1 00:00:11,334 --> 00:00:14,801 コウ・ウラキ少尉は 実戦の試練を経験した 2 00:00:16,100 --> 00:00:18,901 ガンダム2号機を強奪した男との対決 3 00:00:20,300 --> 00:00:21,634 アナベル・ガトー 4 00:00:21,868 --> 00:00:25,901 かつて 連邦を震え上がらせた ジオンのエースパイロットだ 5 00:00:26,968 --> 00:00:30,400 指先は凍り 喉を干上がらせる戦りつ 6 00:00:31,100 --> 00:00:33,968 そして 消えていく仲間の魂 7 00:00:35,400 --> 00:00:40,901 追撃するウラキを尻目に ガンダム2号機は朝霧の中に飛び去った 8 00:00:42,767 --> 00:00:46,300 ウラキの初陣は 屈辱にまみれた 9 00:01:09,667 --> 00:01:15,434 勝利者などいない 戦いに疲れ果て 10 00:01:15,767 --> 00:01:21,400 星空を見上げる 泣く事もかなわない 11 00:01:21,667 --> 00:01:27,067 I DON'T NEED 昨日などいらない 12 00:01:27,734 --> 00:01:33,033 I DON'T NEED 朽ち果てた夢も 13 00:01:33,334 --> 00:01:35,901 I GOT A BURNIN' HEART 14 00:01:36,300 --> 00:01:41,033 胸を貫くスリルを ただ追いかけて 15 00:01:41,234 --> 00:01:44,901 走り続けたい 16 00:01:46,167 --> 00:01:50,167 言葉に出来ない想いが 17 00:01:52,133 --> 00:01:57,801 凍えた心さえ 熱くさせる 18 00:01:58,400 --> 00:02:00,567 I GOT A BURNIN' LOVE 19 00:02:01,434 --> 00:02:06,167 蒼く輝く炎で この星空を 20 00:02:06,400 --> 00:02:09,300 覆い尽くす時まで 21 00:02:10,501 --> 00:02:12,634 I GOT A BURNIN' HEART 22 00:02:13,601 --> 00:02:18,367 愛は孤独な戦い この世界まで 23 00:02:18,601 --> 00:02:22,801 燃やし尽くすのか 24 00:03:18,601 --> 00:03:18,901 あ… 25 00:03:20,267 --> 00:03:22,200 アルビオン艦長のシナプスだ 26 00:03:22,367 --> 00:03:24,167 はっ… コウ・ウラキ少尉です 27 00:03:25,400 --> 00:03:28,601 今回の1号機の無断使用について 弁明はありません… 28 00:03:29,033 --> 00:03:30,133 新型はどうだ? 29 00:03:30,267 --> 00:03:35,200 は? あ… ああ 機動性 パワー共に 最高のモビルスーツです 30 00:03:35,667 --> 00:03:39,734 そうか… ご苦労だった ゆっくり休め 31 00:03:39,868 --> 00:03:40,501 はい! 32 00:03:41,868 --> 00:03:42,834 はぁ… 33 00:03:45,567 --> 00:03:47,701 艦長 ジャブローから通信です 34 00:03:48,100 --> 00:03:49,267 メインモニターに回せ 35 00:03:50,234 --> 00:03:53,400 13号を優先だ! ワシの名を使っていい! 36 00:03:54,534 --> 00:03:57,901 待たせたな 大佐 アルビオンの復旧はどうだ? 37 00:03:58,234 --> 00:03:59,934 はっ コーウェン中将 38 00:04:00,434 --> 00:04:02,901 まだ7?8時間ほどはかかりそうですが 39 00:04:03,067 --> 00:04:04,033 そうか… 40 00:04:04,868 --> 00:04:06,367 監視衛星の方は何か? 41 00:04:07,067 --> 00:04:09,133 いや 新しい情報はない 42 00:04:09,567 --> 00:04:11,200 それより問題はだ 43 00:04:11,767 --> 00:04:16,601 ヤツらの宇宙への脱走を阻止した事が 裏目に出やせんか という事だ 44 00:04:17,167 --> 00:04:20,701 まさか… 奪った核を ジャブローに向けると? 