 46 00:04:24,634 --> 00:04:29,534 香港行き 16時20分発 コロイド号にご搭乗のお客様は… 47 00:04:29,634 --> 00:04:32,934 ん う〜ん シャバの空気は美味い! 48 00:04:33,400 --> 00:04:36,034 これでニナさんがいりゃ 最高なんだけどなあ 49 00:04:36,333 --> 00:04:37,634 また ふられたんですか? 50 00:04:37,934 --> 00:04:41,700 バ バカ野郎! ニナさんは仕事だよ 仕事 51 00:04:50,134 --> 00:04:51,567 元気出せって… 52 00:04:55,234 --> 00:04:55,901 はぁ… 53 00:04:55,967 --> 00:04:57,034 ニナー! 54 00:04:57,101 --> 00:04:57,767 はっ! 55 00:04:58,101 --> 00:04:59,801 ハーイ ニナ! 56 00:05:00,101 --> 00:05:02,234 うふふっ… 57 00:05:02,801 --> 00:05:04,367 ああっ… みんな! 58 00:05:04,734 --> 00:05:06,234 あはは! ニナ! 59 00:05:06,934 --> 00:05:10,734 おおっ! 美人ばっか! みんな ニナさんのお仲間? 60 00:05:11,101 --> 00:05:12,234 お帰りなさい ニナ 61 00:05:12,367 --> 00:05:13,001 元気だった? 62 00:05:13,101 --> 00:05:14,700 聞いたわ 大変だったわね! 63 00:05:14,867 --> 00:05:15,967 じょ 常務! 64 00:05:16,400 --> 00:05:19,134 パープルトン君 無事で何よりだった 65 00:05:19,534 --> 00:05:21,967 本当に ご心配をおかけしました… 66 00:05:22,500 --> 00:05:26,534 しかしムチャをする なんでも重力下仕様のままで 67 00:05:26,667 --> 00:05:28,700 空間戦闘に出したというじゃないか 68 00:05:30,901 --> 00:05:33,934 申し訳ありません 全て私の責任です 69 00:05:34,400 --> 00:05:38,367 うん… 艦長から 1号機の宇宙用への換装は 70 00:05:38,567 --> 00:05:40,967 補修も含めて 明後日までと言われとる 71 00:05:41,101 --> 00:05:43,967 あさって? 随分な要求ね 72 00:05:44,534 --> 00:05:45,534 大丈夫 ニナ? 73 00:05:46,067 --> 00:05:49,300 常務 私からもお願いします やらせて下さい! 74 00:05:50,034 --> 00:05:53,901 うむ これまでのデータは 報告書を添えて私のところへ 75 00:05:54,234 --> 00:05:55,201 明日の朝 読む 76 00:05:55,400 --> 00:05:56,001 はい! 77 00:06:03,567 --> 00:06:04,801 ああ もう夜か… 78 00:06:23,367 --> 00:06:25,534 5907と… 79 00:06:25,667 --> 00:06:29,034 だからミノフスキー粒子の 散布濃度はと… 80 00:06:29,201 --> 00:06:33,400 ねえ スコット君! 少しは別の事考えたら? 81 00:06:33,534 --> 00:06:35,001 え? な 何を? 82 00:06:35,367 --> 00:06:36,201 こんな事よ 83 00:06:36,300 --> 00:06:38,101 あああ! よっ 酔ってるね シモン! 84 00:06:38,168 --> 00:06:39,600 あはははっ! 85 00:06:43,767 --> 00:06:44,333 はは… 86 00:06:44,967 --> 00:06:45,667 お? 87 00:06:45,901 --> 00:06:47,867 ああ! バニング大尉! 88 00:06:48,134 --> 00:06:49,433 あ… い いかん… 他行こう! 89 00:06:49,534 --> 00:06:51,667 あれっ 大尉? 大尉ったら! 90 00:06:52,600 --> 00:06:53,734 ははは… 91 00:06:55,967 --> 00:06:56,333 おっ 92 00:06:57,467 --> 00:07:01,801 おい 飲んでるか コウ! パーッとやれよ パーッと 93 00:07:01,901 --> 00:07:02,467 ああ… 94 00:07:03,967 --> 00:07:05,333 よーしよし 95 00:07:05,600 --> 00:07:10,201 そこで登場したのが連邦のエース このモンシア様よ! 