1 00:00:03,503 --> 00:00:05,005 (ナレーション) コウ・ウラキ少尉は— 2 00:00:05,130 --> 00:00:06,881 実戦の試練を経験した— 3 00:00:08,216 --> 00:00:11,553 ガンダム2号機を 強奪した男との対決— 4 00:00:12,512 --> 00:00:13,722 アナベル・ガトー — 5 00:00:14,055 --> 00:00:18,518 かつて 連邦を震え上がらせた ジオンのエースパイロットだ— 6 00:00:19,185 --> 00:00:23,022 指先は凍り 喉を干上がらせる戦りつ— 7 00:00:23,273 --> 00:00:26,735 そして 消えていく仲間の魂— 8 00:00:27,527 --> 00:00:29,320 追撃するウラキを尻目に— 9 00:00:29,446 --> 00:00:33,533 ガンダム2号機は 朝霧の中に飛び去った— 10 00:00:34,951 --> 00:00:38,830 ウラキの初陣は 屈辱にまみれた 11 00:01:02,103 --> 00:01:08,109 ♪勝利者などいない 戦いに疲れ果て 12 00:01:08,276 --> 00:01:13,948 ♪星空を見上げる 泣く事もかなわない 13 00:01:14,074 --> 00:01:19,704 ♪I DON'T NEED 昨日などいらない 14 00:01:20,038 --> 00:01:25,460 ♪I DON'T NEED 朽ち果てた夢も 15 00:01:25,585 --> 00:01:28,546 ♪I GOT A BURNIN' HEART 16 00:01:28,671 --> 00:01:33,426 ♪胸を貫くスリルを ただ追いかけて 17 00:01:33,551 --> 00:01:37,430 ♪走り続けたい 18 00:01:38,473 --> 00:01:42,811 ♪言葉に出来ない想いが 19 00:01:44,521 --> 00:01:49,692 ♪凍えた心さえ 熱くさせる 20 00:01:50,652 --> 00:01:52,821 ♪I GOT A BURNIN' LOVE 21 00:01:53,696 --> 00:01:58,576 ♪蒼く輝く炎で この星空を 22 00:01:58,701 --> 00:02:02,330 ♪覆い尽くす時まで 23 00:02:02,831 --> 00:02:05,333 ♪I GOT A BURNIN' HEART 24 00:02:05,875 --> 00:02:10,713 ♪愛は孤独な戦い この世界まで 25 00:02:10,839 --> 00:02:15,760 ♪燃やし尽くすのか 26 00:03:09,814 --> 00:03:11,482 (呼び出し音) (コウ)あ… 27 00:03:12,650 --> 00:03:14,527 (シナプス) アルビオン艦長のシナプスだ 28 00:03:14,652 --> 00:03:17,322 (コウ) はっ… コウ・ウラキ少尉です 29 00:03:17,780 --> 00:03:21,242 今回の1号機の無断使用について 弁明はありません… 30 00:03:21,367 --> 00:03:22,535 (シナプス)新型はどうだ? 31 00:03:22,660 --> 00:03:24,746 は? あ… ああ 32 00:03:24,871 --> 00:03:27,749 機動性 パワー共に 最高のモビルスーツです 33 00:03:28,041 --> 00:03:32,086 (シナプス)そうか… ご苦労だった ゆっくり休め 34 00:03:32,211 --> 00:03:33,212 (コウ)はい! 35 00:03:34,130 --> 00:03:35,548 はぁ… 36 00:03:37,884 --> 00:03:40,345 (モーリス) 艦長 ジャブローから通信です 37 00:03:40,470 --> 00:03:41,846 メインモニターに回せ 38 00:03:42,639 --> 00:03:46,392 (コーウェン)13号を優先だ! ワシの名を使っていい! 39 00:03:46,893 --> 00:03:50,438 待たせたな 大佐 アルビオンの復旧はどうだ? 40 00:03:50,605 --> 00:03:52,649 はっ コーウェン中将 41 00:03:52,774 --> 00:03:55,276 まだ 7~8時間ほどは かかりそうですが 42 00:03:55,401 --> 00:03:56,653 (コーウェン)そうか… 43 00:03:57,237 --> 00:03:58,905 監視衛星の方は何か? 44 00:03:59,447 --> 00:04:03,952 いや 新しい情報はない それより問題はだ 45 00:04:04,118 --> 00:04:06,746 ヤツらの宇宙への脱走を 阻止した事が 46 00:04:06,871 --> 00:04:09,290 裏目に出やせんか という事だ 47 00:04:09,415 --> 00:04:13,294 まさか… 奪った核を ジャブローに向けると? 