1 00:00:03,753 --> 00:00:05,964 (ナレーション) 月のフォン・ブラウン— 2 00:00:07,465 --> 00:00:09,300 大破した1号機は— 3 00:00:09,426 --> 00:00:13,680 その傷を癒すべく 母なるアナハイムに横たわった— 4 00:00:15,807 --> 00:00:18,977 クルーの前から姿を消した コウ・ウラキは— 5 00:00:19,394 --> 00:00:22,230 最下層に住む ケリィと出会っていた— 6 00:00:23,773 --> 00:00:26,568 パイロットに復帰しようとする ケリィの意思は— 7 00:00:27,068 --> 00:00:29,487 ウラキの心を揺さぶる— 8 00:00:31,489 --> 00:00:35,744 そして ウラキが自らを取り戻した時— 9 00:00:36,077 --> 00:00:40,457 生まれ変わったガンダムが 彼の眼前にあった 10 00:01:03,188 --> 00:01:09,235 ♪勝利者などいない 戦いに疲れ果て 11 00:01:09,360 --> 00:01:15,075 ♪星空を見上げる 泣く事もかなわない 12 00:01:15,200 --> 00:01:20,830 ♪I DON'T NEED 昨日などいらない 13 00:01:21,164 --> 00:01:26,586 ♪I DON'T NEED 朽ち果てた夢も 14 00:01:26,711 --> 00:01:29,631 ♪I GOT A BURNIN' HEART 15 00:01:29,756 --> 00:01:34,511 ♪胸を貫くスリルを ただ追いかけて 16 00:01:34,636 --> 00:01:38,556 ♪走り続けたい 17 00:01:39,599 --> 00:01:43,978 ♪言葉に出来ない想いが 18 00:01:45,647 --> 00:01:50,819 ♪凍えた心さえ 熱くさせる 19 00:01:51,778 --> 00:01:54,656 ♪I GOT A BURNIN' LOVE 20 00:01:54,823 --> 00:01:59,661 ♪蒼く輝く炎で この星空を 21 00:01:59,786 --> 00:02:03,790 ♪覆い尽くす時まで 22 00:02:03,957 --> 00:02:06,835 ♪I GOT A BURNIN' HEART 23 00:02:07,001 --> 00:02:11,840 ♪愛は孤独な戦い この世界まで 24 00:02:12,006 --> 00:02:16,928 ♪燃やし尽くすのか 25 00:02:47,417 --> 00:02:50,795 (コウ)650… 700…— 26 00:02:51,588 --> 00:02:54,883 750… 800…— 27 00:02:55,550 --> 00:02:58,678 いい調子だ Gフラッターも認められない… 28 00:02:58,803 --> 00:03:01,639 900! よし! 行けっ! 29 00:03:07,186 --> 00:03:08,396 (ニナ)わあ! 30 00:03:09,606 --> 00:03:11,316 (ポーラ)はっ いい機体ね 31 00:03:11,441 --> 00:03:13,860 いきなり ギャングフラッグは115%ね 32 00:03:13,985 --> 00:03:17,989 そうでしょう! 追加ブースターとの相性は最高よ! 33 00:03:18,114 --> 00:03:20,408 コウも なんとか勘を取り戻したし! 34 00:03:21,409 --> 00:03:23,661 ニナ! お仕事 お仕事 35 00:03:23,786 --> 00:03:25,830 (ニナ)あ… うん! 36 00:03:27,290 --> 00:03:29,375 あ… ふっ 37 00:03:30,543 --> 00:03:32,420 フルバーニアン テストファイル消化! 38 00:03:32,587 --> 00:03:33,421 帰還します!— 39 00:03:39,719 --> 00:03:41,679 アクチュエーター・ コンプレッサー フリー — 40 00:03:41,804 --> 00:03:43,264 メンテモード セッティングOK! 41 00:03:46,226 --> 00:03:49,729 (整備兵)OK! ガンダム各部 ストレスチェックからだ! 42 00:03:49,854 --> 00:03:52,440 ウラキ少尉 どうでした フルバーニアンは? 43 00:03:52,607 --> 00:03:56,694 (コウ)へっ 最高さ! 今度は160を出してみせるよ— 44 00:03:56,819 --> 00:03:58,529 よっと ああ… ありがとう 45 00:03:58,947 --> 00:04:00,615 160ですって? 46 00:04:00,740 --> 00:04:04,953 今度の機体なら 230はいけます事よ 少尉さん! 47 00:04:05,328 --> 00:04:08,831 ふっ そんな事したら こっちの身が持たないよ 48 00:04:08,957 --> 00:04:10,458 シャワーも 浴びれなくなっちゃうし 49 00:04:10,667 --> 00:04:13,461 ふふふ… 大丈夫 50 00:04:13,586 --> 00:04:16,297 このガンダムは 私がせっせとチューンしたのよ 51 00:04:19,175 --> 00:04:20,468 あなたの為にね! 