1 00:00:10,434 --> 00:00:12,200 かりそめの平和は破られた 2 00:00:12,934 --> 00:00:14,934 ジオンを名乗る残党軍部隊は 3 00:00:15,200 --> 00:00:17,834 オーストラリアの 連邦軍テスト基地を急襲し 4 00:00:18,267 --> 00:00:21,033 1機のモビルスーツ奪取に成功した 5 00:00:21,601 --> 00:00:25,200 それは 核弾頭装備の ガンダム2号機であった 6 00:00:25,901 --> 00:00:30,100 この出来事を発端に 波紋は地球圏へと広がっていく 7 00:00:30,701 --> 00:00:35,200 時に 宇宙世紀0083 8 00:00:59,601 --> 00:01:05,367 勝利者などいない 戦いに疲れ果て 9 00:01:05,801 --> 00:01:11,334 星空を見上げる 泣く事もかなわない 10 00:01:11,534 --> 00:01:16,868 I DON'T NEED 昨日などいらない 11 00:01:17,601 --> 00:01:23,000 I DON'T NEED 朽ち果てた夢も 12 00:01:23,167 --> 00:01:25,767 I GOT A BURNIN' HEART 13 00:01:26,200 --> 00:01:30,901 胸を貫くスリルを ただ追いかけて 14 00:01:31,067 --> 00:01:34,701 走り続けたい 15 00:01:36,067 --> 00:01:40,033 言葉に出来ない想いが 16 00:01:42,133 --> 00:01:47,634 凍えた心さえ 熱くさせる 17 00:01:48,200 --> 00:01:50,434 I GOT A BURNIN' LOVE 18 00:01:51,267 --> 00:01:56,000 蒼く輝く炎で この星空を 19 00:01:56,234 --> 00:01:59,133 覆い尽くす時まで 20 00:02:00,300 --> 00:02:02,601 I GOT A BURNIN' HEART 21 00:02:03,400 --> 00:02:08,167 愛は孤独な戦い この世界まで 22 00:02:08,400 --> 00:02:12,567 燃やし尽くすのか 23 00:02:37,200 --> 00:02:41,667 はぁ はぁ はぁ… 24 00:02:42,133 --> 00:02:45,667 はぁ はぁ はぁ… 25 00:02:53,067 --> 00:02:55,133 ふん こしゃくな真似を… 26 00:02:57,000 --> 00:02:57,567 貴様… 27 00:02:57,834 --> 00:02:58,400 あっ! 28 00:02:59,033 --> 00:03:00,000 邪魔するな! 29 00:03:04,167 --> 00:03:04,667 ああ あ… 30 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 あああ! 31 00:03:11,734 --> 00:03:13,033 うわあっ! 32 00:03:13,133 --> 00:03:13,801 あっ 33 00:03:14,300 --> 00:03:14,667 はっ! 34 00:03:25,133 --> 00:03:26,701 被弾箇所の消火を急げ! 35 00:03:26,801 --> 00:03:27,267 ああっ! 36 00:03:27,334 --> 00:03:29,200 マーネリ司令官とはまだ繋がらんのか 37 00:03:29,300 --> 00:03:29,934 ニナ! 38 00:03:30,367 --> 00:03:32,701 いやあっ 私のガンダムが! 39 00:03:34,467 --> 00:03:36,501 ウラキ少尉 アルビオンのシナプスだ 40 00:03:36,667 --> 00:03:39,534 2号機の奪還は 他のモビルスーツに任せて 41 00:03:39,634 --> 00:03:40,534 すぐに引き返せ! 42 00:03:42,100 --> 00:03:44,033 無理です! 敵と交戦中に! 43 00:03:44,501 --> 00:03:46,734 それにまだ 勝敗が 決まったわけではありません 44 00:03:47,601 --> 00:03:48,400 やります! 45 00:03:48,701 --> 00:03:52,501 ふっ 意気込みはよし だが相手がヒヨッ子ではな 46 00:04:04,968 --> 00:04:05,868 うわあっ! 47 00:04:08,067 --> 00:04:09,701 ううっ… 48 00:04:09,868 --> 00:04:10,667 ウラキ少尉 49 00:04:11,100 --> 00:04:11,367 あ… 50 00:04:12,200 --> 00:04:14,567 私を敵に回すには 君はまだ… 51 00:04:15,200 --> 00:04:15,968 未熟! 52 00:04:19,601 --> 00:04:20,734 未熟だと! 53 00:04:21,033 --> 00:04:21,400 ああっ… 54 00:04:33,801 --> 00:04:37,767 U801 少し着弾が東に流れた 修正しろ 55 00:04:37,901 --> 00:04:39,400 U801 受信 56 00:04:39,701 --> 00:04:40,701 さて こちらも 57 00:04:48,300 --> 00:04:49,501 おおお… 58 00:04:49,734 --> 00:04:50,667 な なんだ? 59 00:04:51,334 --> 00:04:53,100 敵潜からのミサイルではありません! 