96 00:07:10,500 --> 00:07:12,067 へえー すごい 97 00:07:12,201 --> 00:07:13,467 そうよ! 98 00:07:13,734 --> 00:07:17,767 デラーズ・フリートのヤツらをば ちぎっては投げ ちぎっては投げ! 99 00:07:17,867 --> 00:07:18,333 ヒック! 100 00:07:18,433 --> 00:07:21,067 じゃあさ あんた ガンダムに乗ってんのね? 101 00:07:21,500 --> 00:07:25,034 ガンダム? ガンダムは壊れちまったよ 102 00:07:25,734 --> 00:07:28,367 ヒヨッ子パイロットが乗ってたからな! 103 00:07:29,700 --> 00:07:32,134 うい〜 おい ウラキ! 104 00:07:32,433 --> 00:07:36,300 アナハイムもいい迷惑だよな 徹夜で修理だぜ 105 00:07:36,767 --> 00:07:40,101 呑気に酒なんか飲んでる 場合でありますかぁ? 106 00:07:40,734 --> 00:07:45,367 それとも 壊れちまったガンダムを 見るのは さすがにつらいか? 107 00:07:45,433 --> 00:07:47,001 モ モンシア中尉! 108 00:07:47,500 --> 00:07:50,201 ええ? どうなんだい 少尉? 109 00:07:51,300 --> 00:07:51,567 くっ… 110 00:07:51,634 --> 00:07:52,901 おおっ うう… 111 00:07:54,268 --> 00:07:54,801 くっ! 112 00:07:54,901 --> 00:07:56,034 おい コ… コウ! 113 00:07:59,268 --> 00:08:01,234 ふん ざまあねえな! 114 00:08:01,333 --> 00:08:03,168 はっ はっ はははは! 115 00:08:07,901 --> 00:08:08,600 おおっ 116 00:08:11,168 --> 00:08:11,834 ああっ! 117 00:08:12,300 --> 00:08:15,567 はぁ はぁ はぁ… 118 00:08:16,101 --> 00:08:16,801 うわあっ! 119 00:08:17,168 --> 00:08:17,767 あっ! 120 00:08:18,400 --> 00:08:19,034 ああっ… 121 00:08:21,634 --> 00:08:22,901 うっ… 122 00:08:25,168 --> 00:08:28,801 はぁ はぁ… 123 00:08:33,333 --> 00:08:36,467 はぁ はぁ… 124 00:08:36,567 --> 00:08:39,467 うわあーっ! 125 00:08:49,034 --> 00:08:49,700 ああ? 126 00:08:50,067 --> 00:08:53,001 随分ご機嫌だな 連邦軍のあんちゃん 127 00:08:53,767 --> 00:08:55,967 ぶつかっといて 挨拶もなしかい? 128 00:09:00,201 --> 00:09:00,801 ぐっ! 129 00:09:01,934 --> 00:09:05,134 ここを地球と 勘違いしてるんじゃねえのか ああ? 130 00:09:05,433 --> 00:09:10,268 月だからって 連邦に尻尾振ってる 人間ばかりじゃねえんだよ 131 00:09:11,268 --> 00:09:11,834 ふぅ… 132 00:09:11,934 --> 00:09:12,667 う うう… 133 00:09:13,234 --> 00:09:13,901 でやっ! 134 00:09:16,834 --> 00:09:18,168 そりゃ! うりゃあ! 135 00:09:18,834 --> 00:09:21,201 ああ… うっ… 136 00:09:22,367 --> 00:09:25,201 ふん おーし 俺の番だ 137 00:09:25,667 --> 00:09:27,534 まだ おやすみにゃ早いぜ 138 00:09:28,467 --> 00:09:29,234 さあ… 139 00:09:29,534 --> 00:09:30,168 うう… 140 00:09:30,667 --> 00:09:31,333 ぐわっ! 141 00:09:31,534 --> 00:09:32,168 おっと! 142 00:09:32,268 --> 00:09:32,801 へへ… 143 00:09:32,867 --> 00:09:33,567 おりゃあ! 144 00:09:34,067 --> 00:09:34,734 おらっ! 145 00:09:34,834 --> 00:09:35,268 くっ… 146 00:09:36,934 --> 00:09:37,567 へっ… 147 00:09:39,433 --> 00:09:40,001 くっ… 148 00:09:40,234 --> 00:09:42,168 へっ 他愛ないもんだぜ 149 