52 00:04:20,635 --> 00:04:21,719 え? 53 00:04:22,053 --> 00:04:23,846 うふふ…— 54 00:04:25,556 --> 00:04:27,100 行きましょう… コウ 55 00:04:43,241 --> 00:04:44,075 (キース)んんっ 56 00:04:48,079 --> 00:04:49,330 (キース)コウ! 57 00:04:50,331 --> 00:04:51,040 キース… 58 00:04:51,374 --> 00:04:54,752 まったく飽きないよ お前といるとさ 59 00:04:54,877 --> 00:04:56,087 はあ? なんの事さ? 60 00:04:56,212 --> 00:04:57,630 (キース)お前ね… 61 00:04:57,964 --> 00:05:00,300 今度 いつ上陸なのか 分かんないんだぞ 62 00:05:00,425 --> 00:05:02,051 み… 見てたのか? 63 00:05:02,468 --> 00:05:04,971 見てたのじゃないよ まったく! 64 00:05:05,096 --> 00:05:08,433 ハイスクールのガキだって もうちっとマシだぜ ほれ! 65 00:05:08,558 --> 00:05:09,559 (コウ)あっ 66 00:05:12,020 --> 00:05:15,106 映画のチケット ニナを誘って 行ってこいよ! 67 00:05:15,231 --> 00:05:16,566 (モーラ)お待たせ! 68 00:05:16,691 --> 00:05:17,692 あ… 69 00:05:18,234 --> 00:05:19,861 (キース)ハーイ モーラ! 70 00:05:19,986 --> 00:05:21,195 モーラさん? 71 00:05:21,362 --> 00:05:22,864 キ… キース いつの間に… 72 00:05:23,906 --> 00:05:26,409 コウ 戦況は絶えず変化するんだ 73 00:05:26,534 --> 00:05:28,953 まごまごしてると 孤立しちまうぞ 74 00:05:29,078 --> 00:05:30,621 行こうか (モーラ)うん 75 00:05:33,833 --> 00:05:35,585 (キース)じゃあな コウ! 76 00:05:46,262 --> 00:05:48,389 (ラトーラ) どうして… どうしてなの— 77 00:05:48,556 --> 00:05:51,976 連邦の人とだって あんなに 一緒にいられたじゃない!— 78 00:05:52,185 --> 00:05:54,687 あなた ダシにされてるわ 79 00:05:54,812 --> 00:05:56,522 騙されてんのよ! 80 00:05:57,106 --> 00:05:59,776 (ケリィ) ラトーラ 分かってくれ 81 00:05:59,901 --> 00:06:01,235 俺の戦争はまだ… 82 00:06:01,569 --> 00:06:02,487 あ… 83 00:06:04,405 --> 00:06:05,198 ケリィ… 84 00:06:06,407 --> 00:06:07,408 くっ! 85 00:06:10,578 --> 00:06:12,830 う… うう… ああっ! 86 00:06:12,955 --> 00:06:13,831 ラトーラ! 87 00:06:29,305 --> 00:06:31,099 (オサリバン) 改めて申し上げますが— 88 00:06:31,265 --> 00:06:34,185 月での騒ぎは困りますよ… 89 00:06:34,352 --> 00:06:37,730 (シーマ)月でなきゃいいわけだ 感謝するよ— 90 00:06:37,855 --> 00:06:41,692 我々 デラーズ・フリートの決起を 黙認してもらって… 91 00:06:41,818 --> 00:06:43,986 まっ… なんのかんの言っても 92 00:06:44,112 --> 00:06:47,865 世の中を混沌とさせているのは お前のようなルナリアンなんだな 93 00:06:48,199 --> 00:06:49,242 (オサリバン)いいえ 94 00:06:49,367 --> 00:06:52,870 シーマ様にお力添えしたく 申しておりますものを 95 00:06:52,995 --> 00:06:53,830 (シーマ)ならば…— 96 00:06:54,122 --> 00:06:57,959 いま少しマシなモビルスーツを 分けてもらえないかな 97 00:06:58,334 --> 00:07:01,045 連邦には いい物を 渡してるじゃないか 98 00:07:01,254 --> 00:07:05,299 ですから間もなくロールアウトする モビルスーツでしたら… 99 00:07:05,842 --> 00:07:07,426 ふふふ… 100 00:07:07,552 --> 00:07:10,263 そうやって いつも 対等に 対等にと持っていく… 101 00:07:10,555 --> 00:07:11,389 ふっふっふ… 102 00:07:12,348 --> 00:07:15,810 しかし あのアルビオンとやら 目障りな 103 00:07:16,018 --> 00:07:18,479 あまり 肩入れしないで欲しいな 104 00:07:22,608 --> 00:07:26,696 (キーボードを打つ音) 105 00:07:35,121 --> 00:07:37,832 (社員1)はぁ 恋は盲目か… 106 00:07:38,166 --> 00:07:41,919 え? や… やだ… アルビオンの出港前に 107 00:07:42,044 --> 00:07:43,838 やっておきたい事が まだまだあって… 108 00:07:43,963 --> 00:07:45,214 また乗り込むの? 