60 00:04:54,367 --> 00:04:56,067 重モビルスーツもいるというのか? 61 00:04:58,667 --> 00:04:59,567 もう1発! 62 00:05:02,167 --> 00:05:02,801 はっ はあっ… 63 00:05:09,901 --> 00:05:14,267 少佐は成功したようだな 空から降りたてにしてはよくやる 64 00:05:14,501 --> 00:05:14,868 ん? 65 00:05:20,167 --> 00:05:22,801 艦長 マーネリ准将が戦死されました 66 00:05:22,934 --> 00:05:24,868 何? 基地司令が戦死か! 67 00:05:25,200 --> 00:05:29,834 はぁ はぁ はぁ… 68 00:05:29,934 --> 00:05:30,667 ニナ 69 00:05:32,334 --> 00:05:35,868 実戦は初めて? あなた 軍人じゃないものね… 70 00:05:36,000 --> 00:05:40,000 はぁ はぁ はぁ… 71 00:05:40,234 --> 00:05:43,067 はぁ はぁ はぁ… 72 00:05:43,334 --> 00:05:46,567 はぁ はぁ はぁ… 73 00:05:46,901 --> 00:05:50,367 ウラキ少尉 ウラキ少尉! どうした 返事をせんか! 74 00:05:50,801 --> 00:05:51,868 ウラキ少尉… 75 00:05:52,601 --> 00:05:53,801 ウラキ少尉ーっ! 76 00:05:56,000 --> 00:05:57,934 ミサイルのシャワーぐらいでびびるな! 77 00:05:58,167 --> 00:06:00,868 うっ… バニング大尉… 78 00:06:04,033 --> 00:06:05,033 敵は後退した 79 00:06:05,501 --> 00:06:08,968 これから我々は かすめられた 2号機の奪還の為に追撃する 80 00:06:09,334 --> 00:06:12,100 ウラキ少尉は キースから銃を受け取れ いいな? 81 00:06:15,000 --> 00:06:20,033 や やあ ははは 実戦だってさ コウ まいっちったな ははは… 82 00:06:20,734 --> 00:06:21,734 はははは… 83 00:06:21,834 --> 00:06:22,534 キース… 84 00:06:23,000 --> 00:06:24,234 さあ 行くぞ! ウラキ少尉 85 00:06:24,367 --> 00:06:24,868 はい! 86 00:06:25,801 --> 00:06:29,901 よーし 給料をただ取りするなよ この小隊は俺が預かる! 87 00:06:30,400 --> 00:06:32,934 こちらバニング これより追撃戦に移る 88 00:06:33,267 --> 00:06:36,834 バニング小隊! 敵の攻撃により 現在 我 指揮能力なし 89 00:06:37,000 --> 00:06:40,133 強襲揚陸艦 アルビオンと 連絡を密にされたし おわり 90 00:06:41,467 --> 00:06:43,400 はぁ はぁ はぁ… 91 00:06:43,501 --> 00:06:44,767 ニナ どこ行くの! 待って! 92 00:06:45,968 --> 00:06:46,901 追う気なの? 93 00:06:47,133 --> 00:06:48,934 はぁ はぁ はぁ… 94 00:06:49,534 --> 00:06:51,834 艦長 4時方向に高熱源体! 95 00:06:52,200 --> 00:06:53,167 第6波か 96 00:06:53,300 --> 00:06:54,434 ミサイルではありません 97 00:06:54,667 --> 00:06:57,634 ミノフスキー粒子の為 はっきりとは識別出来ませんが… 98 00:06:58,901 --> 00:07:03,133 ジオンの回収艇か… バニング小隊に教えてやれ! 99 00:07:03,234 --> 00:07:03,767 はっ! 100 00:07:14,400 --> 00:07:17,801 こちらDC14 コムサイ ガトー少佐 聞こえますか? 