45 00:04:21,300 --> 00:04:25,067 指揮官は常に最悪の事態を 考慮に入れねばならん 46 00:04:26,000 --> 00:04:29,200 南極条約を あてにできる立場でもなかろうしな… 47 00:04:30,234 --> 00:04:32,701 ともかく 君達には 核弾頭及び 48 00:04:32,801 --> 00:04:35,667 新型モビルスーツの 奪還作戦に就いてもらう 49 00:04:36,367 --> 00:04:37,901 アルビオンの修理を急げ 50 00:04:38,567 --> 00:04:39,734 最善を尽くします 51 00:04:39,934 --> 00:04:41,100 シナプス艦長 52 00:04:41,267 --> 00:04:41,801 はっ? 53 00:04:42,601 --> 00:04:44,467 戦争は終わったんだよ… 54 00:04:44,834 --> 00:04:48,234 だが あれ1発で また何千万もの人が死ぬ… 55 00:04:49,100 --> 00:04:51,634 あれは使ってはならん兵器なのだ 56 00:05:00,033 --> 00:05:02,634 2番チャンバーのレギュレータを 再調節しないと… 57 00:05:02,801 --> 00:05:03,300 ニナさん! 58 00:05:04,701 --> 00:05:06,000 お疲れ 少尉 59 00:05:07,501 --> 00:05:08,968 すいません ニナさん… 60 00:05:09,801 --> 00:05:12,801 2号機を取り戻す約束 果たせませんでした… 61 00:05:14,868 --> 00:05:16,334 1号機はお返しします 62 00:05:17,200 --> 00:05:18,334 ありがとうございました 63 00:05:20,567 --> 00:05:24,267 ふ?ん… 軍人にしちゃあ結構 素直な子だね 64 00:05:25,033 --> 00:05:25,868 そうね… 65 00:05:26,834 --> 00:05:28,400 アルビオンの全クルーに告げる 66 00:05:28,501 --> 00:05:29,100 あっ… 67 00:05:29,400 --> 00:05:33,901 本艦は只今より 核及び新型2号機奪還の任務に就く 68 00:05:34,601 --> 00:05:38,634 敵 逃走経路が判明次第 作戦行動に入る 69 00:05:38,968 --> 00:05:41,133 各員 出港準備につけ 70 00:05:41,434 --> 00:05:45,033 ニナ あなたは民間人なんだから 船を降りた方がいいよ 71 00:05:45,601 --> 00:05:47,534 あとで本社に確かめてみます 72 00:05:47,734 --> 00:05:50,334 今は 1号機のチェックが先決ですから 73 00:06:12,200 --> 00:06:15,167 よっ! なんだよ 暗いじゃん 74 00:06:15,267 --> 00:06:16,334 なんでもないよ 75 00:06:16,834 --> 00:06:17,567 待てよ コウ 76 00:06:19,634 --> 00:06:20,934 元気出せよ 77 00:06:21,734 --> 00:06:24,834 お助けモビルスーツと 歴戦のパイロットが来るらしいぜ 78 00:06:25,734 --> 00:06:27,400 お前はよく戦ったよ 79 00:06:28,200 --> 00:06:30,834 昨日の相手さ 1年戦争の時 80 00:06:30,968 --> 00:06:33,868 ソロモンの悪夢って呼ばれてた ガトーってヤツらしいぜ 81 00:06:37,467 --> 00:06:41,033 そんなヤツと戦って 生きてただけでも大したもんさ 82 00:06:42,033 --> 00:06:43,901 大尉に助けられただけさ 83 00:06:45,701 --> 00:06:46,567 見舞いに行くんだろ? 84 00:06:48,334 --> 00:06:49,300 ふぅ?… 85 00:07:01,300 --> 00:07:05,434 チッ なんて暑さだ! 今は冬だぜ まったく… 86 00:07:05,968 --> 00:07:07,901 ここは南半球ですよ 中尉 87 00:07:08,300 --> 00:07:10,601 命令じゃ しょうがねえだろ? モンシア君 88 00:07:11,133 --> 00:07:15,000 ったく せっかくの休暇中に こんな所へ呼び出しやがって 89 00:07:15,734 --> 00:07:18,067 俺はデートの最中だったんだ! 90 00:07:18,167 --> 00:07:19,467 何回も聞いたよ 91 00:07:19,701 --> 00:07:23,601 マリーはもう待っちゃくれないぜ! ちっくしょー! てっ 92 00:07:24,734 --> 00:07:26,300 くーっ はっ あ? 93 00:07:29,901 --> 00:07:31,267 ほほ? 94 00:07:31,701 --> 00:07:32,601 にへっ 95 00:07:32,801 --> 00:07:34,634 そこのお嬢さん達? 