00:09:42,300 --> 00:09:43,101 行くぜ 150 00:09:47,168 --> 00:09:49,034 ほう モビルスーツ乗りか 151 00:09:50,268 --> 00:09:52,168 か… 返せ… 152 00:09:53,134 --> 00:09:57,467 もうちょっと鍛えるこったな デラーズ・フリートにやられちまうぜ 153 00:09:57,901 --> 00:10:00,500 ふふ ははっはっは… 154 00:10:02,534 --> 00:10:05,300 あ ああ… 155 00:10:06,134 --> 00:10:08,367 う… 156 00:10:35,234 --> 00:10:38,801 ニナ… ふ〜ん 頑張ってるのね 157 00:10:39,967 --> 00:10:43,168 簡単にはね… 少し手こずりそうよ 158 00:10:43,467 --> 00:10:44,767 コーヒーでも入れようか 159 00:10:44,967 --> 00:10:45,567 どうも 160 00:10:50,767 --> 00:10:51,967 ねぇ ニナ… 161 00:10:52,201 --> 00:10:52,801 ん? 162 00:10:53,634 --> 00:10:55,801 あなたが 頑張り屋さんなのは知ってるけど 163 00:10:56,400 --> 00:10:59,268 たまには息抜きしないと 今に燃え尽きちゃうわよ 164 00:10:59,700 --> 00:11:01,234 ふふ… 大丈夫 165 00:11:01,834 --> 00:11:05,101 まさか 昔の事で 意地になってるんじゃないんでしょ? 166 00:11:05,168 --> 00:11:05,834 え? 167 00:11:06,268 --> 00:11:07,901 ま まさか… 168 00:11:08,600 --> 00:11:11,667 ふふっ また恋でもすればいいじゃない 169 00:11:12,067 --> 00:11:14,534 あなたなら ちゃんと仕事と両立出来るわよ 170 00:11:14,634 --> 00:11:15,967 わ 私は… 171 00:11:16,600 --> 00:11:19,700 ふふっ ガンダムさまが いらっしゃいますか? 172 00:11:19,801 --> 00:11:20,500 もう! 173 00:11:26,667 --> 00:11:30,034 あ あ… はっ! 174 00:11:32,934 --> 00:11:34,667 うっ… 175 00:11:36,300 --> 00:11:37,234 ここは…? 176 00:12:11,767 --> 00:12:12,500 あ… 177 00:12:13,734 --> 00:12:15,234 あ あの… 178 00:12:16,134 --> 00:12:17,300 食欲はあるか? 179 00:12:17,500 --> 00:12:18,101 えっ? 180 00:12:20,867 --> 00:12:23,367 顔を洗え それからメシにする 181 00:12:24,967 --> 00:12:25,600 あ… 182 00:12:32,600 --> 00:12:32,834 ん? 183 00:12:50,967 --> 00:12:54,168 お待ち致しておりました 随分と早いお着きで… 184 00:12:54,834 --> 00:12:57,333 アナハイムも商売が上手いじゃないか 185 00:12:57,700 --> 00:13:02,367 上得意の連邦の船は第1ポート こちらは資源搬入港かい? 186 00:13:02,834 --> 00:13:05,467 はて? これはお伝えしませんでしたか 187 00:13:05,567 --> 00:13:08,234 ふん 今後は連絡を徹底してもらう 188 00:13:08,767 --> 00:13:13,834 こちらの補給艦の入港時に もしも連邦軍が手ぐすね引いてたら… 189 00:13:16,300 --> 00:13:18,667 月にコロニー落としちゃうよ… 190 00:13:19,834 --> 00:13:21,967 心得ておきましょう シーマ様 191 00:13:47,734 --> 00:13:49,534 あの… 僕は… 192 00:13:51,300 --> 00:13:53,001 軍人なら僕なんて言うな 193 00:13:53,467 --> 00:13:54,901 は はい 194 00:13:55,300 --> 00:13:57,300 お前… 脱走兵か? 195 00:13:57,500 --> 00:13:58,168 え? 196 00:13:58,567 --> 00:14:01,634 昨日 港に連邦軍の船が 入ったらしいな 197 00:14:06,667 --> 00:14:07,333 ふん… 198 00:14:07,767 --> 00:14:08,268 ラトーラ 199 00:14:09,433 --> 00:14:11,934 俺はコーヒーはいい また晩も頼む 200 00:14:12,834 --> 00:14:14,567 晩飯は俺の分だけでいいぞ 201 00:14:24,867 --> 00:14:27,700 昨日はどうも… 自分はコウ・ウラキ 202 00:14:28,201 --> 00:14:29,734 モビルスーツのパイロットです 203 00:14:30,168 --> 00:14:33,467 なぜ逃げた? 