101 00:07:19,033 --> 00:07:23,501 なんとかな 核弾頭は奪取した 新型ガンダム共々な 102 00:07:23,901 --> 00:07:27,367 さすがですな デラーズ閣下も お喜びになるでしょう 103 00:07:27,701 --> 00:07:30,367 世辞はいい アースノイドじゃあるまいし 104 00:07:30,634 --> 00:07:32,267 では 予定地点で会おう 105 00:07:37,567 --> 00:07:42,667 この作戦が成功すれば 二度と 大地より夜空を見上げる事もあるまい 106 00:07:43,033 --> 00:07:43,667 少佐 107 00:07:43,767 --> 00:07:44,367 ん? 108 00:07:44,968 --> 00:07:47,801 敵モビルスーツらしき反応が 今かすめました 109 00:07:48,434 --> 00:07:52,200 やはり追って来たか コムサイ 降下をキャッチされたな… 110 00:07:52,567 --> 00:07:54,434 いいか! 先を越させるな! 111 00:07:54,567 --> 00:07:54,968 了解! 112 00:07:55,067 --> 00:07:55,567 了解! 113 00:08:17,000 --> 00:08:21,367 惨たんたるありさまね… 戦争が終結してるなんて思えないわ 114 00:08:21,667 --> 00:08:23,100 モーラも物好きね 115 00:08:23,300 --> 00:08:26,400 あたしが試作機を追いかけるのは 仕事に関係あるからよ 116 00:08:26,834 --> 00:08:30,868 ああ あたしはさあ 危なっかしいのって 見てらんないのよね ふっ… 117 00:08:31,467 --> 00:08:32,868 え? あたしは… 118 00:08:33,033 --> 00:08:36,300 あのガンダムの少尉さんじゃあ メカニックぐらいはね 119 00:08:36,534 --> 00:08:37,968 そ そうね… 120 00:08:38,767 --> 00:08:42,834 なんだか足が震えてきたわ もう少し度胸あるかと思ってたのに… 121 00:08:42,968 --> 00:08:44,133 前見て 運転してね… 122 00:08:44,267 --> 00:08:44,834 えっ? 123 00:08:45,000 --> 00:08:46,200 きゃあーっ! 124 00:08:48,367 --> 00:08:49,000 はあ… 125 00:08:49,100 --> 00:08:51,534 あんた 結構度胸あると思うよ… 126 00:09:00,367 --> 00:09:03,734 ドライゼ艦長 ガトー少佐が作戦に成功しました 127 00:09:03,934 --> 00:09:05,300 うむ そうか… 128 00:09:06,334 --> 00:09:10,000 ドム・トローペン1機が 撃破された他 全て予定通りです 129 00:09:10,634 --> 00:09:11,601 帰路につきますか? 130 00:09:12,067 --> 00:09:14,400 副長 ガトー少佐の事だ 131 00:09:14,667 --> 00:09:18,300 万一コムサイが沈められた場合の事も 考えているんだろうな 132 00:09:18,400 --> 00:09:19,467 は? はぁ 133 00:09:20,200 --> 00:09:24,667 我々をミサイル攻撃だけの為に ここに配置したわけでもあるまい 134 00:09:26,200 --> 00:09:27,767 霧は深くなるな… 135 00:09:42,667 --> 00:09:45,133 あいつら なぜ核弾頭なんか狙ったんだろう 136 00:09:45,634 --> 00:09:49,634 要するにだ 負けたくせに往生際が悪いって事よ 137 00:09:49,834 --> 00:09:53,133 気を付けな この辺りは 隠れるのに不自由しないぜ 138 00:09:53,400 --> 00:09:56,601 い いるって事でありますか? コウ… 139 00:09:57,067 --> 00:09:59,734 分かってる やるしかないもんな もう… 140 00:09:59,834 --> 00:10:01,701 そ そうだよな うん 141 00:10:02,100 --> 00:10:04,267 アレン あまり脅かすんじゃない 142 00:10:04,634 --> 00:10:07,667 キース ウラキ いつもの通りやればいいんだ 143 00:10:08,367 --> 00:10:09,501 お前達をやらせはせんよ 144 00:10:09,601 --> 00:10:10,000 はいっ! 145 00:10:10,067 --> 00:10:10,601 はいっ! 146 00:10:10,701 --> 00:10:13,634 よーし 二手に分かれる! ウラキは俺について来い 147 00:10:29,767 --> 00:10:31,200 オーライ オーライ! 148 00:10:31,801 --> 00:10:34,400 少佐 ロックさせたらすぐに発進させます 149 00:10:34,968 --> 00:10:36,467 連邦はそこまで来ているんですね? 