1 00:00:10,501 --> 00:00:14,634 ガンダム2号機を追って アルビオンは星の海へと乗り出した 2 00:00:15,834 --> 00:00:21,067 星の大海原は 若い絆を育むかのように 果てしなく広がる 3 00:00:21,467 --> 00:00:24,601 だが そこに待ち受けていたのは 新たなる敵… 4 00:00:25,601 --> 00:00:29,667 一年戦争の怨念は 波のうねりとなって ウラキを襲った 5 00:00:30,300 --> 00:00:32,334 傷ついてゆくガンダム1号機 6 00:00:32,934 --> 00:00:34,701 響き渡るデラーズの声 7 00:00:36,334 --> 00:00:42,000 窮地に立ったウラキの前に 今 ニナの心は確かに何かを掴んでいた 8 00:01:04,767 --> 00:01:10,367 勝利者などいない 戦いに疲れ果て 9 00:01:10,901 --> 00:01:16,400 星空を見上げる 泣く事もかなわない 10 00:01:16,634 --> 00:01:21,934 I DON'T NEED 昨日などいらない 11 00:01:22,767 --> 00:01:28,033 I DON'T NEED 朽ち果てた夢も 12 00:01:28,234 --> 00:01:30,734 I GOT A BURNIN' HEART 13 00:01:31,267 --> 00:01:36,100 胸を貫くスリルを ただ追いかけて 14 00:01:36,267 --> 00:01:39,901 走り続けたい 15 00:01:41,133 --> 00:01:45,000 言葉に出来ない想いが 16 00:01:47,133 --> 00:01:52,767 凍えた心さえ 熱くさせる 17 00:01:53,400 --> 00:01:55,434 I GOT A BURNIN' LOVE 18 00:01:56,400 --> 00:02:01,200 蒼く輝く炎で この星空を 19 00:02:01,334 --> 00:02:04,234 覆い尽くす時まで 20 00:02:05,367 --> 00:02:07,834 I GOT A BURNIN' HEART 21 00:02:08,567 --> 00:02:13,334 愛は孤独な戦い この世界まで 22 00:02:13,501 --> 00:02:17,734 燃やし尽くすのか 23 00:02:49,601 --> 00:02:51,601 ワイヤーで固定しとけ! ぐずぐずするな! 24 00:02:52,601 --> 00:02:54,334 もう1人 こっちに回してくれ! 25 00:02:54,701 --> 00:02:56,534 急いで! フォン・ブラウンに着いちまうよ! 26 00:03:00,000 --> 00:03:03,067 なんとも まあ派手に壊したもんだな 27 00:03:03,601 --> 00:03:06,767 アナハイムの連中 涙流して喜ぶだろうぜ 28 00:03:07,901 --> 00:03:10,834 でも アルビオンが 沈まなかっただけ マシです 29 00:03:11,067 --> 00:03:12,567 ヤツのおかげってか? 30 00:03:13,100 --> 00:03:13,734 ん? 31 00:03:21,234 --> 00:03:23,267 ケッ! 陰気な野郎だ! 32 00:03:23,367 --> 00:03:27,601 ま なんにしても 久しぶりの上陸許可が頂けるってわけだ 33 00:03:27,868 --> 00:03:29,334 何? 本当かぃ! 34 00:03:29,834 --> 00:03:32,868 ニナさーん! デートしようなー! 35 00:03:33,400 --> 00:03:36,400 では 増援は望めないわけで ありますか? 36 00:03:37,601 --> 00:03:41,634 今の連邦軍の体質は 保守に凝り固まっておるのだ 37 00:03:42,400 --> 00:03:45,868 幕僚達のデラーズ・フリートに 対する評価も甘い… 38 00:03:46,501 --> 00:03:49,200 これ以上 ワシの権限では 船は回せん 39 00:03:49,868 --> 00:03:50,801 分かってくれ… 40 00:03:51,534 --> 00:03:57,367 シナプス大佐 今は君だけが頼りだ 頑張ってくれ… 以上だ 41 00:03:59,434 --> 00:04:00,133 はあ… 42 00:04:01,033 --> 00:04:04,334 デラーズが 事を起こしてからでは遅いのだ 43 00:04:04,667 --> 00:04:05,267 艦長 44 00:04:06,434 --> 00:04:08,767 フォン・ブラウン港湾管理局より入電 45 00:04:09,534 --> 00:04:12,267 第1ブロック宇宙港への 入港許可が出ました 46 00:04:29,334 --> 00:04:34,234 香港行き 16時20分発 コロイド号にご搭乗のお客様は… 47 00:04:34,334 --> 00:04:37,634 ん う?