戦うのが怖くなったのか? 204 00:14:33,834 --> 00:14:37,400 いえ… でも… 自分のせいでモビルスーツが 205 00:14:38,500 --> 00:14:41,534 やめちまえ! そんなつもりなら早い方がいいぞ 206 00:14:42,201 --> 00:14:44,001 そ それが出来たら… 207 00:14:45,168 --> 00:14:45,700 ん? 208 00:14:46,734 --> 00:14:47,300 ああっ! 209 00:14:48,300 --> 00:14:49,767 あ… こ こら! 210 00:14:51,433 --> 00:14:52,400 こ これは… 211 00:14:53,333 --> 00:14:56,600 ひょっとして 一年戦争の時のモビルアーマー? 212 00:14:57,433 --> 00:14:59,567 こいつ 動くんじゃないのか? 213 00:14:59,834 --> 00:15:00,400 近寄るな! 214 00:15:00,500 --> 00:15:01,667 うわあっ! 215 00:15:02,500 --> 00:15:06,067 いいかっ! こいつはガラクタだ 俺の道楽のな 216 00:15:06,700 --> 00:15:07,867 二度と近づくなっ! 217 00:15:08,734 --> 00:15:09,734 あ… 218 00:15:17,201 --> 00:15:19,333 相変わらず ウラキから連絡はないのか? 219 00:15:19,567 --> 00:15:20,901 はい 一向に 220 00:15:21,134 --> 00:15:23,268 ええい まったく 世話のかかるヤツだ… 221 00:15:23,934 --> 00:15:24,300 ん? 222 00:15:24,801 --> 00:15:28,168 ふーん こうやって 何階層にも分かれてんのね 223 00:15:28,667 --> 00:15:31,201 下まで行っちゃってたら 厄介だよな 224 00:15:31,700 --> 00:15:34,901 でもさ 一番下は 工場とジャンク屋ぐらいよ 225 00:15:37,600 --> 00:15:40,067 おい! 俺の言う事が分からんのか! 226 00:15:43,268 --> 00:15:44,001 ええいっ… 227 00:15:47,534 --> 00:15:49,967 こいつ! いい加減にしないと! 228 00:15:51,333 --> 00:15:54,201 この基盤 熱損耗しています 交換しないと 229 00:15:54,600 --> 00:15:55,034 うっ… 230 00:15:55,600 --> 00:15:58,901 いいか! 俺には人を雇う余裕はないんだ! 231 00:15:59,500 --> 00:16:03,001 構いません そのかわり 少しだけここに置いて下さい 232 00:16:04,234 --> 00:16:06,967 お前… 船には戻らないんだな 233 00:16:07,201 --> 00:16:08,001 分かりません… 234 00:16:08,767 --> 00:16:11,801 脱走なんて言われるまで 気付きませんでしたから 235 00:16:12,767 --> 00:16:15,201 うーむ… 236 00:16:15,934 --> 00:16:17,767 ふん! 勝手にしろ! 237 00:16:20,333 --> 00:16:22,834 あっ ところで 早速ですが… 238 00:16:23,500 --> 00:16:26,001 これだけの部品があれば なんとかなるんですが 239 00:16:26,433 --> 00:16:27,867 むう… 240 00:16:29,234 --> 00:16:30,034 よこせ! 241 00:16:30,867 --> 00:16:32,700 ふん… 集めてやる 242 00:16:49,834 --> 00:16:55,333 そう コウはまだ見つからないの… ええ こちらにも何も 243 00:16:57,234 --> 00:16:58,134 コウ… 244 00:17:14,500 --> 00:17:15,201 うん? 245 00:17:19,467 --> 00:17:21,467 ラトーラさん いつの間に… 246 00:17:22,034 --> 00:17:23,001 どうして… 247 00:17:23,567 --> 00:17:25,400 どうして あなたは敵を助けるの? 