109 00:07:45,715 --> 00:07:48,676 今度のガンダムのデータこそ 重要なわけでしょう? 110 00:07:48,801 --> 00:07:51,179 (社員2)命を懸けた大冒険ね~ 111 00:07:51,345 --> 00:07:53,139 (社員3)それを言うなら大恋愛! 112 00:07:53,264 --> 00:07:54,891 あなた達! 113 00:07:55,016 --> 00:07:56,517 (ポーラ)ニナ? (ニナ)あ… 114 00:07:57,810 --> 00:07:59,187 課長がお呼びよ 115 00:07:59,353 --> 00:08:00,104 え? 116 00:08:00,480 --> 00:08:01,522 うふ… 117 00:08:07,820 --> 00:08:10,114 課長 それは社命でしょうか? 118 00:08:10,490 --> 00:08:13,451 (課長)上の方から そこまでは言ってきてない 119 00:08:13,576 --> 00:08:16,370 しかし 君をモビルスーツ開発部から 120 00:08:16,537 --> 00:08:19,040 配置転換したらどうかと 打診がね 121 00:08:19,999 --> 00:08:23,836 何も 連邦の船に乗らなくても 研究は出来るだろ? 122 00:08:23,961 --> 00:08:28,299 私としても ご両親から 君を預かっている手前もあるし— 123 00:08:28,424 --> 00:08:30,051 それに あの船は間違いなく— 124 00:08:30,176 --> 00:08:32,720 デラーズ・フリートと 戦うんだよ— 125 00:08:32,887 --> 00:08:36,557 上層部は さっさと 出てって欲しそうだがね 126 00:08:37,141 --> 00:08:40,019 ゆっくり考える時間も 頂けないわけですか… 127 00:08:41,312 --> 00:08:42,939 すまないね… 128 00:08:43,064 --> 00:08:46,567 しかし 私も こうして家族を支えてきたんだ 129 00:08:51,239 --> 00:08:52,323 (クルト)ほう!— 130 00:08:52,448 --> 00:08:56,160 よく1日で 可動状態まで 持ってこられましたなあ— 131 00:08:56,285 --> 00:08:58,120 こいつは すごい! 132 00:08:58,246 --> 00:09:00,540 約束の品です お受け取りを 133 00:09:00,665 --> 00:09:02,250 おお すまんな 134 00:09:02,416 --> 00:09:05,753 デラーズ・フリートに加わる前に 片付けねばならん事があってな… 135 00:09:06,754 --> 00:09:08,422 これでラトーラも…— 136 00:09:10,091 --> 00:09:13,594 おお こんなに… いいのか? 137 00:09:13,719 --> 00:09:18,516 なーに 代金とでも 思って頂きましょう 予備大尉殿 138 00:09:18,641 --> 00:09:20,434 支度金か 気が利くな 139 00:09:20,768 --> 00:09:24,063 おや? 勘違いされちゃ困りますな 140 00:09:24,605 --> 00:09:26,607 この私が搭乗する モビルアーマーに 141 00:09:26,774 --> 00:09:29,277 不備がないようにと お願いしてるんです 142 00:09:29,402 --> 00:09:30,903 な… なんだと? 143 00:09:31,320 --> 00:09:33,447 シーマ様は こいつのパイロットとして 144 00:09:33,614 --> 00:09:35,908 私を連れて来たんでさぁ 145 00:09:36,033 --> 00:09:39,245 わざわざ 片腕の男に 機動兵器を任せるほど 146 00:09:39,370 --> 00:09:41,372 落ちぶれちゃいないってね 147 00:09:41,497 --> 00:09:45,626 ふふふ… はっはっは… 148 00:10:12,320 --> 00:10:15,406 コウ… 助けて… 149 00:10:18,326 --> 00:10:20,453 (ガトー) これは 決して世辞ではない— 150 00:10:21,037 --> 00:10:23,331 君の復帰を期待している 151 00:10:23,623 --> 00:10:27,168 ついに我々が 再起すべき時が到来したのだ 152 00:10:27,376 --> 00:10:28,836 君にだけ教えよう 153 00:10:29,003 --> 00:10:34,342 近々 私はある目的の為に 地球 オーストラリアに降りる— 154 00:10:34,925 --> 00:10:38,804 そして その時こそ 君もデラーズ閣下の声を聞く— 155 00:10:38,929 --> 00:10:40,389 捲土重来(けんどちょうらい)— 156 00:10:40,514 --> 00:10:42,933 またソロモンのように くつわを並べよう 157 00:10:43,434 --> 00:10:46,270 良き返事が戻らん事を願って…— 158 00:10:46,687 --> 00:10:51,025 親愛なるケリィ・レズナー大尉へ アナベル・ガトー… 159 00:10:53,486 --> 00:10:58,032 (ケリィ)ガトー… 貴様は 今 何をしている… 160 00:10:59,033 --> 00:11:03,537 (シナプス)星の屑… これが デラーズ・フリートの作戦名だ— 161 00:11:03,704 --> 00:11:06,749 しかし 彼らの現在の行動は— 162 00:11:06,874 --> 00:11:09,710 我々の眼をそらす 欺まんのようだ— 163 00:11:10,086 --> 00:11:13,047 本当の狙いは何か? そのカギは— 164 00:11:13,214 --> 00:11:16,425 おそらく 奪われた ガンダム2号機にあるだろう— 165 00:11:16,801 --> 00:11:20,513 本日 アルビオンは 21時をもって抜びょう— 166 00:11:20,638 --> 00:11:24,725 索敵攻撃部隊となり ソロモン海へ出動する— 167 00:11:24,850 --> 00:11:28,229 突然だが 各員準備をよろしく— 168 00:11:28,354 --> 00:11:30,981 諸君も うすうす 感じているだろうが— 169 00:11:31,107 --> 00:11:34,318 これには 月側の要望も影響しておる— 170 00:11:35,027 --> 00:11:38,447 しかし それを恨んではならない 月の人々は…— 171 00:11:39,115 --> 00:11:41,659 我々とは立場が異なる 172 00:11:42,243 --> 00:11:46,372 ニナは そんな人じゃない! 僕とどこが違うっていうんだ! 173 00:11:59,468 --> 00:12:03,139 (オペレーター1)第3ブイ通過 取舵5度 自力航行へ 174 00:12:03,431 --> 00:12:05,099 (オペレーター2)取舵5度 175 00:12:29,165 --> 00:12:30,207 (社員1)じゃあね (社員2)お疲れさま 176 00:12:30,332 --> 00:12:33,210 (社員1)ねえねえ 3番街のリンクのお店でね… 177 00:12:44,346 --> 00:12:45,347 はぁ… 178 00:12:45,473 --> 00:12:47,183 (ノック) 179 00:12:47,850 --> 00:12:48,684 あっ… 180 00:12:48,809 --> 00:12:52,313 お客さんよ ニナ! ウラキ少尉 181 00:12:52,480 --> 00:12:53,731 (コウ)や… やあ ニナ! 182 00:12:54,398 --> 00:12:55,983 あっ あ… 183 00:12:56,609 --> 00:12:59,236 じゃ あたしはこれで… うふっ 184 00:13:02,615 --> 00:13:04,408 き… きれいな職場だね 185 00:13:04,533 --> 00:13:05,659 そ… そう? 186 00:13:06,368 --> 00:13:09,330 う… 浮かない顔してたけど 何かあったの? 187 00:13:10,164 --> 00:13:11,582 ちょっと事情がね… 188 00:13:11,707 --> 00:13:12,791 事情? 189 00:13:12,917 --> 00:13:15,586 ううん なんでもない— 190 00:13:16,420 --> 00:13:18,130 それで 何か急用? 191 00:13:18,255 --> 00:13:21,008 え? いや… ああ その… はは… 192 00:13:21,175 --> 00:13:23,511 あ… あの… す… 座ってもいいかな? 193 00:13:23,636 --> 00:13:25,012 はは… 194 00:13:26,847 --> 00:13:27,932 あ… 195 00:13:28,724 --> 00:13:31,810 は… はは… ははは… 196 00:13:31,936 --> 00:13:34,813 ちょ ちょっと エアコンの温度が 高いのかな ここは 197 00:13:34,939 --> 00:13:37,483 少し暑いや ははは… 198 00:13:40,194 --> 00:13:41,946 出港前に何かしら? 