48 00:04:13,628 --> 00:04:18,049 指揮官は常に最悪の事態を 考慮に入れねばならん 49 00:04:18,466 --> 00:04:22,053 南極条約をあてにできる 立場でもなかろうしな… 50 00:04:22,637 --> 00:04:25,014 ともかく 君達には 核弾頭及び 51 00:04:25,139 --> 00:04:28,268 新型モビルスーツの 奪還作戦に就いてもらう— 52 00:04:28,810 --> 00:04:30,645 アルビオンの修理を急げ 53 00:04:30,812 --> 00:04:32,188 最善を尽くします 54 00:04:32,313 --> 00:04:33,481 (コーウェン)シナプス艦長 55 00:04:33,606 --> 00:04:34,482 はっ? 56 00:04:34,983 --> 00:04:37,068 戦争は終わったんだよ… 57 00:04:37,193 --> 00:04:41,072 だが あれ1発で また何千万もの人が死ぬ… 58 00:04:41,447 --> 00:04:44,492 あれは使ってはならん兵器なのだ 59 00:04:52,333 --> 00:04:55,044 (ニナ)2番チャンバーの レギュレータを再調節しないと… 60 00:04:55,169 --> 00:04:55,837 ニナさん! 61 00:04:57,130 --> 00:04:59,007 (モーラ)お疲れ 少尉 62 00:04:59,841 --> 00:05:01,676 すいません ニナさん… 63 00:05:02,093 --> 00:05:05,722 2号機を取り戻す約束 果たせませんでした… 64 00:05:07,223 --> 00:05:11,144 1号機はお返しします ありがとうございました 65 00:05:12,854 --> 00:05:16,858 ふ~ん… 軍人にしちゃあ 結構 素直な子だね 66 00:05:17,358 --> 00:05:18,693 そうね… 67 00:05:19,193 --> 00:05:20,737 (シナプス) アルビオンの全クルーに告げる 68 00:05:20,862 --> 00:05:21,821 あっ… 69 00:05:21,946 --> 00:05:23,156 (シナプス)本艦は只今より— 70 00:05:23,281 --> 00:05:26,784 核及び 新型2号機奪還の 任務に就く— 71 00:05:27,035 --> 00:05:31,247 敵 逃走経路が判明次第 作戦行動に入る— 72 00:05:31,372 --> 00:05:33,708 各員 出港準備につけ 73 00:05:33,833 --> 00:05:37,545 ニナ あなたは民間人なんだから 船を降りた方がいいよ 74 00:05:38,046 --> 00:05:40,048 あとで本社に確かめてみます 75 00:05:40,173 --> 00:05:43,384 今は 1号機のチェックが 先決ですから 76 00:06:04,614 --> 00:06:07,492 (キース) よっ! なんだよ 暗いじゃん 77 00:06:07,617 --> 00:06:09,077 なんでもないよ 78 00:06:09,243 --> 00:06:10,119 待てよ コウ 79 00:06:12,038 --> 00:06:13,915 元気 出せよ 80 00:06:14,082 --> 00:06:17,710 お助けモビルスーツと 歴戦のパイロットが来るらしいぜ 81 00:06:18,086 --> 00:06:19,921 お前は よく戦ったよ— 82 00:06:20,546 --> 00:06:23,174 昨日の相手さ 一年戦争の時— 83 00:06:23,299 --> 00:06:26,427 ソロモンの悪夢って呼ばれてた ガトーってヤツらしいぜ 84 00:06:29,639 --> 00:06:33,893 そんなヤツと戦って 生きてただけでも大したもんさ 85 00:06:34,393 --> 00:06:36,729 (コウ)大尉に助けられただけさ 86 00:06:37,939 --> 00:06:39,107 見舞いに行くんだろ? 87 00:06:40,650 --> 00:06:42,276 ふぅ~… 88 00:06:53,621 --> 00:06:58,042 (モンシア)チッ なんて暑さだ! 今は冬だぜ まったく… 89 00:06:58,167 --> 00:07:00,461 (アデル) ここは南半球ですよ 中尉 90 00:07:00,586 --> 00:07:03,172 (ベイト)命令じゃ しょうがねえだろ? モンシア君 91 00:07:03,464 --> 00:07:07,635 (モンシア) ったく せっかくの休暇中に こんな所へ呼び出しやがって 92 00:07:07,969 --> 00:07:11,889 俺はデートの最中だったんだ! (ベイト)何回も聞いたよ 93 00:07:12,014 --> 00:07:16,310 マリーはもう待っちゃくれないぜ! ちっくしょー! てっ 94 00:07:17,228 --> 00:07:18,813 くーっ はっ あ? 95 00:07:22,191 --> 00:07:24,485 ほほ~ にへっ 96 00:07:24,986 --> 00:07:27,488 そこのお嬢さん達~ 97 00:07:27,822 --> 00:07:31,033 どうだい今夜 付き合わねえか? 