96 00:07:35,534 --> 00:07:38,267 どうだい今夜 付き合わねえか? 97 00:07:38,901 --> 00:07:40,200 懲りないヤツだな まったく 98 00:07:41,367 --> 00:07:43,834 あの人に学習機能はないんでしょうか 99 00:07:53,234 --> 00:07:53,968 ええ? 100 00:07:58,400 --> 00:07:59,334 まさか… 101 00:08:00,133 --> 00:08:03,367 ほほ? うんうんうん おお? 102 00:08:04,334 --> 00:08:06,467 見ろよ あれだあれだ! 103 00:08:07,234 --> 00:08:09,901 あれが俺の愛機になるってわけだな 104 00:08:10,167 --> 00:08:12,334 まだお前に決まったわけじゃねーだろ? 105 00:08:12,701 --> 00:08:13,834 そこの方達! 106 00:08:14,801 --> 00:08:16,601 ガンダムは今メンテナンス中です 107 00:08:17,400 --> 00:08:18,601 機から離れて下さい 108 00:08:19,200 --> 00:08:21,634 はぁ?… んふっ 109 00:08:22,868 --> 00:08:23,701 よっしゃ! 110 00:08:24,801 --> 00:08:25,767 ふぅ… 111 00:08:27,567 --> 00:08:28,234 よっと 112 00:08:34,767 --> 00:08:36,767 ぺっぺっ… ふふん… 113 00:08:39,300 --> 00:08:41,133 ああ… あ… 114 00:08:41,634 --> 00:08:45,968 おお… まるで大輪の薔薇のようだ… 115 00:08:46,467 --> 00:08:47,534 何かご用ですか 中… 116 00:08:47,634 --> 00:08:49,534 ベルナルド・モンシア中尉です 117 00:08:50,000 --> 00:08:52,534 今日付けでこちらに配属されました 118 00:08:53,100 --> 00:08:54,501 あなたのお名前は? 119 00:08:54,868 --> 00:08:56,167 ニナ・パープルトンよ 120 00:08:56,601 --> 00:09:00,133 あなた達パイロットね 1号機を見に来たんでしょう? 121 00:09:00,801 --> 00:09:03,133 もう あなたしか目に入りません… 122 00:09:03,868 --> 00:09:04,534 よっと! 123 00:09:05,901 --> 00:09:08,834 モンシア中尉 ご用がなければ降りて下さい 124 00:09:09,267 --> 00:09:10,400 仕事の邪魔です 125 00:09:10,567 --> 00:09:14,667 その性格もいい! 君は僕の理想の女性だ 126 00:09:14,868 --> 00:09:15,434 ニナ! 127 00:09:15,534 --> 00:09:15,934 ん? 128 00:09:16,434 --> 00:09:19,834 気を付けて その中尉は さっきあたしの部下を触りまくった 129 00:09:19,968 --> 00:09:21,200 スケベ野郎だからね! 130 00:09:21,467 --> 00:09:25,501 こっ このデカ女! 邪魔すると痛い目に合うぞ! 131 00:09:26,000 --> 00:09:26,934 どっちが! 132 00:09:27,300 --> 00:09:30,734 まあ待てよ これから一緒にやっていく仲なんだ 133 00:09:30,968 --> 00:09:32,200 喧嘩はよそうぜ 134 00:09:32,534 --> 00:09:35,501 ところで この基地の バニング中尉を知りませんか? 135 00:09:36,167 --> 00:09:39,968 バニング中尉? 大尉だったら医療班のテントに居るけど 136 00:09:41,067 --> 00:09:42,100 大尉に何か? 137 00:09:42,767 --> 00:09:44,834 今朝やられて 入院したのよ 138 00:09:51,400 --> 00:09:52,334 よし 次! 139 00:09:53,501 --> 00:09:55,968 うう… 140 00:09:57,167 --> 00:09:57,934 大尉… 141 00:09:58,501 --> 00:10:01,234 怪我の方は 本当に大丈夫なんですか? 