199 00:13:42,279 --> 00:13:45,950 い… 忙しければ別に… いいんだけど あの… 200 00:13:46,075 --> 00:13:48,077 あたしの仕事は もう終わりよ 201 00:13:48,202 --> 00:13:49,870 そ… そうなの? 202 00:13:50,120 --> 00:13:50,913 うふふ… 203 00:13:51,080 --> 00:13:52,414 だっ… だったらさ… 204 00:13:52,623 --> 00:13:53,415 だったら? 205 00:13:53,707 --> 00:13:56,168 あ… あの… 自分は… 206 00:13:56,794 --> 00:14:00,631 いや… 僕 こういうの 初めてなんで そ その… 207 00:14:01,090 --> 00:14:01,882 はい? 208 00:14:02,049 --> 00:14:04,343 うっ… え… 209 00:14:04,468 --> 00:14:06,679 あ… あの… う… ううん! 210 00:14:06,845 --> 00:14:08,722 え… ええっと… ああ… 211 00:14:08,889 --> 00:14:11,308 こ… 今度のマニュピレーター オートシステムの— 212 00:14:11,433 --> 00:14:12,518 パルスなんだけどさ 213 00:14:12,643 --> 00:14:13,561 それが? 214 00:14:13,727 --> 00:14:16,730 いや… その… なんか ノイズの… 215 00:14:16,897 --> 00:14:18,065 ノイズがどうしたのよ? 216 00:14:18,232 --> 00:14:20,109 あ… い… いや… 217 00:14:20,401 --> 00:14:21,318 いいんだ… 218 00:14:24,196 --> 00:14:25,656 んん… 219 00:14:28,534 --> 00:14:29,368 えっ? 220 00:14:29,910 --> 00:14:31,036 (ニナ)意気地なし! 221 00:14:31,161 --> 00:14:31,954 (コウ)ああっ! 222 00:14:32,329 --> 00:14:33,205 ニナ! 223 00:14:33,455 --> 00:14:35,666 (ドアの開閉音) 224 00:14:35,791 --> 00:14:36,584 くっ! 225 00:14:38,669 --> 00:14:40,754 ニナ! あ… 226 00:14:41,422 --> 00:14:44,508 あなた モビルスーツしか扱えないの? 227 00:14:50,973 --> 00:14:52,224 はぁ… 228 00:14:52,892 --> 00:14:55,811 なぁに 時間ならまだあるさ 229 00:14:59,273 --> 00:15:01,775 (ラトーラ) ケリィ! そこにいるんでしょ? 230 00:15:02,610 --> 00:15:06,280 ここを開けて! お願いよ ケリィ! 231 00:15:06,447 --> 00:15:08,240 (ケリィ) 分かってくれ ラトーラ…— 232 00:15:08,365 --> 00:15:12,369 ガンダムさえ倒せば… 俺も認められる! 233 00:15:13,829 --> 00:15:14,997 (ニナの父親) もう どれくらい— 234 00:15:15,122 --> 00:15:16,582 ジョシュアに 会ってないんだい?— 235 00:15:16,707 --> 00:15:19,168 ヤツも大きくなったんだぞ— 236 00:15:19,710 --> 00:15:22,004 だからテレビ電話は嫌いさ— 237 00:15:22,129 --> 00:15:24,882 なまじ会った気持ちに なってしまうからね…— 238 00:15:25,049 --> 00:15:27,676 ニナ… みんなで一緒に暮らそう— 239 00:15:27,801 --> 00:15:30,471 ニューアントワープも 悪い所じゃない— 240 00:15:30,804 --> 00:15:32,765 なあ ニナ 聞いてるのかい?— 241 00:15:33,057 --> 00:15:35,225 顔を見せてくれないか? 242 00:15:37,186 --> 00:15:40,439 父さん 心配しないで 帰ります… 243 00:15:41,023 --> 00:15:45,194 (ニナの父親)そうかい お母さんも喜ぶよ ははは… 244 00:15:45,319 --> 00:15:46,695 まったく課長さんから 245 00:15:46,820 --> 00:15:49,281 連邦の軍艦に 乗っているなんて聞いた時は 246 00:15:49,406 --> 00:15:51,200 どうなるかと思ったよ 247 00:15:52,117 --> 00:15:56,163 またミスっちゃった… もうリタイヤね… 248 00:16:20,020 --> 00:16:22,940 (オペレーター) シーマ様 第3宇宙港のロックが 解除されました 249 00:16:23,065 --> 00:16:26,276 何? ヴァル・ヴァロを 受け取る廃港がか? 250 00:16:26,527 --> 00:16:27,403 早過ぎるな… 251 00:16:29,530 --> 00:16:32,032 (クルト) はっ! くっ… うおっ! 252 00:16:32,616 --> 00:16:35,703 あたしは お節介な男は 大っ嫌いっさぁね! 