98 00:07:31,159 --> 00:07:33,536 懲りないヤツだな まったく (女性)ああ ちょっと何すんの! 99 00:07:33,661 --> 00:07:36,664 あの人に 学習機能はないんでしょうか 100 00:07:45,423 --> 00:07:46,090 ええ? 101 00:07:50,595 --> 00:07:52,054 まさか… 102 00:07:52,346 --> 00:07:56,017 (モンシア) ほほ~ うんうんうん おお~— 103 00:07:56,559 --> 00:07:59,020 見ろよ あれだあれだ! 104 00:07:59,520 --> 00:08:02,273 あれが俺の 愛機になるってわけだな 105 00:08:02,398 --> 00:08:04,817 まだ お前に 決まったわけじゃねーだろ? 106 00:08:04,942 --> 00:08:06,194 (ニナ)そこの方達!— 107 00:08:07,111 --> 00:08:09,197 ガンダムは 今 メンテナンス中です 108 00:08:09,739 --> 00:08:11,199 機から離れて下さい 109 00:08:11,407 --> 00:08:14,202 はぁ~… んふっ 110 00:08:15,036 --> 00:08:16,370 よっしゃ! 111 00:08:16,996 --> 00:08:18,414 ふぅ… 112 00:08:19,874 --> 00:08:21,125 よっと 113 00:08:27,089 --> 00:08:29,342 ぺっぺっ… ふふん… 114 00:08:31,385 --> 00:08:33,721 ああ… あ… 115 00:08:33,888 --> 00:08:37,975 おお… まるで大輪の薔薇のようだ… 116 00:08:38,684 --> 00:08:39,769 (ニナ)何かご用ですか 中… 117 00:08:39,894 --> 00:08:42,230 ベルナルド・モンシア中尉です 118 00:08:42,355 --> 00:08:45,274 今日付けで こちらに配属されました 119 00:08:45,399 --> 00:08:46,609 あなたのお名前は? 120 00:08:47,235 --> 00:08:48,819 ニナ・パープルトンよ 121 00:08:48,945 --> 00:08:52,698 あなた達 パイロットね 1号機を見に来たんでしょう? 122 00:08:53,115 --> 00:08:55,993 もう あなたしか目に入りません… 123 00:08:56,118 --> 00:08:57,370 よっと! 124 00:08:58,162 --> 00:09:01,374 モンシア中尉 ご用がなければ降りて下さい 125 00:09:01,499 --> 00:09:02,750 仕事の邪魔です 126 00:09:02,875 --> 00:09:07,088 その性格もいい! 君は僕の理想の女性だ 127 00:09:07,213 --> 00:09:08,506 (モーラ)ニナ! (モンシア)ん? 128 00:09:08,714 --> 00:09:12,218 気を付けて その中尉は さっき あたしの部下を触りまくった 129 00:09:12,343 --> 00:09:13,469 スケベ野郎だからね! 130 00:09:13,719 --> 00:09:18,057 こっ このデカ女! 邪魔すると痛い目に合うぞ! 131 00:09:18,266 --> 00:09:19,433 どっちが! 132 00:09:19,600 --> 00:09:23,104 まあ待てよ これから一緒にやっていく仲なんだ 133 00:09:23,271 --> 00:09:24,689 喧嘩はよそうぜ 134 00:09:24,814 --> 00:09:28,067 ところで この基地の バニング中尉を知りませんか? 135 00:09:28,442 --> 00:09:32,530 バニング中尉? 大尉だったら 医療班のテントに居るけど 136 00:09:33,364 --> 00:09:34,657 大尉に何か? 137 00:09:35,116 --> 00:09:37,577 今朝やられて 入院したのよ 138 00:09:43,708 --> 00:09:45,126 (医師)よし 次! 139 00:09:45,710 --> 00:09:48,796 (負傷兵たち)うう… 140 00:09:49,463 --> 00:09:53,467 (キース)大尉… 怪我の方は 本当に大丈夫なんですか? 