150 00:10:36,801 --> 00:10:40,567 まあな 曹長 今度は少佐の服を用意してくれよ 151 00:10:41,067 --> 00:10:44,434 どちらにせよ少佐は ジオンの軍服の方がお似合いですよ 152 00:10:44,868 --> 00:10:46,868 もう少し そのコクピットで我慢して下さい! 153 00:10:47,367 --> 00:10:49,934 ふふ 私のモビルスーツだからな 154 00:10:53,434 --> 00:10:54,701 ん? あれは! 155 00:10:55,667 --> 00:10:59,234 バニング大尉 バニング大尉 ジオンの回収艇発見 156 00:11:03,434 --> 00:11:06,501 いいか ウラキ少尉 相手はブースター付きのコムサイだ 157 00:11:06,634 --> 00:11:09,634 はい 一気に宇宙まで 脱出するつもりですね 158 00:11:09,801 --> 00:11:10,734 のようだな 159 00:11:11,200 --> 00:11:13,701 お前はアレンの発砲と同時に 一気に突っ込め 160 00:11:14,234 --> 00:11:15,367 他の敵は俺に任せろ 161 00:11:16,400 --> 00:11:18,868 大尉 先程はすいませんでした 162 00:11:19,067 --> 00:11:19,601 ん? 163 00:11:19,734 --> 00:11:23,667 その… 自分が何をしたら いいのか 分からなくなってしまって… 164 00:11:24,534 --> 00:11:25,501 だから俺がいる 165 00:11:25,634 --> 00:11:27,167 は… そうですね 166 00:11:27,968 --> 00:11:28,868 そういう事だ 167 00:11:30,100 --> 00:11:30,701 よしっ! 168 00:11:35,467 --> 00:11:38,434 へっ キース やるぞ! 一撃でお陀仏だ 169 00:11:39,000 --> 00:11:41,501 中尉 敵の護衛艦は 引き揚げたんでしょうか? 170 00:11:41,901 --> 00:11:43,267 そうですよね ね? 171 00:11:43,968 --> 00:11:47,400 だから襲って来ないんだろう しかし 油断はするなよ 172 00:11:48,200 --> 00:11:49,000 は… はい… 173 00:11:49,300 --> 00:11:49,634 ええっ! 174 00:11:51,667 --> 00:11:52,133 ああっ! 175 00:11:52,534 --> 00:11:52,801 何っ! 176 00:11:53,300 --> 00:11:54,100 あああっ! 177 00:11:59,100 --> 00:11:59,934 ひっ… 178 00:12:00,467 --> 00:12:01,767 うわあーっ! 179 00:12:02,367 --> 00:12:03,534 キース! 180 00:12:11,300 --> 00:12:12,067 キース! 181 00:12:12,133 --> 00:12:12,734 ウラキ! 182 00:12:12,801 --> 00:12:13,801 あ はいっ 183 00:12:13,901 --> 00:12:15,100 お前はコムサイへ突っ込め! 184 00:12:15,200 --> 00:12:16,400 し しかし… 185 00:12:16,501 --> 00:12:17,200 ゆけ! 186 00:12:17,300 --> 00:12:17,767 は はいっ! 187 00:12:21,300 --> 00:12:22,501 くっ なんだ? 188 00:12:25,334 --> 00:12:26,501 あれが指揮官機! 189 00:12:30,634 --> 00:12:32,868 行け ウラキ! こいつは俺が引き受けた! 190 00:12:34,200 --> 00:12:35,467 バニング大尉… あっ… 191 00:12:41,534 --> 00:12:42,767 ああっ… 192 00:12:43,667 --> 00:12:44,901 きゃあーっ! 193 00:12:48,901 --> 00:12:50,200 ううっ… 194 00:12:52,868 --> 00:12:55,767 ん! 来たのかっ 正面防御! 蹴散らせーっ! 195 00:12:59,567 --> 00:13:01,767 と 止まれ… 止まれーっ! 196 00:13:06,934 --> 00:13:10,000 や やる気か… と 止まれよっ! 197 00:13:12,901 --> 00:13:14,067 うわあーっ! 198 00:13:18,801 --> 00:13:19,868 ぐわあーっ! 199 00:13:22,901 --> 00:13:25,567 弾切れ? 他の武器は… は… はっ! 200 00:13:28,834 --> 00:13:29,367 ううっ… 201 00:13:39,934 --> 00:13:43,167 やった… やったのか? バニング大尉… 202 00:13:43,434 --> 00:13:44,100 キース! 203 00:13:55,033 --> 00:13:56,133 おのれ… 204 00:13:56,200 --> 00:13:58,367 このアナベル・ガトーは 3年待ったのだ! 