253 00:16:47,423 --> 00:16:48,340 (男性1)なんだ ありゃ? 254 00:16:48,465 --> 00:16:51,051 (男性2)モ モビルアーマーじゃ ないのか? 255 00:16:55,347 --> 00:16:57,850 (シモン) 出港10分前 総員 部所に就け! 256 00:16:57,975 --> 00:16:59,018 (コウ)ポーラさん! 257 00:16:59,393 --> 00:17:01,687 ニナは… ニナは どうして来ないんですか? 258 00:17:01,812 --> 00:17:03,731 (ポーラ) 彼女をどうにかしたのは どなた? 259 00:17:04,189 --> 00:17:07,901 ニナは この船には乗り込みません 荷物を引き取りに来ました 260 00:17:08,027 --> 00:17:10,362 わけを… わけを教えて下さい! 261 00:17:10,487 --> 00:17:12,239 (警報) (ポーラ)あっ! 262 00:17:12,406 --> 00:17:16,577 (スコット)敵モビルアーマー接近 乗組員以外は速やかに退艦せよ— 263 00:17:16,744 --> 00:17:20,080 繰り返す 乗組員以外は速やかに退艦せよ! 264 00:17:20,205 --> 00:17:21,540 モビルアーマー… 265 00:17:28,130 --> 00:17:30,716 ヤキが回ったね ケリィ・レズナーも 266 00:17:30,841 --> 00:17:33,260 このシーマが お呼びでないとなると 267 00:17:33,385 --> 00:17:36,680 連邦に モビルアーマーぶら下げて 投降かい! 268 00:17:36,805 --> 00:17:39,600 ザク1機で モビルアーマーを 止めろって言うのか! 269 00:17:40,684 --> 00:17:45,397 落とし前はつけてもらうよ 命を懸けてもね 離脱する! 270 00:17:45,522 --> 00:17:46,607 (クルト)くそーっ!— 271 00:17:51,528 --> 00:17:52,780 うわーっ! 272 00:17:55,449 --> 00:17:57,618 味方を撃つのか? 味方を! 273 00:17:59,036 --> 00:18:00,079 わああっ! 274 00:18:14,051 --> 00:18:16,011 (社員1) おい 外で戦闘だってよ! 275 00:18:16,136 --> 00:18:18,305 (社員2) ん? 戦闘って なんの?— 276 00:18:18,639 --> 00:18:20,891 ん… なんだ? 277 00:18:21,016 --> 00:18:23,477 おい! 通信してるぞ! 278 00:18:23,894 --> 00:18:27,314 (ケリィ)私はケリィ・レズナー 連邦の船 聞こえるか!— 279 00:18:27,439 --> 00:18:29,316 ガンダムと勝負がしたい! 280 00:18:29,900 --> 00:18:31,276 ケリィさん? 281 00:18:31,401 --> 00:18:33,987 (スコット)各モビルスーツ 発進準備急げ!— 282 00:18:34,154 --> 00:18:36,782 迎撃戦 アーバン・コンバットは禁ずる! 283 00:18:36,990 --> 00:18:39,118 本当に モビルアーマーなのか? 284 00:18:39,243 --> 00:18:40,285 モーラ どうして? 285 00:18:40,410 --> 00:18:42,412 んっ あたしに聞かないでよ 286 00:18:43,997 --> 00:18:46,875 ケリィさんなのか? なぜ… 287 00:18:51,630 --> 00:18:53,257 (パサロフ)進路0-8-7 288 00:18:53,382 --> 00:18:57,094 いかん! フォン・ブラウンを 盾にするように見られる 289 00:18:57,219 --> 00:18:58,470 0-6-3! 290 00:18:58,595 --> 00:19:00,305 進路0-6-3 291 00:19:01,140 --> 00:19:03,892 酔狂な敵だ… 何が狙いだ! 292 00:19:04,017 --> 00:19:05,144 モビルスーツまだか? 293 00:19:05,269 --> 00:19:07,521 (スコット)11時! 敵が発砲! 294 00:19:15,529 --> 00:19:17,948 (ケリィ)ジムなどを 相手にするつもりはない 295 00:19:18,198 --> 00:19:19,491 ガンダムを出せ! 296 00:19:19,616 --> 00:19:22,161 さもなくば… フォン・ブラウンを撃つ! 297 00:19:22,411 --> 00:19:25,038 ガンダムを名指しか… どういう事だ? 298 00:19:25,205 --> 00:19:27,040 (シモン)ガンダム フルバーニアン 出せます! 299 00:19:27,166 --> 00:19:29,209 (シナプス)ん? (シモン)艦長! 300 00:19:29,710 --> 00:19:32,713 やむを得ん ウラキ少尉に託す! 301 00:19:33,130 --> 00:19:35,215 ウラキ少尉 ガンダム行きます! 