142 00:10:01,367 --> 00:10:04,734 なーに ヤブ医者のヤツが 大層にしおっただけだ 143 00:10:05,133 --> 00:10:08,934 こんなのは… うっ く… 怪我のうちには入らんよ 144 00:10:09,868 --> 00:10:13,834 大尉 アルビオンにモビルスーツと パイロットが補給されたという事は 145 00:10:14,234 --> 00:10:16,701 俺達はもう用済みって事ですか? 146 00:10:16,968 --> 00:10:19,734 うむ… 恐らくそういう事だろうな 147 00:10:20,434 --> 00:10:23,567 じゃあ… もう俺達は戦わなくていいんだ… 148 00:10:24,400 --> 00:10:25,200 バニング大尉! 149 00:10:25,300 --> 00:10:25,734 大尉! 150 00:10:25,834 --> 00:10:26,167 大尉! 151 00:10:27,300 --> 00:10:28,133 お前ら! 152 00:10:28,667 --> 00:10:33,267 今そこで やられたって聞いたんで 地下の霊安室を探しちまいましたよ 153 00:10:33,367 --> 00:10:36,367 バカ野郎 お前らこそまだ生きてたのか 154 00:10:36,634 --> 00:10:40,634 へっ 俺たちゃ不死身の 第4小隊出身ですからね 155 00:10:40,834 --> 00:10:42,467 簡単には くたばりませんよ 156 00:10:42,567 --> 00:10:43,767 ふうん 見舞いです 157 00:10:44,467 --> 00:10:46,267 おおっ そうか 158 00:10:46,367 --> 00:10:48,901 補充要員ってのは お前らの事だったのか 159 00:10:49,534 --> 00:10:51,667 今回の作戦に組み込まれました 160 00:10:51,868 --> 00:10:53,801 おかげで 休暇もパーですがね 161 00:10:54,767 --> 00:10:57,834 しかし 新機種を簡単に奪われちまうとは… 162 00:10:58,300 --> 00:11:00,734 おまけに1号機で 追いかけてったってのに 163 00:11:01,067 --> 00:11:04,300 取り返しも出来ず 逃げられちまったっていうじゃないか 164 00:11:04,834 --> 00:11:08,801 まあ よっぽどこっちのパイロットが ヘボだったのかもね… 165 00:11:09,067 --> 00:11:09,968 まあまあ 166 00:11:11,901 --> 00:11:16,100 2号機を追ってたのは俺の小隊だ 全て隊長の俺の責任だよ 167 00:11:16,734 --> 00:11:17,601 えっ… 168 00:11:17,834 --> 00:11:18,968 こりゃ参ったな 169 00:11:19,868 --> 00:11:22,701 この2人は 俺の隊の ウラキ少尉とキース少尉だ 170 00:11:24,234 --> 00:11:26,934 お前達2人は アレン達の遺品を整理してくれ 171 00:11:27,200 --> 00:11:27,834 はい 172 00:11:28,033 --> 00:11:28,767 失礼します 173 00:11:31,701 --> 00:11:33,901 あの2人 まだ新人ですね 174 00:11:34,033 --> 00:11:37,634 へっ! 士官学校出たての少尉殿 ってヤツですか? 175 00:11:38,334 --> 00:11:41,234 いや あいつらは結構やるかもしれんぞ 176 00:11:41,667 --> 00:11:45,067 何しろ 昨日の相手は ソロモンの悪夢だったんだからな 177 00:11:45,567 --> 00:11:47,067 え? ソロモンの悪夢… 178 00:11:48,033 --> 00:11:49,100 生きていたのか… 179 00:11:50,167 --> 00:11:52,634 へっ 信じられませんね 大尉 180 00:11:52,734 --> 00:11:55,734 あの若造が ジオンのガトーと渡りあったなんて 181 00:12:01,000 --> 00:12:01,567 あっ… 182 00:12:07,300 --> 00:12:08,501 ううっ くっ… 183 00:12:15,601 --> 00:12:16,934 じゃあ俺 こっちだから 184 00:12:19,501 --> 00:12:22,634 あいつ 立ち直るのに 時間かかるからなあ… 185 00:12:42,634 --> 00:12:44,234 ウラキ少尉 入ります! 186 00:13:04,267 --> 00:13:04,667 あっ… 187 00:13:20,501 --> 00:13:23,100 くっ… 188 00:13:24,000 --> 00:13:25,000 うくっ… 189 00:13:28,868 --> 00:13:34,100 僕が 僕があの時… もっと上手くやっていれば… 190 00:13:35,400 --> 00:13:41,200 くそうっ! くそうっ くそっ… う… 191 00:13:41,300 --> 00:13:45,167 ううっ… 192 00:13:46,100 --> 00:13:49,133 ううっ… 193 00:14:02,567 --> 00:14:03,901 お疲れ様です 少佐 194 00:14:04,567 --> 00:14:08,000 キンバライドでは 少佐のおいでを 心待ちにしているそうです 195 00:14:08,567 --> 00:14:11,300 うむ アフリカまでどのくらいか? 