205 00:13:58,534 --> 00:14:03,200 貴様達のような分別のない者どもに 我々の理想を邪魔されてたまるかっ! 206 00:14:03,634 --> 00:14:04,868 我々の理想? 207 00:14:05,601 --> 00:14:08,901 我々はスペースノイドの 真の解放を掴み取るのだ! 208 00:14:09,267 --> 00:14:13,167 地球からの悪しき呪縛を 我が正義の剣(つるぎ)によってな! 209 00:14:14,033 --> 00:14:15,767 解放? 何を? 210 00:14:16,901 --> 00:14:19,567 ガトー? 現代戦史の教本にあった あの? 211 00:14:19,834 --> 00:14:22,300 アナベル・ガトー… ソロモンの悪夢! 212 00:14:23,267 --> 00:14:24,701 何話してんの… 213 00:14:24,968 --> 00:14:26,100 まずいよ こりゃ… 214 00:14:26,634 --> 00:14:29,434 こんな戦術レベルの戦いの最中に何を! 215 00:14:29,667 --> 00:14:31,133 君も将校だろう! 216 00:14:31,234 --> 00:14:34,200 ただの兵でないのなら 大局的に物を見ろ! 217 00:14:34,767 --> 00:14:35,934 は はい… 218 00:14:36,267 --> 00:14:37,534 な… くっ… 219 00:14:38,067 --> 00:14:39,367 私は敵だぞ! 220 00:14:48,634 --> 00:14:51,400 少佐 ドライゼが回収に来ます 時間がありません! 221 00:14:51,501 --> 00:14:52,534 よし 分かった! 222 00:14:56,534 --> 00:15:00,801 所せんは 連邦という看板がなければ 何も出来んヤツらめが… 223 00:15:01,100 --> 00:15:01,868 言ったな! 224 00:15:01,968 --> 00:15:03,300 ウラキ 12時! 225 00:15:05,968 --> 00:15:07,300 おのれ のがさん! 226 00:15:07,400 --> 00:15:08,501 待て ウラキ少尉! 227 00:15:08,601 --> 00:15:09,767 大丈夫です 行きます! 228 00:15:10,067 --> 00:15:13,501 早まるな! お前1人で何が出来る! 頭を冷やせ! 229 00:15:13,767 --> 00:15:15,934 あ… くっ 230 00:15:19,701 --> 00:15:22,467 モーラ… あの少尉さんなんて言ったっけ 231 00:15:23,000 --> 00:15:24,634 コウ・ウラキ少尉よ 232 00:15:26,934 --> 00:15:28,601 コウ・ウラキ少尉… 233 00:15:31,234 --> 00:15:33,467 ジオンの残党が何を言うか 234 00:15:34,033 --> 00:15:36,701 スコット 敵のユーコンの位置は分かったのか? 235 00:15:37,033 --> 00:15:40,834 ミサイルの弾道から出ました 既にカレント小隊が向かっています 236 00:15:40,934 --> 00:15:41,667 よし 237 00:15:42,133 --> 00:15:46,534 ふう… 日の出が近いな 半舷休息 シモン 降りろ 238 00:15:51,601 --> 00:15:54,400 コウ アレン中尉がやられたよ… 239 00:15:55,634 --> 00:15:56,601 やられた? 240 00:15:56,767 --> 00:15:58,868 ボディーにバズを まともにくらってさ… 241 00:15:59,934 --> 00:16:01,901 戦死… 戦死か? 242 00:16:02,567 --> 00:16:05,634 2人とも まだ任務は終わってないぞ ついて来い 243 00:16:05,934 --> 00:16:07,501 キースは残弾の確認をしておけ 244 00:16:08,200 --> 00:16:10,334 大尉 アレン中尉の遺体は… 245 00:16:10,400 --> 00:16:11,100 置いて行く 246 00:16:11,334 --> 00:16:12,067 そんな! 247 00:16:12,334 --> 00:16:15,501 キース アレン中尉に 生存の可能性があると言うのか? 248 00:16:16,167 --> 00:16:20,100 い いえ 可能性は… 死亡されました 249 00:16:20,334 --> 00:16:22,133 では アレンのミンチを見たいのか? 