ん シャバの空気は美味い! 48 00:04:38,100 --> 00:04:40,734 これでニナさんがいりゃ 最高なんだけどなあ 49 00:04:41,033 --> 00:04:42,334 また ふられたんですか? 50 00:04:42,634 --> 00:04:46,400 バ バカ野郎! ニナさんは仕事だよ 仕事 51 00:04:54,834 --> 00:04:56,267 元気出せって… 52 00:04:59,934 --> 00:05:00,601 はぁ… 53 00:05:00,667 --> 00:05:01,734 ニナー! 54 00:05:01,801 --> 00:05:02,467 はっ! 55 00:05:02,801 --> 00:05:04,501 ハーイ ニナ! 56 00:05:04,801 --> 00:05:06,934 うふふっ… 57 00:05:07,501 --> 00:05:09,067 ああっ… みんな! 58 00:05:09,434 --> 00:05:10,934 あはは! ニナ! 59 00:05:11,634 --> 00:05:15,434 おおっ! 美人ばっか! みんな ニナさんのお仲間? 60 00:05:15,801 --> 00:05:16,934 お帰りなさい ニナ 61 00:05:17,067 --> 00:05:17,701 元気だった? 62 00:05:17,801 --> 00:05:19,400 聞いたわ 大変だったわね! 63 00:05:19,567 --> 00:05:20,667 じょ 常務! 64 00:05:21,100 --> 00:05:23,834 パープルトン君 無事で何よりだった 65 00:05:24,234 --> 00:05:26,667 本当に ご心配をおかけしました… 66 00:05:27,200 --> 00:05:31,234 しかしムチャをする なんでも重力下仕様のままで 67 00:05:31,367 --> 00:05:33,400 空間戦闘に出したというじゃないか 68 00:05:35,601 --> 00:05:38,634 申し訳ありません 全て私の責任です 69 00:05:39,100 --> 00:05:43,067 うん… 艦長から 1号機の宇宙用への換装は 70 00:05:43,267 --> 00:05:45,667 補修も含めて 明後日までと言われとる 71 00:05:45,801 --> 00:05:48,667 あさって? 随分な要求ね 72 00:05:49,234 --> 00:05:50,234 大丈夫 ニナ? 73 00:05:50,767 --> 00:05:54,000 常務 私からもお願いします やらせて下さい! 74 00:05:54,734 --> 00:05:58,601 うむ これまでのデータは 報告書を添えて私のところへ 75 00:05:58,934 --> 00:05:59,901 明日の朝 読む 76 00:06:00,100 --> 00:06:00,701 はい! 77 00:06:08,267 --> 00:06:09,501 ああ もう夜か… 78 00:06:28,067 --> 00:06:30,234 5907と… 79 00:06:30,367 --> 00:06:33,734 だからミノフスキー粒子の 散布濃度はと… 80 00:06:33,901 --> 00:06:38,100 ねえ スコット君! 少しは別の事考えたら? 81 00:06:38,234 --> 00:06:39,701 え? な 何を? 82 00:06:40,067 --> 00:06:40,901 こんな事よ 83 00:06:41,000 --> 00:06:42,801 あああ! よっ 酔ってるね シモン! 84 00:06:42,868 --> 00:06:44,300 あはははっ! 85 00:06:48,467 --> 00:06:49,033 はは… 86 00:06:49,667 --> 00:06:50,367 お? 87 00:06:50,601 --> 00:06:52,567 ああ! バニング大尉! 88 00:06:52,834 --> 00:06:54,133 あ… い いかん… 他行こう! 89 00:06:54,234 --> 00:06:56,367 あれっ 大尉? 大尉ったら! 