302 00:19:42,806 --> 00:19:44,433 来たか… ガンダム! 303 00:19:51,690 --> 00:19:53,692 ケリィさん どうしてこんな事を 304 00:19:53,817 --> 00:19:57,613 あっ… ウラキか? 君がガンダムを… 305 00:19:57,738 --> 00:20:00,908 そうか… しかし遅かれ早かれ… 306 00:20:06,330 --> 00:20:07,706 (コウ) やめて下さい ケリィさん!— 307 00:20:08,207 --> 00:20:09,666 こんな戦いなんて… 308 00:20:11,835 --> 00:20:15,088 甘いぞ ウラキ! 戦いに状況など 選べはしない! 309 00:20:15,214 --> 00:20:16,089 あ… 310 00:20:31,104 --> 00:20:32,606 (男性1) 外で戦争やってるってよ! 311 00:20:32,773 --> 00:20:33,941 (男性2) なんだって こんな所で? 312 00:20:34,066 --> 00:20:36,944 (男性1)そんなもん 宇宙(そら)か 地球でやりゃあ いいもんをよ 313 00:20:37,611 --> 00:20:39,238 とりあえず ここは閉鎖だ! 314 00:20:39,363 --> 00:20:41,782 まったく… おい 出るな!— 315 00:20:41,907 --> 00:20:43,367 閉鎖だぞ! 316 00:20:55,796 --> 00:20:57,130 うわあっ! うっ う… 317 00:20:57,464 --> 00:20:58,465 うっ… くっ… 318 00:20:58,632 --> 00:21:03,136 命を… 命を懸けてまでの目的は 価値は なんなんです?— 319 00:21:03,470 --> 00:21:05,597 ケリィさーん! 320 00:21:08,267 --> 00:21:10,936 既に デラーズ閣下が 述べられたはずだ 321 00:21:11,061 --> 00:21:12,896 だが 兵士は闘争本能こそが… 322 00:21:19,027 --> 00:21:20,445 うっ… 不発弾? 323 00:21:23,198 --> 00:21:23,949 甘いな! 324 00:21:27,786 --> 00:21:28,453 何っ! 325 00:21:33,834 --> 00:21:36,336 ぐわあっ! 326 00:21:37,671 --> 00:21:39,464 戦いは 生か死だ! 327 00:21:39,589 --> 00:21:41,216 うわあっ! 328 00:21:44,344 --> 00:21:47,139 いいでしょ? 行きますよ! 出して下さい! 329 00:21:52,311 --> 00:21:54,563 コーウ! ああっ— 330 00:21:55,063 --> 00:21:56,064 何っ? 331 00:21:58,567 --> 00:22:00,152 やめて ケリィさん! 332 00:22:00,277 --> 00:22:02,279 こんな事をするのは ガトーだけでいいのよ! 333 00:22:04,197 --> 00:22:06,325 こんな大地球的な事はやめて! 334 00:22:06,450 --> 00:22:08,994 みんながちょっと 我慢すれば済む事なのに! 335 00:22:09,703 --> 00:22:11,747 ニナさん? どうしてあなたが! 336 00:22:11,872 --> 00:22:12,998 はっ! 337 00:22:15,792 --> 00:22:16,668 外した! 338 00:22:21,465 --> 00:22:22,299 ああっ!— 339 00:22:22,966 --> 00:22:23,842 きゃあっ! 340 00:22:24,134 --> 00:22:25,052 しまった! 341 00:22:25,302 --> 00:22:27,721 うう… くそーっ! 342 00:22:32,893 --> 00:22:33,643 ニナ! 343 00:22:39,733 --> 00:22:40,859 ニナ… 344 00:22:41,902 --> 00:22:43,153 くっ… 345 00:22:58,168 --> 00:22:58,835 くそうっ! 346 00:23:12,724 --> 00:23:16,103 その距離からのビーム砲では このヴァル・ヴァロは倒せはせん! 347 00:23:21,233 --> 00:23:24,236 やったか? ん! (警告音) 348 00:23:26,113 --> 00:23:27,239 うわあーっ! 349 00:23:35,789 --> 00:23:37,207 ヴァル・ヴァロだぞーっ! 350 00:23:37,374 --> 00:23:38,625 でやあーっ! 351 00:23:41,503 --> 00:23:42,170 何? 352 00:23:52,389 --> 00:23:56,309 コウ・ウラキ 聞こえるか! 俺は後悔してないぞ 353 00:23:56,476 --> 00:23:58,728 (コウ)ケリィさん 脱出装置を! 