250 00:16:22,234 --> 00:16:23,200 い いえ… 251 00:16:23,567 --> 00:16:25,701 アレン中尉は後続の支援隊に頼もう 252 00:16:26,968 --> 00:16:27,634 はい… 253 00:16:31,868 --> 00:16:35,300 <アレン 一足先に基地へ戻ってろよな…> 254 00:16:41,934 --> 00:16:43,334 こちらカレント小隊 255 00:16:43,601 --> 00:16:48,033 目標地点に到達 索敵中 霧は深くなる一方だ 256 00:16:49,100 --> 00:16:52,501 敵は これまでの戦闘で 弾薬が欠乏しているはずだ 257 00:16:52,801 --> 00:16:54,467 我々だけでやれるぞ! 258 00:16:55,968 --> 00:16:59,067 ふん バニングのスケベ野郎に 手柄を渡すもんかい 259 00:17:05,167 --> 00:17:08,367 艦長 戦闘のようです 海岸にかなり近い 260 00:17:08,868 --> 00:17:12,334 ガトー少佐 撃破記録更新と言ったところかな 261 00:17:12,567 --> 00:17:14,434 回収艇発進の準備急げ! 262 00:17:14,801 --> 00:17:15,234 はいっ! 263 00:17:21,234 --> 00:17:24,601 カレント小隊 カレント! 応答しろ どうしたっ 264 00:17:25,634 --> 00:17:26,234 チッ 265 00:17:26,801 --> 00:17:29,767 バニング大尉 残ったのは我々だけですか? 266 00:17:30,000 --> 00:17:30,734 そうらしい 267 00:17:31,400 --> 00:17:35,901 海岸地帯は かなりの濃霧のようですが いったい発見出来るのでしょうか? 268 00:17:36,501 --> 00:17:37,534 見つけねばならん 269 00:17:37,868 --> 00:17:40,901 よしんば見つけたとしても 相手はあのガトー少佐でしょう? 270 00:17:41,033 --> 00:17:42,300 キース 静かに 271 00:17:42,501 --> 00:17:46,834 そ そうだ 確かあれは 士官学校の卒業検定に出たんだ 272 00:17:47,234 --> 00:17:48,667 アナベル・ガトー大尉 273 00:17:48,968 --> 00:17:52,434 ドズル・ザビ中将麾下の 宇宙攻撃軍エースパイロット 274 00:17:52,801 --> 00:17:53,534 そして… 275 00:17:54,968 --> 00:17:55,701 キース少尉! 276 00:17:55,801 --> 00:17:56,868 は はい… 277 00:17:56,968 --> 00:17:58,200 演習用スティックを出せ 278 00:17:59,334 --> 00:18:00,567 MAP NO103 279 00:18:00,667 --> 00:18:01,434 は はい! 280 00:18:02,400 --> 00:18:05,367 敵は我々が間もなく到達する スレーブ海岸へ向かった 281 00:18:05,834 --> 00:18:08,634 では どの地点で 回収艇を待つと予想されるか 282 00:18:08,868 --> 00:18:10,667 はい! え えーっと… 283 00:18:11,667 --> 00:18:12,567 この地点です 284 00:18:12,767 --> 00:18:15,868 この地形なら 敵は我々の攻撃を 左右から受ける事なく 285 00:18:16,000 --> 00:18:18,100 1方向のみの警戒防御で済むからです 286 00:18:18,434 --> 00:18:19,100 ウラキ少尉! 287 00:18:19,200 --> 00:18:19,767 はい! 288 00:18:20,267 --> 00:18:23,133 その地点で戦闘になった場合 どちらが優位を占めるか 289 00:18:23,400 --> 00:18:23,968 はい! 290 00:18:24,033 --> 00:18:27,534 地形的にも また敵が待ち伏せ可能な点から考えても 291 00:18:27,634 --> 00:18:29,000 敵が圧倒的に優… 292 00:18:29,100 --> 00:18:31,100 ああっ… 圧倒的に… 293 00:18:37,300 --> 00:18:39,968 キース… アレンならそうは答えんぞ 294 00:18:40,601 --> 00:18:43,534 敵は連邦軍の 新米少尉殿でも考えつく地点に 295 00:18:44,067 --> 00:18:45,601 わざわざ逃走するか? 296 00:18:46,200 --> 00:18:46,834 ウラキ 297 00:18:47,200 --> 00:18:47,801 はい… 298 00:18:48,234 --> 00:18:51,000 戦闘能力は敵が 優っているのは間違いなかろう 299 00:18:51,567 --> 00:18:53,634 しかし 敵の目的は何だ? 