90 00:06:57,300 --> 00:06:58,434 ははは… 91 00:07:00,667 --> 00:07:01,033 おっ 92 00:07:02,167 --> 00:07:06,501 おい 飲んでるか コウ! パーッとやれよ パーッと 93 00:07:06,601 --> 00:07:07,167 ああ… 94 00:07:08,667 --> 00:07:10,033 よーしよし 95 00:07:10,300 --> 00:07:14,901 そこで登場したのが連邦のエース このモンシア様よ! 96 00:07:15,200 --> 00:07:16,767 へえー すごい 97 00:07:16,901 --> 00:07:18,167 そうよ! 98 00:07:18,434 --> 00:07:22,467 デラーズ・フリートのヤツらをば ちぎっては投げ ちぎっては投げ! 99 00:07:22,567 --> 00:07:23,033 ヒック! 100 00:07:23,133 --> 00:07:25,767 じゃあさ あんた ガンダムに乗ってんのね? 101 00:07:26,200 --> 00:07:29,734 ガンダム? ガンダムは壊れちまったよ 102 00:07:30,434 --> 00:07:33,067 ヒヨッ子パイロットが乗ってたからな! 103 00:07:34,400 --> 00:07:36,834 うい? おい ウラキ! 104 00:07:37,133 --> 00:07:41,000 アナハイムもいい迷惑だよな 徹夜で修理だぜ 105 00:07:41,467 --> 00:07:44,801 呑気に酒なんか飲んでる 場合でありますかぁ? 106 00:07:45,434 --> 00:07:50,067 それとも 壊れちまったガンダムを 見るのは さすがにつらいか? 107 00:07:50,133 --> 00:07:51,701 モ モンシア中尉! 108 00:07:52,200 --> 00:07:54,901 ええ? どうなんだい 少尉? 109 00:07:56,000 --> 00:07:56,267 くっ… 110 00:07:56,334 --> 00:07:57,601 おおっ うう… 111 00:07:58,968 --> 00:07:59,501 くっ! 112 00:07:59,601 --> 00:08:00,734 おい コ… コウ! 113 00:08:03,968 --> 00:08:05,934 ふん ざまあねえな! 114 00:08:06,033 --> 00:08:07,868 はっ はっ はははは! 115 00:08:12,601 --> 00:08:13,300 おおっ 116 00:08:15,868 --> 00:08:16,534 ああっ! 117 00:08:17,000 --> 00:08:20,267 はぁ はぁ はぁ… 118 00:08:20,801 --> 00:08:21,501 うわあっ! 119 00:08:21,868 --> 00:08:22,467 あっ! 120 00:08:23,100 --> 00:08:23,734 ああっ… 121 00:08:26,334 --> 00:08:27,601 うっ… 122 00:08:29,868 --> 00:08:33,501 はぁ はぁ… 123 00:08:38,033 --> 00:08:41,167 はぁ はぁ… 124 00:08:41,267 --> 00:08:44,167 うわあーっ! 125 00:08:53,734 --> 00:08:54,400 ああ? 126 00:08:54,767 --> 00:08:57,701 随分ご機嫌だな 連邦軍のあんちゃん 127 00:08:58,467 --> 00:09:00,667 ぶつかっといて 挨拶もなしかい? 128 00:09:04,901 --> 00:09:05,501 ぐっ! 129 00:09:06,634 --> 00:09:09,834 ここを地球と 勘違いしてるんじゃねえのか ああ? 130 00:09:10,133 --> 00:09:14,968 月だからって 連邦に尻尾振ってる 人間ばかりじゃねえんだよ 131 00:09:15,968 --> 00:09:16,534 ふぅ… 132 00:09:16,634 --> 00:09:17,367 う うう… 133 00:09:17,934 --> 00:09:18,601 でやっ! 134 00:09:21,534 --> 00:09:22,868 そりゃ! うりゃあ! 135 00:09:23,534 --> 00:09:25,901 ああ… うっ… 136 00:09:27,067 --> 00:09:29,901 ふん おーし 俺の番だ 137 00:09:30,367 --> 00:09:32,234 まだ おやすみにゃ早いぜ 138 00:09:33,167 --> 00:09:33,934 さあ… 139 00:09:34,234 --> 