141 00:09:53,593 --> 00:09:54,552 (バニング)なーに 142 00:09:54,677 --> 00:09:56,971 ヤブ医者のヤツが 大層にしおっただけだ 143 00:09:57,388 --> 00:10:01,475 こんなのは… うっ く… 怪我のうちには入らんよ 144 00:10:02,143 --> 00:10:04,020 大尉 アルビオンに モビルスーツと 145 00:10:04,145 --> 00:10:06,314 パイロットが 補給されたという事は 146 00:10:06,439 --> 00:10:08,941 俺達は もう用済みって事ですか? 147 00:10:09,150 --> 00:10:12,278 うむ… 恐らく そういう事だろうな 148 00:10:12,653 --> 00:10:16,282 じゃあ… もう俺達は戦わなくていいんだ… 149 00:10:16,657 --> 00:10:18,743 バニング大尉! (ベイト・アデル)大尉! 150 00:10:19,493 --> 00:10:20,745 お前ら! 151 00:10:20,953 --> 00:10:25,416 今そこで やられたって聞いたんで 地下の霊安室を探しちまいましたよ 152 00:10:25,541 --> 00:10:28,586 (バニング)バカ野郎 お前らこそ まだ生きてたのか 153 00:10:28,878 --> 00:10:32,923 へっ 俺たちゃ 不死身の 第4小隊出身ですからね 154 00:10:33,049 --> 00:10:34,675 簡単には くたばりませんよ 155 00:10:34,842 --> 00:10:36,344 ふうん 見舞いです 156 00:10:36,636 --> 00:10:38,554 おおっ そうか 157 00:10:38,679 --> 00:10:41,432 補充要員ってのは お前らの事だったのか 158 00:10:41,766 --> 00:10:43,976 (ベイト) 今回の作戦に組み込まれました 159 00:10:44,101 --> 00:10:46,395 (モンシア) おかげで 休暇もパーですがね 160 00:10:46,979 --> 00:10:50,358 しかし 新機種を 簡単に奪われちまうとは… 161 00:10:50,524 --> 00:10:53,194 おまけに1号機で 追いかけてったってのに 162 00:10:53,319 --> 00:10:54,570 取り返しも出来ず 163 00:10:54,695 --> 00:10:56,489 逃げられちまったって いうじゃないか— 164 00:10:57,073 --> 00:10:59,533 まあ よっぽど こっちのパイロットが— 165 00:10:59,659 --> 00:11:01,952 ヘボだったのかもね… (アデル)まあまあ 166 00:11:04,121 --> 00:11:08,709 2号機を追ってたのは俺の小隊だ 全て隊長の俺の責任だよ 167 00:11:08,834 --> 00:11:11,879 (モンシア)えっ… (ベイト)こりゃ参ったな 168 00:11:12,046 --> 00:11:15,257 この2人は 俺の隊の ウラキ少尉とキース少尉だ— 169 00:11:16,467 --> 00:11:19,136 お前達2人は アレン達の遺品を整理してくれ 170 00:11:19,261 --> 00:11:20,054 はい 171 00:11:20,179 --> 00:11:21,514 失礼します 172 00:11:23,891 --> 00:11:26,227 あの2人 まだ新人ですね 173 00:11:26,352 --> 00:11:30,189 へっ! 士官学校出たての 少尉殿ってヤツですか? 174 00:11:30,523 --> 00:11:33,734 いや あいつらは 結構やるかもしれんぞ 175 00:11:33,901 --> 00:11:37,655 何しろ 昨日の相手は ソロモンの悪夢だったんだからな 176 00:11:37,780 --> 00:11:40,032 (モンシア)え? (ベイト)ソロモンの悪夢… 177 00:11:40,241 --> 00:11:41,867 生きていたのか… 178 00:11:42,410 --> 00:11:44,787 へっ 信じられませんね 大尉 179 00:11:44,912 --> 00:11:48,374 あの若造が ジオンのガトーと渡りあったなんて 180 00:11:53,003 --> 00:11:53,838 あっ…— 181 00:11:59,510 --> 00:12:01,429 ううっ くっ… 182 00:12:07,768 --> 00:12:09,770 (キース)じゃあ俺 こっちだから 183 00:12:11,730 --> 00:12:15,401 あいつ 立ち直るのに 時間かかるからなあ… 184 00:12:34,962 --> 00:12:36,797 ウラキ少尉 入ります! 185 00:12:56,442 --> 00:12:57,193 あっ… 186 00:13:12,708 --> 00:13:15,377 くっ…— 187 00:13:16,212 --> 00:13:17,338 うくっ… 188 