248 00:17:26,433 --> 00:17:27,168 敵? 249 00:17:28,034 --> 00:17:28,767 くっ… 250 00:17:29,400 --> 00:17:31,901 ケリィは直せないって 諦めかけてたのに… 251 00:17:32,600 --> 00:17:34,101 あなた 連邦軍なんでしょ? 252 00:17:34,467 --> 00:17:37,333 えっ 僕はただ しばらく置いてもらいたくて 253 00:17:37,834 --> 00:17:39,201 脱走兵だから? 254 00:17:39,667 --> 00:17:43,901 でも ケリィはね 一年戦争で片腕を失ったのよ! 255 00:17:44,567 --> 00:17:46,834 それで モビルスーツを降ろされた 256 00:17:47,433 --> 00:17:49,700 彼はまだ 燃え尽きちゃいないのよ! 257 00:17:50,801 --> 00:17:51,600 うう… 258 00:17:55,400 --> 00:17:57,333 ケリィさんがパイロットだった… 259 00:18:21,801 --> 00:18:26,234 あっ もしもし 入港している 連邦軍の船に繋いで下さい 260 00:18:26,967 --> 00:18:28,967 ええ 昨日入ってきた… 261 00:18:45,500 --> 00:18:49,667 スペースノイドの 心からの希求である 自治権要求に対し 262 00:18:50,201 --> 00:18:52,801 連邦がその強大な軍事力を行使して 263 00:18:53,400 --> 00:18:56,168 ささやかなるその芽を 摘み取ろうとしている意図を 264 00:18:56,467 --> 00:18:59,467 証明するに足る事実を私は存じておる! 265 00:18:59,700 --> 00:19:02,001 見よ! これが我々の戦果だ 266 00:19:02,500 --> 00:19:06,567 このガンダムは 核攻撃を目的として 開発されたものである 267 00:19:07,168 --> 00:19:12,101 南極条約違反のこの機体が 密かに開発された事実をもってしても 268 00:19:12,467 --> 00:19:15,834 呪わしき連邦の悪意を 否定出来うる者がおろうか! 269 00:19:39,333 --> 00:19:39,934 くっ! 270 00:19:45,634 --> 00:19:50,500 <コウ どこへ行っちゃったの? あんた そんなに弱い男だったの?> 271 00:19:53,201 --> 00:19:53,934 あっ! 272 00:19:56,700 --> 00:20:01,268 思ったより上物だな よくも こんなものが眠っていたもんだ 273 00:20:02,134 --> 00:20:03,967 しかし その体で… 274 00:20:04,234 --> 00:20:08,367 片腕でも操縦出来るように改造中です それも九分九厘… 275 00:20:09,001 --> 00:20:12,634 ふふふ… さすがはケリィ・レズナー大尉 276 00:20:13,467 --> 00:20:16,534 こいつが星の屑に加われば 我々も助かる 277 00:20:16,867 --> 00:20:18,834 デ デラーズ・フリート! 278 00:20:19,268 --> 00:20:23,634 だが 間に合うかな? 我々の船は明日出港だ 279 00:20:23,967 --> 00:20:26,433 それに遅れれば作戦には参加出来んぞ 280 00:20:27,034 --> 00:20:31,333 あ 明日? い いや やってみせます 281 00:20:31,667 --> 00:20:32,801 期待しよう… 282 00:20:44,734 --> 00:20:45,467 ケリィさん! 283 00:20:45,634 --> 00:20:48,201 うん? どうした 血相を変えて 284 00:20:48,767 --> 00:20:51,534 さっきの連中 デラーズ・フリートですね 285 00:20:52,201 --> 00:20:54,567 それに あなたは ジオンのパイロットだった! 286 00:20:55,867 --> 00:20:59,567 立ち聞きとは行儀が悪いな… その通りだ! 287 00:21:00,333 --> 00:21:02,268 しかし 俺はお前にいて欲しいとも 288 00:21:02,801 --> 00:21:05,400 モビルアーマーを直してくれとも 頼んじゃいないぞ! 289 00:21:06,067 --> 00:21:07,734 ラトーラさんも心配しています… 290 00:21:08,234 --> 00:21:11,967 貴様のような意気地なしに 俺を批判する権利などない! 291 00:21:12,500 --> 00:21:12,967 くっ… 292 00:21:13,201 --> 00:21:15,867 悔しいか 悔しければかかって来い! 293 00:21:16,567 --> 00:21:18,801 そうでなきゃ とっとと尻尾を巻いて逃げろ! 