00:09:34,868 うう… 140 00:09:35,367 --> 00:09:36,033 ぐわっ! 141 00:09:36,234 --> 00:09:36,868 おっと! 142 00:09:36,968 --> 00:09:37,501 へへ… 143 00:09:37,567 --> 00:09:38,267 おりゃあ! 144 00:09:38,767 --> 00:09:39,434 おらっ! 145 00:09:39,534 --> 00:09:39,968 くっ… 146 00:09:41,634 --> 00:09:42,267 へっ… 147 00:09:44,133 --> 00:09:44,701 くっ… 148 00:09:44,934 --> 00:09:46,868 へっ 他愛ないもんだぜ 149 00:09:47,000 --> 00:09:47,801 行くぜ 150 00:09:51,868 --> 00:09:53,734 ほう モビルスーツ乗りか 151 00:09:54,968 --> 00:09:56,868 か… 返せ… 152 00:09:57,834 --> 00:10:02,167 もうちょっと鍛えるこったな デラーズ・フリートにやられちまうぜ 153 00:10:02,601 --> 00:10:05,200 ふふ ははっはっは… 154 00:10:07,234 --> 00:10:10,000 あ ああ… 155 00:10:10,834 --> 00:10:13,067 う… 156 00:10:39,934 --> 00:10:43,501 ニナ… ふ?ん 頑張ってるのね 157 00:10:44,667 --> 00:10:47,868 簡単にはね… 少し手こずりそうよ 158 00:10:48,167 --> 00:10:49,467 コーヒーでも入れようか 159 00:10:49,667 --> 00:10:50,267 どうも 160 00:10:55,467 --> 00:10:56,667 ねぇ ニナ… 161 00:10:56,901 --> 00:10:57,501 ん? 162 00:10:58,334 --> 00:11:00,501 あなたが 頑張り屋さんなのは知ってるけど 163 00:11:01,100 --> 00:11:03,968 たまには息抜きしないと 今に燃え尽きちゃうわよ 164 00:11:04,400 --> 00:11:05,934 ふふ… 大丈夫 165 00:11:06,534 --> 00:11:09,801 まさか 昔の事で 意地になってるんじゃないんでしょ? 166 00:11:09,868 --> 00:11:10,534 え? 167 00:11:10,968 --> 00:11:12,601 ま まさか… 168 00:11:13,300 --> 00:11:16,367 ふふっ また恋でもすればいいじゃない 169 00:11:16,767 --> 00:11:19,234 あなたなら ちゃんと仕事と両立出来るわよ 170 00:11:19,334 --> 00:11:20,667 わ 私は… 171 00:11:21,300 --> 00:11:24,400 ふふっ ガンダムさまが いらっしゃいますか? 172 00:11:24,501 --> 00:11:25,200 もう! 173 00:11:31,367 --> 00:11:34,734 あ あ… はっ! 174 00:11:37,634 --> 00:11:39,367 うっ… 175 00:11:41,000 --> 00:11:41,934 ここは…? 176 00:12:16,467 --> 00:12:17,200 あ… 177 00:12:18,434 --> 00:12:19,934 あ あの… 178 00:12:20,834 --> 00:12:22,000 食欲はあるか? 179 00:12:22,200 --> 00:12:22,801 えっ? 180 00:12:25,567 --> 00:12:28,067 顔を洗え それからメシにする 181 00:12:29,667 --> 00:12:30,300 あ… 182 00:12:37,300 --> 00:12:37,534 ん? 183 00:12:55,667 --> 00:12:58,868 お待ち致しておりました 随分と早いお着きで… 184 00:12:59,534 --> 00:13:02,033 アナハイムも商売が上手いじゃないか 185 00:13:02,400 --> 00:13:07,067 上得意の連邦の船は第1ポート こちらは資源搬入港かい? 