00:13:20,966 --> 00:13:26,680 僕が 僕があの時… もっと上手くやっていれば…— 189 00:13:27,598 --> 00:13:33,354 くそうっ! くそうっ くそっ… う…— 190 00:13:33,479 --> 00:13:36,690 ううっ…— 191 00:13:38,108 --> 00:13:41,487 ううっ… 192 00:13:55,042 --> 00:13:56,961 (副将)お疲れ様です 少佐— 193 00:13:57,127 --> 00:14:00,673 キンバライドでは 少佐のおいでを 心待ちにしているそうです 194 00:14:00,965 --> 00:14:03,801 (ガトー)うむ アフリカまでどのくらいか? 195 00:14:03,926 --> 00:14:05,636 (副将)約1週間ほどです 196 00:14:05,886 --> 00:14:07,388 そうか… 197 00:14:07,930 --> 00:14:11,016 まさか あれを使う事になるとはな… 198 00:14:17,147 --> 00:14:18,899 (キース)コウ 本気かよ! 199 00:14:19,316 --> 00:14:23,070 コウってば 奪還作戦に志願して どうしようってんだよ! 200 00:14:23,863 --> 00:14:26,407 このまま 指をくわえて黙ってるなんて 201 00:14:26,532 --> 00:14:28,200 僕には我慢出来ないんだ! 202 00:14:28,701 --> 00:14:32,121 だからって わざわざ危険な目に 遭いに行くってのかよ! 203 00:14:32,246 --> 00:14:33,247 あっ… 204 00:14:33,372 --> 00:14:34,039 ああ… 205 00:14:36,333 --> 00:14:39,003 ほほう… これは少尉殿… 206 00:14:40,087 --> 00:14:41,088 あっ… 207 00:14:44,675 --> 00:14:45,885 待てよ 208 00:14:46,010 --> 00:14:49,930 聞けばお前さん ソロモンの悪夢と 戦ったそうじゃねえか 209 00:14:50,890 --> 00:14:53,601 急いでますので… 失礼します 210 00:14:54,226 --> 00:14:56,896 俺なんて相手にならねえってか? 211 00:14:57,021 --> 00:15:01,650 そうだよなぁ あのガトーと戦ったくらいだもんな 212 00:15:01,775 --> 00:15:03,110 もっとも 213 00:15:03,235 --> 00:15:07,489 コソコソ隠れていただけなのかも しれないけどなあ 坊主… 214 00:15:08,324 --> 00:15:11,285 バニング大尉やニナさんに 助けられたんです 215 00:15:11,744 --> 00:15:14,788 自分1人なら やられていたかもしれません… 216 00:15:14,955 --> 00:15:16,707 (ニナ)そんな事ないわ 217 00:15:17,499 --> 00:15:19,543 あなたの実力よ ウラキ少尉 218 00:15:19,793 --> 00:15:21,462 ニ… ニナさん… 219 00:15:21,587 --> 00:15:24,465 1号機を操縦した時のデータです 220 00:15:24,757 --> 00:15:27,468 初めてのモビルスーツとは 思えないくらいに 221 00:15:27,593 --> 00:15:29,136 性能を引き出しているわ 222 00:15:29,595 --> 00:15:32,014 自信を持って… ウラキ少尉 223 00:15:33,098 --> 00:15:34,391 これを わざわざ? 224 00:15:34,516 --> 00:15:37,645 (ニナ)ええ あなたに見せる為に持ってきたの 225 00:15:37,811 --> 00:15:43,734 ほーう 操縦は半人前でも 女を口説くのは一人前ってか? 226 00:15:43,984 --> 00:15:45,235 (ニナ)中尉! 227 00:15:45,736 --> 00:15:48,822 ニナさん そんなもの見せてもムダですよ— 228 00:15:49,323 --> 00:15:52,826 1号機のパイロットは この3人のうちの誰かだ 229 00:15:52,993 --> 00:15:55,663 そんな新人を パイロットにする事など 230 00:15:55,829 --> 00:15:57,706 万に一つもありえない 231 00:15:57,831 --> 00:16:03,003 ましてや 2号機をみすみす 逃がしちまうような 坊やにはな 232 00:16:03,128 --> 00:16:05,965 おい あんまり からかうんじゃねえよ 233 00:16:06,090 --> 00:16:08,550 これでも バニング大尉の秘蔵っ子だぜ 234 00:16:08,676 --> 00:16:10,803 大した腕じゃなくてもな 235 00:16:10,928 --> 00:16:15,849 まっ 1号機とニナさんは 俺が操縦してやるから安心しなって 236 00:16:16,183 --> 00:16:20,813 坊やは家に帰って ママに おしめでもしてもらって寝るんだな 237 00:16:20,938 --> 00:16:22,189 わっはっはっは! 