294 00:21:19,400 --> 00:21:21,101 く くぅ… 295 00:21:21,300 --> 00:21:22,101 くそうっ! 296 00:21:24,300 --> 00:21:27,134 ふっ! ええいっ! ええいっ! 297 00:21:27,934 --> 00:21:29,467 ケリィ! やめて! 298 00:21:30,801 --> 00:21:31,700 くっ! 299 00:21:31,801 --> 00:21:32,367 ううっ! 300 00:21:32,467 --> 00:21:33,268 ぐわっ! 301 00:21:35,534 --> 00:21:36,500 貴様っ… 302 00:21:36,867 --> 00:21:38,634 もういいの! よして… 303 00:21:39,500 --> 00:21:41,101 ムチャです ケリィさん… 304 00:21:42,134 --> 00:21:45,667 俺は負け犬にはならないぞ! どんな事があってもな! 305 00:21:46,168 --> 00:21:48,667 出てって! とにかく出てってよ! 306 00:22:07,634 --> 00:22:08,234 あっ 307 00:22:10,667 --> 00:22:11,367 あ… 308 00:22:17,433 --> 00:22:20,734 モーラから連絡があったの ここにいるらしいって 309 00:22:21,201 --> 00:22:24,067 アナハイムの仕事で 忙しいんじゃなかったのか? 310 00:22:25,168 --> 00:22:28,700 たまには気を抜かなくちゃ 燃え尽きちゃう か… 311 00:22:29,001 --> 00:22:29,367 えっ? 312 00:22:29,967 --> 00:22:34,400 少しは気晴らしになった? アルビオンに戻りましょう 313 00:22:36,801 --> 00:22:37,467 コウ? 314 00:22:38,300 --> 00:22:39,400 今は戻れない 315 00:22:40,867 --> 00:22:43,300 僕にはまだ やり残している事が… 316 00:22:44,333 --> 00:22:47,667 深く沈んで くすぶっているものを 僕は… 317 00:22:48,767 --> 00:22:53,201 必ず戻る 約束するよ 艦長にもそう伝えて欲しい 318 00:22:54,134 --> 00:22:55,400 あっ… コウ! 319 00:22:56,067 --> 00:22:57,433 わざわざ ありがとう! 320 00:22:57,734 --> 00:23:01,934 コウ! ガンダムのトライアルは アナハイムのリバモア工場よ! 321 00:23:02,400 --> 00:23:03,534 午前10時に! 322 00:23:18,333 --> 00:23:19,400 なぜ戻って来た? 323 00:23:20,234 --> 00:23:24,001 船には戻ります その前に こいつを直したいんです 324 00:23:24,500 --> 00:23:25,467 哀れみか? 325 00:23:25,867 --> 00:23:26,734 違います 326 00:23:28,467 --> 00:23:29,600 考えてみたんです 327 00:23:30,168 --> 00:23:33,934 このままパイロットをやめたら 自分はどうなるんだろうって 328 00:23:34,867 --> 00:23:36,834 機械いじりでもして 生計を立てて… 329 00:23:38,300 --> 00:23:39,034 でも… 330 00:23:39,767 --> 00:23:42,467 ラトーラは 俺にそんな生き方を求めた 331 00:23:43,801 --> 00:23:46,433 このままジャンク屋の 親父になるのも悪くはない… 332 00:23:47,101 --> 00:23:48,101 そう思ったさ 333 00:23:49,034 --> 00:23:50,934 だが 違うんだな 334 00:23:51,834 --> 00:23:54,767 こうやって ジャンク屋の仕事をしてても 何かこう 335 00:23:55,667 --> 00:23:58,201 ここが自分の居場所だって気がしねえ 336 00:23:59,300 --> 00:24:01,201 俺の胸の奥で 何かが… 337 00:24:03,101 --> 00:24:04,967 やっぱり俺はパイロットなんだ 338 00:24:05,534 --> 00:24:06,500 僕もそうです 339 00:24:07,634 --> 00:24:09,767 今度会う時は 敵 味方だぞ 340 00:24:10,867 --> 00:24:12,801 さっきのパンチ 効きましたよ 341 00:24:17,034 --> 00:24:23,667 I need the magic when I touch touch your hand 