186 00:13:07,534 --> 00:13:10,167 はて? これはお伝えしませんでしたか 187 00:13:10,267 --> 00:13:12,934 ふん 今後は連絡を徹底してもらう 188 00:13:13,467 --> 00:13:18,534 こちらの補給艦の入港時に もしも連邦軍が手ぐすね引いてたら… 189 00:13:21,000 --> 00:13:23,367 月にコロニー落としちゃうよ… 190 00:13:24,534 --> 00:13:26,667 心得ておきましょう シーマ様 191 00:13:52,434 --> 00:13:54,234 あの… 僕は… 192 00:13:56,000 --> 00:13:57,701 軍人なら僕なんて言うな 193 00:13:58,167 --> 00:13:59,601 は はい 194 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 お前… 脱走兵か? 195 00:14:02,200 --> 00:14:02,868 え? 196 00:14:03,267 --> 00:14:06,334 昨日 港に連邦軍の船が 入ったらしいな 197 00:14:11,367 --> 00:14:12,033 ふん… 198 00:14:12,467 --> 00:14:12,968 ラトーラ 199 00:14:14,133 --> 00:14:16,634 俺はコーヒーはいい また晩も頼む 200 00:14:17,534 --> 00:14:19,267 晩飯は俺の分だけでいいぞ 201 00:14:29,567 --> 00:14:32,400 昨日はどうも… 自分はコウ・ウラキ 202 00:14:32,901 --> 00:14:34,434 モビルスーツのパイロットです 203 00:14:34,868 --> 00:14:38,167 なぜ逃げた? 戦うのが怖くなったのか? 204 00:14:38,534 --> 00:14:42,100 いえ… でも… 自分のせいでモビルスーツが 205 00:14:43,200 --> 00:14:46,234 やめちまえ! そんなつもりなら早い方がいいぞ 206 00:14:46,901 --> 00:14:48,701 そ それが出来たら… 207 00:14:49,868 --> 00:14:50,400 ん? 208 00:14:51,434 --> 00:14:52,000 ああっ! 209 00:14:53,000 --> 00:14:54,467 あ… こ こら! 210 00:14:56,133 --> 00:14:57,100 こ これは… 211 00:14:58,033 --> 00:15:01,300 ひょっとして 一年戦争の時のモビルアーマー? 212 00:15:02,133 --> 00:15:04,267 こいつ 動くんじゃないのか? 213 00:15:04,534 --> 00:15:05,100 近寄るな! 214 00:15:05,200 --> 00:15:06,367 うわあっ! 215 00:15:07,200 --> 00:15:10,767 いいかっ! こいつはガラクタだ 俺の道楽のな 216 00:15:11,400 --> 00:15:12,567 二度と近づくなっ! 217 00:15:13,434 --> 00:15:14,434 あ… 218 00:15:21,901 --> 00:15:24,033 相変わらず ウラキから連絡はないのか? 219 00:15:24,267 --> 00:15:25,601 はい 一向に 220 00:15:25,834 --> 00:15:27,968 ええい まったく 世話のかかるヤツだ… 221 00:15:28,634 --> 00:15:29,000 ん? 222 00:15:29,501 --> 00:15:32,868 ふーん こうやって 何階層にも分かれてんのね 223 00:15:33,367 --> 00:15:35,901 下まで行っちゃってたら 厄介だよな 224 00:15:36,400 --> 00:15:39,601 でもさ 一番下は 工場とジャンク屋ぐらいよ 225 00:15:42,300 --> 00:15:44,767 おい! 俺の言う事が分からんのか! 226 00:15:47,968 --> 00:15:48,701 ええいっ… 227 00:15:52,234 --> 00:15:54,667 こいつ! いい加減にしないと! 228 00:15:56,033 --> 00:15:58,901 この基盤 熱損耗しています 交換しないと 229 00:15:59,300 --> 00:15:59,734 うっ… 230 00:16:00,300 --> 00:16:03,601 いいか! 俺には人を雇う余裕はないんだ! 231 00:16:04,200 --> 00:16:07,701 構いません そのかわり 少しだけここに置いて下さい 232 00:16:08,934 --> 00:16:11,667 お前… 船には戻らないんだな 233 00:16:11,901 --> 00:16:12,701 分かりません… 234 00:16:13,467 --> 00:16:16,501 脱走なんて言われるまで 気付きませんでしたから 235 00:16:17,467 --> 00:16:19,901 うーむ… 236 00:16:20,634 --> 00:16:22,467 ふん! 