238 00:16:22,314 --> 00:16:23,524 (ニナ)モンシア中尉! 239 00:16:24,191 --> 00:16:27,569 相手の力を 推測だけであれこれ言うなんて 240 00:16:27,695 --> 00:16:29,363 腕に自信のある パイロットらしくは 241 00:16:29,488 --> 00:16:31,991 ありませんわ もしかして— 242 00:16:32,116 --> 00:16:35,869 中尉よりウラキ少尉の方が 優れてるかも知れないでしょう 243 00:16:36,078 --> 00:16:39,999 面白れえ冗談だな… じゃあ 試してみるか? 244 00:16:40,249 --> 00:16:41,208 (ニナ)えっ… 245 00:16:41,458 --> 00:16:42,251 (モンシア)ええいっ…— 246 00:16:42,376 --> 00:16:46,005 俺とウラキ少尉が戦って もし そっちが勝ったら— 247 00:16:46,130 --> 00:16:49,466 ガンダムのパイロットとして 推薦してやろうじゃねえか…— 248 00:16:49,591 --> 00:16:55,973 ただし! もし俺が勝ったら 二度と俺達の前に姿を見せない事… 249 00:16:56,098 --> 00:16:56,974 それでどうだ! 250 00:17:00,686 --> 00:17:02,771 やります! やらせて下さい 251 00:17:03,063 --> 00:17:05,357 よーし… 決まりだな 252 00:17:05,858 --> 00:17:10,320 コウ! 無理だよ! 相手は歴戦のパイロットだぜ! 253 00:17:10,446 --> 00:17:13,323 キース… チャンスはこれしかない 254 00:17:13,949 --> 00:17:17,036 僕は なんとしても 2号機を取り戻したいんだ! 255 00:17:17,369 --> 00:17:18,704 コウ… 256 00:17:19,246 --> 00:17:21,749 へっ ニナさんの目の前で 257 00:17:21,915 --> 00:17:25,085 ぐうの音も出ないほどに ひねり潰してやる… 258 00:17:28,630 --> 00:17:31,550 (スコット) あっ はい ブリッジです 259 00:17:31,675 --> 00:17:32,760 (モンシア)モンシア中尉だ 260 00:17:33,260 --> 00:17:36,096 敵影らしいものが見えた ちょいと見てくる 261 00:17:36,263 --> 00:17:37,598 ガンダムも連れてくぜ! 262 00:17:37,765 --> 00:17:41,769 (スコット) えっ? ああ ちょっと… ああ… 263 00:17:55,199 --> 00:17:57,326 いいか ルールは簡単だ— 264 00:17:57,951 --> 00:18:02,289 とにかく先に 相手の機体に ペイント弾を当てた方の勝ちとする 265 00:18:02,623 --> 00:18:03,707 (モンシア)ふふん 266 00:18:03,832 --> 00:18:07,002 (ベイト)スタートは俺が合図する 2人とも準備はいいな? 267 00:18:07,127 --> 00:18:08,796 いつでもOKだぜ 268 00:18:08,962 --> 00:18:10,881 ん ん… あぁ… 269 00:18:12,466 --> 00:18:13,592 はぁ… 270 00:18:16,303 --> 00:18:17,763 じゃあ いくぜ! 271 00:18:18,138 --> 00:18:19,890 (銃声) 272 00:18:23,519 --> 00:18:26,772 (バニング)慌てず慎重に急げ もっと飛ばすんだ! 273 00:18:27,064 --> 00:18:30,818 飛ばしてます大尉! あんまり動くと 傷口が開きますよ 274 00:18:30,984 --> 00:18:34,738 ええーい もたもたしてたら 終わっちまうぞ! 急げ! 275 00:18:41,328 --> 00:18:43,372 (コウ) ジム・カスタム量産タイプ… 276 00:18:43,997 --> 00:18:46,458 特徴のないのが特徴か… 277 00:18:47,334 --> 00:18:48,418 あっ! 278 00:18:58,137 --> 00:18:59,179 はっ! 279 00:18:59,680 --> 00:19:00,514 遅いな! 280 00:19:05,853 --> 00:19:06,854 くそうっ 281 00:19:08,355 --> 00:19:10,524 逃げてばかりか? 