342 00:24:27,333 --> 00:24:31,467 I need you oh so close to my heart 343 00:24:32,867 --> 00:24:37,734 Come into my world we can "share everything there" 344 00:24:37,967 --> 00:24:42,667 I need the magic light from the start (magic) 345 00:24:42,801 --> 00:24:47,901 Than you'll be my lover magic undercover 346 00:24:49,134 --> 00:24:52,034 コウ・ウラキ少尉 只今より 任務に戻ります 347 00:24:53,967 --> 00:24:54,700 少尉! 348 00:24:55,101 --> 00:24:57,433 忘れもんだぜ おいっ 349 00:25:03,268 --> 00:25:04,001 ふっ… 350 00:25:37,700 --> 00:25:39,734 ガンダム1号機 フルバーニアン… 351 00:25:41,034 --> 00:25:41,667 行きます! 352 00:25:44,400 --> 00:25:47,201 Angel come and take me by the hand 353 00:25:47,734 --> 00:25:50,534 Take me to a place far behind me 354 00:25:50,767 --> 00:25:53,001 Paradise 355 00:25:53,300 --> 00:25:55,101 I just wanna go back 356 00:25:55,201 --> 00:25:56,834 Where I belong 357 00:25:57,268 --> 00:25:59,467 Paradise 358 00:25:59,801 --> 00:26:04,201 Back to paradise 359 00:26:27,767 --> 00:26:31,934 Don't come to me just cause you're lonely tonight 360 00:26:32,734 --> 00:26:36,201 Lonely's only part of your game 361 00:26:37,767 --> 00:26:42,367 Long as your live you must remember one thing 362 00:26:43,101 --> 00:26:47,367 Give and take are one in the same 363 00:26:47,967 --> 00:26:53,067 So tell me are you ready really really ready 364 00:26:53,333 --> 00:26:57,101 I don't want your love for one night 365 00:26:57,600 --> 00:27:03,067 ‘Cause I'm not lookin' for a love affair 366 00:27:03,400 --> 00:27:08,367 I need the magic when I hold you near 367 00:27:08,600 --> 00:27:13,534 It's more important than a one night stand 368 00:27:13,801 --> 00:27:18,767 I need the magic when I touch your hand 369 00:27:19,034 --> 00:27:23,700 ‘Cause I'm not lookin' for a love affair 370 00:27:24,134 --> 00:27:29,001 I need the magic when I hold you near 371 00:27:29,268 --> 00:27:34,101 It's more important than a one night stand 372 00:27:34,400 --> 00:27:41,567 I need the magic when I touch touch your hand 373 00:28:03,600 --> 00:28:06,801 ガンダム1号機は フルバーニアンとなって よみがえり 374 00:28:07,367 --> 00:28:09,934 ウラキは再び その傍らに立った 375 00:28:10,834 --> 00:28:13,901 その本来の姿に 瞳輝かせるニナ 376 00:28:14,901 --> 00:28:18,567 しかし 運命は 人へ試練を与える事をやめない 377 00:28:19,667 --> 00:28:22,268 ニナに ケリィに ウラキに… 378 00:28:23,001 --> 00:28:28,367 もつれた糸は緩む事なく 今 月面の攻防の幕を開かせた