196 00:14:11,434 --> 00:14:12,934 約1週間ほどです 197 00:14:13,400 --> 00:14:14,200 そうか… 198 00:14:15,400 --> 00:14:17,901 まさか あれを使う事になるとはな… 199 00:14:24,634 --> 00:14:26,100 コウ 本気かよ! 200 00:14:26,801 --> 00:14:30,467 コウってば 奪還作戦に志願して どうしようってんだよ! 201 00:14:31,300 --> 00:14:35,534 このまま指をくわえて黙ってるなんて 僕には我慢出来ないんだ! 202 00:14:36,133 --> 00:14:39,534 だからって わざわざ危険な目に 遭いに行くってのかよ! 203 00:14:39,934 --> 00:14:40,501 あっ… 204 00:14:41,100 --> 00:14:41,400 ああ… 205 00:14:43,834 --> 00:14:46,300 ほほう… これは少尉殿… 206 00:14:47,601 --> 00:14:48,200 あっ… 207 00:14:52,167 --> 00:14:53,067 待てよ 208 00:14:53,467 --> 00:14:57,267 聞けばお前さん ソロモンの悪夢と 戦ったそうじゃねえか 209 00:14:58,334 --> 00:15:00,467 急いでますので… 失礼します 210 00:15:01,634 --> 00:15:03,901 俺なんて相手にならねえってか? 211 00:15:04,501 --> 00:15:09,200 そうだよなぁ あのガトーと戦ったくらいだもんな 212 00:15:09,300 --> 00:15:10,234 もっとも 213 00:15:10,334 --> 00:15:14,834 コソコソ隠れていただけなのかも しれないけどなあ 坊主… 214 00:15:15,801 --> 00:15:18,133 バニング大尉やニナさんに 助けられたんです 215 00:15:19,267 --> 00:15:22,100 自分1人なら やられていたかもしれません… 216 00:15:22,367 --> 00:15:23,567 そんな事ないわ 217 00:15:24,934 --> 00:15:26,868 あなたの実力よ ウラキ少尉 218 00:15:27,100 --> 00:15:28,300 ニ ニナさん… 219 00:15:29,000 --> 00:15:31,434 1号機を操縦した時のデータです 220 00:15:32,167 --> 00:15:34,634 初めてのモビルスーツとは 思えないくらいに 221 00:15:35,033 --> 00:15:36,467 性能を引き出しているわ 222 00:15:37,033 --> 00:15:39,167 自信を持って… ウラキ少尉 223 00:15:40,501 --> 00:15:41,701 これを わざわざ? 224 00:15:41,901 --> 00:15:44,667 ええ あなたに見せる為に持ってきたの 225 00:15:45,167 --> 00:15:51,033 ほーう 操縦は半人前でも 女を口説くのは一人前ってか? 226 00:15:51,434 --> 00:15:52,234 中尉! 227 00:15:53,200 --> 00:15:56,167 ニナさん そんなもの見せてもムダですよ 228 00:15:56,634 --> 00:15:59,934 1号機のパイロットは この3人のうちの誰かだ 229 00:16:00,467 --> 00:16:04,767 そんな新人をパイロットにする事など 万に一つもありえない 230 00:16:05,234 --> 00:16:10,167 ましてや 2号機をみすみす 逃がしちまうような 坊やにはな 231 00:16:10,501 --> 00:16:13,067 おい あんまり からかうんじゃねえよ 232 00:16:13,467 --> 00:16:15,868 これでもバニング大尉の秘蔵っ子だぜ 233 00:16:16,033 --> 00:16:17,801 大した腕じゃなくてもな 234 00:16:18,267 --> 00:16:23,200 まっ 1号機とニナさんは 俺が操縦してやるから安心しなって 235 00:16:23,601 --> 00:16:28,067 坊やは家に帰って ママに おしめでもしてもらって寝るんだな 236 00:16:28,200 --> 00:16:29,667 わっはっはっは! 