300 00:18:54,234 --> 00:18:56,434 奪取した2号機を運び去る事だろう 301 00:18:57,367 --> 00:19:00,100 ガトーは まともに戦闘には 加われんかもしれん 302 00:19:00,901 --> 00:19:04,501 しかもこの視界では どれ程待ち伏せが有利と言えるのか 303 00:19:06,000 --> 00:19:09,734 この霧はいつ晴れるのか 回収艇はいつ来るのか 304 00:19:10,367 --> 00:19:12,901 ヤツらだって いてもたっても おれんのではないか? 305 00:19:13,534 --> 00:19:14,200 敵は… 306 00:19:14,734 --> 00:19:16,534 総合的に考えるとここだ 307 00:19:17,067 --> 00:19:18,567 俺の勘もそう教えている 308 00:19:20,100 --> 00:19:22,901 敵の分析より まずお前達の事だ 309 00:19:23,801 --> 00:19:25,567 戦いは お前達がいつまでも 310 00:19:25,667 --> 00:19:27,634 ピーピーやかましい ヒヨッ子かどうかで決まる 311 00:19:29,033 --> 00:19:30,400 ガトーの強さはなんだ? 312 00:19:30,801 --> 00:19:32,701 ヤツのほざいていたセリフを思い出せ 313 00:19:34,534 --> 00:19:36,100 信念… ですか? 314 00:19:36,767 --> 00:19:38,200 俺にもいい言葉が浮かばん… 315 00:19:38,901 --> 00:19:42,634 しかし 戦いは一瞬で決まる 迷いのある方が負けだ 316 00:19:43,968 --> 00:19:45,267 信じるもの… 317 00:19:45,367 --> 00:19:48,067 ウラキ… コウ・ウラキ少尉 聞こえますか? 318 00:19:48,234 --> 00:19:49,367 ニナ・パープルトンです 319 00:19:52,501 --> 00:19:55,767 なんの用だ! 我々は間もなく戦闘状態に入る 320 00:19:56,467 --> 00:19:58,534 今はウラキ少尉を 試作機からは降ろさんぞ! 321 00:19:58,634 --> 00:20:01,801 いえ あたしはただ 頼みたい事があっただけです 322 00:20:01,901 --> 00:20:02,334 何? 323 00:20:03,067 --> 00:20:04,200 頼みたい事? 324 00:20:04,334 --> 00:20:08,801 1号機をお願いします そして 2号機を取り戻して下さい 325 00:20:09,467 --> 00:20:12,033 ただ それだけを言いたかったのです… 326 00:20:12,300 --> 00:20:15,033 はい 分かりました 約束します! 327 00:20:42,968 --> 00:20:43,601 ああっ! 328 00:20:46,968 --> 00:20:50,033 突っ込め! この霧じゃあ 弾なんか当たりゃせんぞ! 329 00:20:50,167 --> 00:20:50,567 ううっ… 330 00:20:50,667 --> 00:20:51,434 後ろ! 331 00:20:54,901 --> 00:20:56,167 違うのか? あっ! 332 00:20:58,767 --> 00:20:59,601 そこかーっ! 333 00:21:11,934 --> 00:21:13,667 くそっ この地形では… 334 00:21:16,067 --> 00:21:18,267 これじゃあ 白兵より始末が悪い! 335 00:21:23,601 --> 00:21:24,267 キース! 336 00:21:24,901 --> 00:21:25,634 あっ! 337 00:21:44,467 --> 00:21:45,567 アダムスキー! 338 00:21:45,701 --> 00:21:46,868 ガトー少佐 聞こえますか? 339 00:21:47,567 --> 00:21:50,667 こちらは状況が見えません ビームサーベルの光へ向かいます 340 00:21:50,834 --> 00:21:51,734 つかまえて下さい! 341 00:21:55,767 --> 00:21:58,767 少佐 ここは私が支えます 行って下さい! 342 00:21:59,300 --> 00:22:00,901 しかし ザメル1機では… 343 00:22:01,300 --> 00:22:05,000 どうせこのデカブツは 回収艇には積めませんぜ! さあ! 344 00:22:05,133 --> 00:22:05,634 すまん… 345 00:22:05,968 --> 00:22:06,667 ガトー! 346 00:22:09,934 --> 00:22:10,701 何っ! 347 00:22:19,367 --> 00:22:22,300 またしてもヤツか… 2度ならず3度までも! 348 00:22:24,133 --> 00:22:25,200 どこだぁー! 349 00:22:28,534 --> 00:22:30,567 うおーっ! 350 00:22:43,400 --> 00:22:46,067 くっ… なぜ2号機を盗んだ! 