勝手にしろ! 237 00:16:25,033 --> 00:16:27,534 あっ ところで 早速ですが… 238 00:16:28,200 --> 00:16:30,701 これだけの部品があれば なんとかなるんですが 239 00:16:31,133 --> 00:16:32,567 むう… 240 00:16:33,934 --> 00:16:34,734 よこせ! 241 00:16:35,567 --> 00:16:37,400 ふん… 集めてやる 242 00:16:54,534 --> 00:17:00,033 そう コウはまだ見つからないの… ええ こちらにも何も 243 00:17:01,934 --> 00:17:02,834 コウ… 244 00:17:19,200 --> 00:17:19,901 うん? 245 00:17:24,167 --> 00:17:26,167 ラトーラさん いつの間に… 246 00:17:26,734 --> 00:17:27,701 どうして… 247 00:17:28,267 --> 00:17:30,100 どうして あなたは敵を助けるの? 248 00:17:31,133 --> 00:17:31,868 敵? 249 00:17:32,734 --> 00:17:33,467 くっ… 250 00:17:34,100 --> 00:17:36,601 ケリィは直せないって 諦めかけてたのに… 251 00:17:37,300 --> 00:17:38,801 あなた 連邦軍なんでしょ? 252 00:17:39,167 --> 00:17:42,033 えっ 僕はただ しばらく置いてもらいたくて 253 00:17:42,534 --> 00:17:43,901 脱走兵だから? 254 00:17:44,367 --> 00:17:48,601 でも ケリィはね 一年戦争で片腕を失ったのよ! 255 00:17:49,267 --> 00:17:51,534 それで モビルスーツを降ろされた 256 00:17:52,133 --> 00:17:54,400 彼はまだ 燃え尽きちゃいないのよ! 257 00:17:55,501 --> 00:17:56,300 うう… 258 00:18:00,100 --> 00:18:02,033 ケリィさんがパイロットだった… 259 00:18:26,501 --> 00:18:30,934 あっ もしもし 入港している 連邦軍の船に繋いで下さい 260 00:18:31,667 --> 00:18:33,667 ええ 昨日入ってきた… 261 00:18:50,200 --> 00:18:54,367 スペースノイドの 心からの希求である 自治権要求に対し 262 00:18:54,901 --> 00:18:57,501 連邦がその強大な軍事力を行使して 263 00:18:58,100 --> 00:19:00,868 ささやかなるその芽を 摘み取ろうとしている意図を 264 00:19:01,167 --> 00:19:04,167 証明するに足る事実を私は存じておる! 265 00:19:04,400 --> 00:19:06,701 見よ! これが我々の戦果だ 266 00:19:07,200 --> 00:19:11,267 このガンダムは 核攻撃を目的として 開発されたものである 267 00:19:11,868 --> 00:19:16,801 南極条約違反のこの機体が 密かに開発された事実をもってしても 268 00:19:17,167 --> 00:19:20,534 呪わしき連邦の悪意を 否定出来うる者がおろうか! 269 00:19:44,033 --> 00:19:44,634 くっ! 270 00:19:50,334 --> 00:19:55,200 <コウ どこへ行っちゃったの? あんた そんなに弱い男だったの?> 271 00:19:57,901 --> 00:19:58,634 あっ! 272 00:20:01,400 --> 00:20:05,968 思ったより上物だな よくも こんなものが眠っていたもんだ 273 00:20:06,834 --> 00:20:08,667 しかし その体で… 274 00:20:08,934 --> 00:20:13,067 片腕でも操縦出来るように改造中です それも九分九厘… 275 00:20:13,701 --> 00:20:17,334 ふふふ… さすがはケリィ・レズナー大尉 276 00:20:18,167 --> 00:20:21,234 こいつが星の屑に加われば 我々も助かる 277 00:20:21,567 --> 00:20:23,534 デ デラーズ・フリート! 278 00:20:23,968 --> 00:20:28,334 だが 間に合うかな? 