237 00:16:29,767 --> 00:16:30,601 モンシア中尉! 238 00:16:31,567 --> 00:16:34,634 相手の力を 推測だけであれこれ言うなんて 239 00:16:35,100 --> 00:16:37,834 腕に自信のある パイロットらしくは ありませんわ 240 00:16:38,334 --> 00:16:42,634 もしかして 中尉よりウラキ少尉の方が 優れてるかも知れないでしょう 241 00:16:43,467 --> 00:16:47,334 面白れえ冗談だな… じゃあ 試してみるか? 242 00:16:47,601 --> 00:16:48,334 えっ… 243 00:16:49,000 --> 00:16:49,501 ええいっ… 244 00:16:49,701 --> 00:16:53,334 俺とウラキ少尉が戦って もしそっちが勝ったら 245 00:16:53,434 --> 00:16:56,601 ガンダムのパイロットとして 推薦してやろうじゃねえか… 246 00:16:56,934 --> 00:16:57,734 ただし! 247 00:16:58,267 --> 00:17:02,834 もし俺が勝ったら 二度と俺達の前に姿を見せない事… 248 00:17:03,434 --> 00:17:04,267 それでどうだ! 249 00:17:07,968 --> 00:17:10,067 やります! やらせて下さい 250 00:17:10,367 --> 00:17:12,634 よーし… 決まりだな 251 00:17:13,200 --> 00:17:17,200 コウ! 無理だよ! 相手は歴戦のパイロットだぜ! 252 00:17:17,868 --> 00:17:20,167 キース… チャンスはこれしかない 253 00:17:21,234 --> 00:17:23,934 僕はなんとしても 2号機を取り戻したいんだ! 254 00:17:24,868 --> 00:17:25,701 コウ… 255 00:17:26,467 --> 00:17:28,868 へっ ニナさんの目の前で 256 00:17:29,200 --> 00:17:31,767 ぐうの音も出ないほどに ひねり潰してやる… 257 00:17:36,000 --> 00:17:36,567 あっ 258 00:17:37,601 --> 00:17:38,834 はい ブリッジです 259 00:17:38,934 --> 00:17:40,033 モンシア中尉だ 260 00:17:40,567 --> 00:17:43,300 敵影らしいものが見えた ちょいと見てくる 261 00:17:43,534 --> 00:17:44,801 ガンダムも連れてくぜ! 262 00:17:44,934 --> 00:17:45,501 えっ? 263 00:17:45,734 --> 00:17:48,801 ああ ちょっと… ああ… 264 00:18:02,400 --> 00:18:04,634 いいか ルールは簡単だ 265 00:18:05,133 --> 00:18:09,534 とにかく先に 相手の機体に ペイント弾を当てた方の勝ちとする 266 00:18:09,868 --> 00:18:10,968 ふふん 267 00:18:11,067 --> 00:18:13,801 スタートは俺が合図する 2人とも準備はいいな? 268 00:18:14,400 --> 00:18:16,067 いつでもOKだぜ 269 00:18:16,167 --> 00:18:17,901 ん ん… あぁ… 270 00:18:19,701 --> 00:18:20,667 はぁ… 271 00:18:23,467 --> 00:18:24,467 じゃあ いくぜ! 272 00:18:30,868 --> 00:18:33,834 慌てず慎重に急げ もっと飛ばすんだ! 273 00:18:34,234 --> 00:18:38,033 飛ばしてます大尉! あんまり動くと 傷口が開きますよ 274 00:18:38,133 --> 00:18:41,868 ええーい もたもたしてたら 終わっちまうぞ! 急げ! 275 00:18:48,801 --> 00:18:50,534 ジム・カスタム量産タイプ… 276 00:18:51,434 --> 00:18:53,367 特徴のないのが特徴か… 277 00:18:54,767 --> 00:18:55,033 あっ! 278 00:19:05,534 --> 00:19:05,934 はっ! 279 00:19:07,167 --> 00:19:07,868 遅いな! 280 00:19:13,267 --> 00:19:13,667 くそうっ 281 00:19:15,868 --> 00:19:17,868 逃げてばかりか? 