少尉殿! 282 00:19:15,362 --> 00:19:16,613 (ニナ)きゃあっ! 283 00:19:16,864 --> 00:19:19,074 モンシア! てめぇ気をつけろ! 284 00:19:19,616 --> 00:19:21,827 へっ わりぃな! 285 00:19:28,542 --> 00:19:32,045 はぁ はぁ はぁ… さすがだな 中尉… 286 00:19:34,756 --> 00:19:38,844 結構動きやがるな あの新型 よーし— 287 00:19:39,887 --> 00:19:42,097 来いよ ヒヨッ子! 288 00:19:42,890 --> 00:19:44,808 よーし 望むところだ! 289 00:19:47,227 --> 00:19:50,564 ちょっと無鉄砲ですね 中尉の動きは 290 00:19:50,731 --> 00:19:52,107 あいつらしいさ 291 00:19:52,232 --> 00:19:55,736 それより少尉さん どこまでやるかな 楽しみだぜ 292 00:19:56,403 --> 00:19:57,905 ウラキ少尉… 293 00:20:11,418 --> 00:20:13,712 (コウ)はぁ… どこだ? 294 00:20:26,099 --> 00:20:27,768 ふっ ふふふふっ… 295 00:20:30,604 --> 00:20:31,563 なにいーっ! 296 00:20:33,774 --> 00:20:35,067 上かっ! 297 00:20:48,956 --> 00:20:49,915 くそうっ 298 00:20:54,795 --> 00:20:57,631 ええーい なんて機動性だ! 299 00:20:59,967 --> 00:21:01,426 負けられないんだ! 300 00:21:07,808 --> 00:21:08,725 しまった! 301 00:21:08,850 --> 00:21:09,768 もらった! 302 00:21:11,353 --> 00:21:12,562 ええーい 303 00:21:16,650 --> 00:21:17,609 決まりだ! 304 00:21:17,859 --> 00:21:18,735 くそーっ 305 00:21:24,157 --> 00:21:25,867 ど ど… どこだ?— 306 00:21:25,993 --> 00:21:28,412 ええっ どこ行きやがった? うおっ! 307 00:21:28,537 --> 00:21:29,830 わああーっ! 308 00:21:29,997 --> 00:21:30,998 なにいーっ! 309 00:21:42,259 --> 00:21:45,762 うう… ああっ! 310 00:21:47,347 --> 00:21:51,351 ま… まさか… お… 俺が負けただと? 311 00:21:51,476 --> 00:21:54,855 はぁ はぁ やった… やったぞ! 312 00:21:54,980 --> 00:21:56,523 (バニング)何をしている! 313 00:21:58,400 --> 00:22:00,277 話はキースから聞いた 314 00:22:00,819 --> 00:22:03,196 まったく 勝手な事をしおって… 315 00:22:03,488 --> 00:22:05,699 た… 大尉… 316 00:22:05,866 --> 00:22:08,160 とにかく お前らは基地に戻れ— 317 00:22:08,535 --> 00:22:10,704 あとの事は 俺に任せるんだ いいな! 318 00:22:10,871 --> 00:22:11,997 (コウたち)はいっ 319 00:22:18,128 --> 00:22:20,547 (ハリダ) 1週間の独房入りだよ いいね? 320 00:22:20,714 --> 00:22:21,882 (コウ)はい 321 00:22:23,633 --> 00:22:25,552 じゃあ 達者でな 322 00:22:25,719 --> 00:22:27,971 こちらも1週間です いいですね? 323 00:22:28,096 --> 00:22:29,181 (モンシア)ああ 324 00:22:32,392 --> 00:22:33,560 コウ… 325 00:22:34,895 --> 00:22:36,063 はぁ… 326 00:22:39,816 --> 00:22:41,777 ふん! ん… 327 00:22:42,736 --> 00:22:46,406 (課長)では ニナとオービルが 船に同乗して行きたいんだね 328 00:22:46,531 --> 00:22:47,574 (ニナ・オービル)はい 329 00:22:47,699 --> 00:22:48,658 (課長)分かりました— 330 00:22:48,784 --> 00:22:51,244 艦長にはこちらから 連絡しておきますので— 331 00:22:51,411 --> 00:22:53,497 