351 00:22:46,501 --> 00:22:51,033 もう貴様などに話す舌を持たん! 戦う意味さえ解せぬ男に! 352 00:22:51,200 --> 00:22:53,767 それでも僕は 連邦の士官だぁ! 353 00:22:54,467 --> 00:22:56,567 それは一人前の男のセリフだ! 354 00:22:59,934 --> 00:23:00,834 とどめだぁ! 355 00:23:01,200 --> 00:23:01,834 誰がぁ! 356 00:23:05,367 --> 00:23:08,033 楯です! 2号機の冷却装置を狙って! 357 00:23:09,834 --> 00:23:11,367 たぁーっ! 358 00:23:18,701 --> 00:23:20,334 くっ… ぬかった! 359 00:23:28,334 --> 00:23:29,734 少尉 覚えておけ! 360 00:23:30,167 --> 00:23:31,934 ジオンの中興を阻む者は 361 00:23:32,067 --> 00:23:35,000 いつか必ず 私に葬り去られるという事を! 362 00:23:46,033 --> 00:23:47,667 バニング大尉ー! 363 00:23:48,434 --> 00:23:50,734 はぁ はぁ はぁ… 364 00:23:51,434 --> 00:23:55,133 はぁ はぁ… 大尉ーっ! 365 00:24:06,367 --> 00:24:10,033 キース 無事だったか! ちくしょう 足が動かねえ… 366 00:24:10,667 --> 00:24:13,534 大尉… 待ってて下さい すぐ降ろしますから 367 00:24:14,501 --> 00:24:18,000 あんまり情けない声を出すな 痛えじゃねえか… くそっ 368 00:24:18,567 --> 00:24:21,000 はぁ はぁ はぁ… 369 00:24:21,267 --> 00:24:23,267 はぁ はぁ… ああっ! 370 00:24:32,367 --> 00:24:33,367 ああ… 371 00:24:34,200 --> 00:24:36,801 くっ… 372 00:24:37,133 --> 00:24:43,467 くっ… 373 00:24:44,133 --> 00:24:44,801 あ… 374 00:25:21,934 --> 00:25:26,367 Don't come to me just cause you're lonely tonight 375 00:25:27,000 --> 00:25:30,634 Lonely's only part of your game 376 00:25:32,167 --> 00:25:36,534 Long as your live you must remember one thing 377 00:25:37,334 --> 00:25:41,467 Give and take are one in the same 378 00:25:42,167 --> 00:25:47,234 So tell me are you ready really really ready 379 00:25:47,400 --> 00:25:51,400 I don't want your love for one night 380 00:25:51,901 --> 00:25:57,367 ‘Cause I'm not lookin' for a love affair 381 00:25:57,701 --> 00:26:02,501 I need the magic when I hold you near 382 00:26:02,834 --> 00:26:07,801 It's more important than a one night stand 383 00:26:08,000 --> 00:26:13,133 I need the magic when I touch your hand 384 00:26:13,300 --> 00:26:17,934 ‘Cause I'm not lookin' for a love affair 385 00:26:18,434 --> 00:26:23,367 I need the magic when I hold you near 386 00:26:23,534 --> 00:26:28,267 It's more important than a one night stand 387 00:26:28,767 --> 00:26:35,667 I need the magic when I touch touch your hand 388 00:26:59,567 --> 00:27:01,667 朝霧に消えたガンダム2号機 389 00:27:02,367 --> 00:27:04,300 慰めの言葉もないニナ 390 00:27:05,067 --> 00:27:08,367 瓦解した基地の風は コウの心をすさませる 391 00:27:09,200 --> 00:27:12,133 そして 新しき仲間達との対立 392 00:27:12,934 --> 00:27:15,300 試作1号機のパイロットは誰か?