少尉殿! 282 00:19:22,868 --> 00:19:23,467 きゃあっ! 283 00:19:24,334 --> 00:19:26,400 モンシア! てめぇ気をつけろ! 284 00:19:27,133 --> 00:19:28,601 へっ わりぃな! 285 00:19:36,033 --> 00:19:39,367 はぁ はぁ はぁ… さすがだな 中尉… 286 00:19:42,334 --> 00:19:46,200 結構動きやがるな あの新型 よーし 287 00:19:47,367 --> 00:19:48,968 来いよ ヒヨッ子! 288 00:19:50,400 --> 00:19:52,300 よーし 望むところだ! 289 00:19:54,734 --> 00:19:57,734 ちょっと無鉄砲ですね 中尉の動きは 290 00:19:58,234 --> 00:19:59,501 あいつらしいさ 291 00:19:59,767 --> 00:20:03,100 それより少尉さん どこまでやるかな 楽しみだぜ 292 00:20:03,934 --> 00:20:05,067 ウラキ少尉… 293 00:20:18,834 --> 00:20:20,801 はぁ… どこだ? 294 00:20:33,667 --> 00:20:35,234 ふっ ふふふふっ… 295 00:20:38,100 --> 00:20:38,934 なにいーっ! 296 00:20:41,267 --> 00:20:41,834 上かっ! 297 00:20:56,534 --> 00:20:57,267 くそうっ 298 00:21:02,400 --> 00:21:04,467 ええーい なんて機動性だ! 299 00:21:07,467 --> 00:21:08,801 負けられないんだ! 300 00:21:15,501 --> 00:21:16,067 しまった! 301 00:21:16,467 --> 00:21:17,100 もらった! 302 00:21:18,868 --> 00:21:19,934 ええーい 303 00:21:24,267 --> 00:21:24,968 決まりだ! 304 00:21:25,501 --> 00:21:26,067 くそーっ 305 00:21:31,601 --> 00:21:33,234 ど ど どこだ? 306 00:21:33,434 --> 00:21:35,767 ええっ どこ行きやがった? うおっ! 307 00:21:36,067 --> 00:21:37,100 わああーっ! 308 00:21:37,634 --> 00:21:38,400 なにいーっ! 309 00:21:49,767 --> 00:21:52,934 うう… ああっ! 310 00:21:54,868 --> 00:21:58,667 ま まさか… お 俺が負けただと? 311 00:21:58,901 --> 00:22:02,367 はぁ はぁ やった… やったぞ! 312 00:22:02,467 --> 00:22:03,467 何をしている! 313 00:22:05,968 --> 00:22:07,434 話はキースから聞いた 314 00:22:08,334 --> 00:22:10,367 まったく 勝手な事をしおって… 315 00:22:10,968 --> 00:22:12,667 た… 大尉… 316 00:22:13,334 --> 00:22:15,501 とにかく お前らは基地に戻れ 317 00:22:15,968 --> 00:22:18,167 あとの事は俺に任せるんだ いいな! 318 00:22:18,334 --> 00:22:18,868 はいっ 319 00:22:25,667 --> 00:22:27,934 1週間の独房入りだよ いいね? 320 00:22:28,234 --> 00:22:28,834 はい 321 00:22:31,100 --> 00:22:32,501 じゃあ 達者でな 322 00:22:33,234 --> 00:22:35,501 こちらも1週間です いいですね? 323 00:22:35,601 --> 00:22:36,167 ああ 324 00:22:39,868 --> 00:22:40,601 コウ… 325 00:22:42,467 --> 00:22:43,100 はぁ… 326 00:22:47,267 --> 00:22:49,033 ふん! ん… 327 00:22:50,234 --> 00:22:53,734 では ニナとオービルが 船に同乗して行きたいんだね 328 00:22:54,067 --> 00:22:54,334 はい 329 00:22:54,434 --> 00:22:55,000 はい 330 00:22:55,234 --> 00:22:58,734 分かりました 艦長にはこちらから 連絡しておきますので 331 00:22:58,934 --> 00:23:00,868 他の人は基地に残って下さい 332 00:23:01,868 --> 