他の人は基地に残って下さい 332 00:22:54,331 --> 00:22:57,167 では くれぐれも 気を付けて行動して下さい 333 00:22:57,501 --> 00:23:00,087 はい よろしくお願いします 334 00:23:05,050 --> 00:23:06,551 大丈夫かね 大尉 335 00:23:07,094 --> 00:23:10,430 は 怪我の方は大丈夫です 336 00:23:10,764 --> 00:23:12,766 この度は申し訳ありませんでした 337 00:23:12,933 --> 00:23:17,687 (シナプス)うむ… 君の部下達は 私の手に負えそうもないな 338 00:23:17,938 --> 00:23:19,356 そこで相談だが 339 00:23:19,606 --> 00:23:20,524 はっ… 340 00:23:21,108 --> 00:23:24,653 君に中隊長として この船に乗船してもらいたい 341 00:23:25,195 --> 00:23:27,072 わたくしが… でありますか? 342 00:23:27,322 --> 00:23:28,198 ああ… 343 00:23:28,323 --> 00:23:31,576 モビルスーツ関係については 君に一任する 344 00:23:31,701 --> 00:23:33,537 しっかり手綱を握ってくれ 345 00:23:34,871 --> 00:23:37,249 新人が 1号機のパイロットでも? 346 00:23:37,624 --> 00:23:39,042 君に任せる 347 00:23:40,043 --> 00:23:43,296 はぁ… ありがとうございます 艦長! 348 00:23:43,630 --> 00:23:48,218 うむ 本艦は間もなく アフリカに向けて発進する— 349 00:23:48,468 --> 00:23:50,345 総員 発進準備! 350 00:23:50,470 --> 00:23:52,472 (パサロフ)総員 発進準備! 351 00:25:12,260 --> 00:25:17,224 ♪Don't come to me just cause you're lonely tonight 352 00:25:17,390 --> 00:25:22,229 ♪Lonely's only part of your game 353 00:25:22,354 --> 00:25:27,567 ♪Long as your live you must remember one thing 354 00:25:27,734 --> 00:25:32,489 ♪Give and take are one in the same 355 00:25:32,614 --> 00:25:37,661 ♪So tell me are you ready really really ready 356 00:25:37,786 --> 00:25:42,165 ♪I don't want your love or one night 357 00:25:42,290 --> 00:25:47,921 ♪‘Cause I'm not lookin' for a love affair 358 00:25:48,088 --> 00:25:53,134 ♪I need the magic when I hold you near 359 00:25:53,260 --> 00:25:58,306 ♪It's more important than a one night stand 360 00:25:58,431 --> 00:26:03,520 ♪I need the magic when I touch your hand 361 00:26:03,645 --> 00:26:08,692 ♪I'm not lookin' for a love affair 362 00:26:08,817 --> 00:26:13,905 ♪I need the magic when I hold you near 363 00:26:14,030 --> 00:26:19,077 ♪It's more important than a one night stand 364 00:26:19,202 --> 00:26:26,209 ♪I need the magic when I touch touch your hand 365 00:26:47,689 --> 00:26:51,318 ガンダム2号機を追い求め さまようアルビオン— 366 00:26:51,568 --> 00:26:54,779 そこは 遥かなるアフリカの大地— 367 00:26:55,113 --> 00:26:58,867 灼熱に立ち昇る陽炎は クルーの焦燥を誘うのか— 368 00:26:59,659 --> 00:27:04,039 パイロット達のいさかいは さらに熱く ウラキを焦がす— 369 00:27:04,164 --> 00:27:08,960 焦りが不協和音となって響く時 ジオンの亡霊は再び目覚める— 370 00:27:09,753 --> 00:27:13,173 怨念は アルビオンをも砕くのか