354 00:23:59,062 --> 00:24:01,982 へっ… そんな物は 積み込んじゃいないぜ… 355 00:24:15,162 --> 00:24:15,996 チッ 356 00:24:16,246 --> 00:24:20,500 月での騒ぎは困ると 申し上げましたものを… 357 00:24:21,418 --> 00:24:22,752 ぶつよ 358 00:24:36,683 --> 00:24:37,517 うっ… 359 00:24:43,106 --> 00:24:44,149 はっ 360 00:24:44,357 --> 00:24:46,818 ニナ… ニナ! 361 00:24:49,070 --> 00:24:50,030 コウ… 362 00:24:51,865 --> 00:24:56,870 ニナ… 来て欲しいんだ 僕と一緒に! 363 00:24:57,037 --> 00:24:59,414 そばにいて欲しいんだ… いつも! 364 00:25:00,123 --> 00:25:03,335 コウ… コウ! 365 00:25:04,294 --> 00:25:05,212 ああっ! 366 00:25:05,795 --> 00:25:06,880 ああ… 367 00:25:10,383 --> 00:25:11,718 (コウ)ニナ! 368 00:25:12,052 --> 00:25:13,386 (ニナ)ああっ! 369 00:25:26,816 --> 00:25:30,237 (スコット)69… 55… 46…— 370 00:25:34,658 --> 00:25:36,868 32… 17… 371 00:25:36,993 --> 00:25:39,162 推進レーザーの供給 終わります 372 00:25:43,333 --> 00:25:47,379 よろしい 本艦は これより月引力圏を離脱する! 373 00:26:15,282 --> 00:26:20,245 ♪Don't come to me just cause you're lonely tonight 374 00:26:20,370 --> 00:26:25,166 ♪Lonely's only part of your game 375 00:26:25,292 --> 00:26:30,630 ♪Long as your live you must remember one thing 376 00:26:30,755 --> 00:26:35,427 ♪Give and take are one in the same 377 00:26:35,552 --> 00:26:40,640 ♪So tell me are you ready really really ready 378 00:26:40,765 --> 00:26:45,145 ♪I don't want your love or one night 379 00:26:45,270 --> 00:26:50,984 ♪‘Cause I'm not lookin' for a love affair 380 00:26:51,109 --> 00:26:55,989 ♪I need the magic when I hold you near 381 00:26:56,156 --> 00:27:01,328 ♪It's more important than a one night stand 382 00:27:01,453 --> 00:27:06,499 ♪I need the magic when I touch your hand 383 00:27:06,666 --> 00:27:11,671 ♪I'm not lookin' for a love affair 384 00:27:11,838 --> 00:27:16,843 ♪I need the magic when I hold you near 385 00:27:17,010 --> 00:27:22,015 ♪It's more important than a one night stand 386 00:27:22,182 --> 00:27:29,189 ♪I need the magic when I touch touch your hand 387 00:28:15,735 --> 00:28:21,241 ケリィ 遅れをとったな… しかし 私はいつまでも待つぞ 388 00:28:22,033 --> 00:28:24,702 誰より君を知っているのだから… 389 00:28:25,954 --> 00:28:29,082 (グラードル)左8点より 第3戦隊が合流します 390 00:28:29,249 --> 00:28:32,210 参加艦艇は全て揃いました 391 00:28:32,335 --> 00:28:33,378 うむ… 392 00:28:44,305 --> 00:28:47,434 人はあまたの中に己を知り— 393 00:28:47,559 --> 00:28:50,270 我を持つ者は彼を求め— 394 00:28:50,603 --> 00:28:54,441 策謀は宇宙に 共有の会合点を結び— 395 00:28:54,607 --> 00:28:58,611 結ばれた銀河は 戦いの予感にうずいた— 396 00:28:58,903 --> 00:29:01,239 疲れ果てたバニング大尉— 397 00:29:01,364 --> 00:29:05,034 そのささやきは 来たるべき嵐の前触れ— 398 00:29:05,326 --> 00:29:10,123 運命は再び ウラキの魂に試練を刻んだ