00:23:04,367 では くれぐれも 気を付けて行動して下さい 333 00:23:05,033 --> 00:23:07,334 はい よろしくお願いします 334 00:23:12,501 --> 00:23:13,834 大丈夫かね 大尉 335 00:23:14,567 --> 00:23:17,133 は 怪我の方は大丈夫です 336 00:23:18,267 --> 00:23:20,200 この度は申し訳ありませんでした 337 00:23:20,434 --> 00:23:20,968 うむ… 338 00:23:21,634 --> 00:23:24,634 君の部下達は 私の手に負えそうもないな 339 00:23:25,400 --> 00:23:26,634 そこで相談だが 340 00:23:27,100 --> 00:23:27,734 はっ… 341 00:23:28,601 --> 00:23:31,934 君に中隊長として この船に乗船してもらいたい 342 00:23:32,767 --> 00:23:34,434 わたくしが… でありますか? 343 00:23:34,868 --> 00:23:39,033 ああ… モビルスーツ関係については 君に一任する 344 00:23:39,267 --> 00:23:40,868 しっかり手綱を握ってくれ 345 00:23:42,400 --> 00:23:44,567 新人が 1号機のパイロットでも? 346 00:23:45,167 --> 00:23:46,434 君に任せる 347 00:23:47,734 --> 00:23:50,667 はぁ… ありがとうございます 艦長! 348 00:23:51,167 --> 00:23:55,434 うむ 本艦は間もなく アフリカに向けて発進する 349 00:23:56,033 --> 00:23:57,601 総員 発進準備! 350 00:23:58,000 --> 00:23:59,701 総員 発進準備! 351 00:25:19,701 --> 00:25:23,968 Don't come to me just cause you're lonely tonight 352 00:25:24,901 --> 00:25:28,200 Lonely's only part of your game 353 00:25:30,033 --> 00:25:34,367 Long as your live you must remember one thing 354 00:25:35,267 --> 00:25:39,601 Give and take are one in the same 355 00:25:40,067 --> 00:25:45,033 So tell me are you ready really really ready 356 00:25:45,300 --> 00:25:49,234 I don't want your love for one night 357 00:25:49,634 --> 00:25:55,200 ‘Cause I'm not lookin' for a love affair 358 00:25:55,434 --> 00:26:00,367 I need the magic when I hold you near 359 00:26:00,501 --> 00:26:05,534 It's more important than a one night stand 360 00:26:05,801 --> 00:26:10,834 I need the magic when I touch your hand 361 00:26:10,968 --> 00:26:15,767 ‘Cause I'm not lookin' for a love affair 362 00:26:16,200 --> 00:26:21,334 I need the magic when I hold you near 363 00:26:21,534 --> 00:26:26,133 It's more important than a one night stand 364 00:26:26,467 --> 00:26:33,534 I need the magic when I touch touch your hand 365 00:26:55,167 --> 00:26:58,200 ガンダム2号機を追い求め さまようアルビオン 366 00:26:59,067 --> 00:27:01,701 そこは 遥かなるアフリカの大地 367 00:27:02,534 --> 00:27:06,534 灼熱に立ち昇る陽炎は クルーの焦燥を誘うのか 368 00:27:07,000 --> 00:27:11,067 パイロット達のいさかいは さらに熱く ウラキを焦がす 369 00:27:11,601 --> 00:27:16,334 焦りが不協和音となって響く時 ジオンの亡霊は再び目覚める 370 00:27:17,234 --> 00:27:20,100 怨念は アルビオンをも砕くのか