我々の船は明日出港だ 279 00:20:28,667 --> 00:20:31,133 それに遅れれば作戦には参加出来んぞ 280 00:20:31,734 --> 00:20:36,033 あ 明日? い いや やってみせます 281 00:20:36,367 --> 00:20:37,501 期待しよう… 282 00:20:49,434 --> 00:20:50,167 ケリィさん! 283 00:20:50,334 --> 00:20:52,901 うん? どうした 血相を変えて 284 00:20:53,467 --> 00:20:56,234 さっきの連中 デラーズ・フリートですね 285 00:20:56,901 --> 00:20:59,267 それに あなたは ジオンのパイロットだった! 286 00:21:00,567 --> 00:21:04,267 立ち聞きとは行儀が悪いな… その通りだ! 287 00:21:05,033 --> 00:21:06,968 しかし 俺はお前にいて欲しいとも 288 00:21:07,501 --> 00:21:10,100 モビルアーマーを直してくれとも 頼んじゃいないぞ! 289 00:21:10,767 --> 00:21:12,434 ラトーラさんも心配しています… 290 00:21:12,934 --> 00:21:16,667 貴様のような意気地なしに 俺を批判する権利などない! 291 00:21:17,200 --> 00:21:17,667 くっ… 292 00:21:17,901 --> 00:21:20,567 悔しいか 悔しければかかって来い! 293 00:21:21,267 --> 00:21:23,501 そうでなきゃ とっとと尻尾を巻いて逃げろ! 294 00:21:24,100 --> 00:21:25,801 く くぅ… 295 00:21:26,000 --> 00:21:26,801 くそうっ! 296 00:21:29,000 --> 00:21:31,834 ふっ! ええいっ! ええいっ! 297 00:21:32,634 --> 00:21:34,167 ケリィ! やめて! 298 00:21:35,501 --> 00:21:36,400 くっ! 299 00:21:36,501 --> 00:21:37,067 ううっ! 300 00:21:37,167 --> 00:21:37,968 ぐわっ! 301 00:21:40,234 --> 00:21:41,200 貴様っ… 302 00:21:41,567 --> 00:21:43,334 もういいの! よして… 303 00:21:44,200 --> 00:21:45,801 ムチャです ケリィさん… 304 00:21:46,834 --> 00:21:50,367 俺は負け犬にはならないぞ! どんな事があってもな! 305 00:21:50,868 --> 00:21:53,367 出てって! とにかく出てってよ! 306 00:22:12,334 --> 00:22:12,934 あっ 307 00:22:15,367 --> 00:22:16,067 あ… 308 00:22:22,133 --> 00:22:25,434 モーラから連絡があったの ここにいるらしいって 309 00:22:25,901 --> 00:22:28,767 アナハイムの仕事で 忙しいんじゃなかったのか? 310 00:22:29,868 --> 00:22:33,400 たまには気を抜かなくちゃ 燃え尽きちゃう か… 311 00:22:33,701 --> 00:22:34,067 えっ? 312 00:22:34,667 --> 00:22:39,100 少しは気晴らしになった? アルビオンに戻りましょう 313 00:22:41,501 --> 00:22:42,167 コウ? 314 00:22:43,000 --> 00:22:44,100 今は戻れない 315 00:22:45,567 --> 00:22:48,000 僕にはまだ やり残している事が… 316 00:22:49,033 --> 00:22:52,367 深く沈んで くすぶっているものを 僕は… 317 00:22:53,467 --> 00:22:57,901 必ず戻る 約束するよ 艦長にもそう伝えて欲しい 318 00:22:58,834 --> 00:23:00,100 あっ… コウ! 319 00:23:00,767 --> 00:23:02,133 わざわざ ありがとう! 320 00:23:02,434 --> 00:23:06,634 コウ! ガンダムのトライアルは アナハイムのリバモア工場よ! 321 00:23:07,100 --> 00:23:08,234 午前10時に! 322 00:23:23,033 --> 00:23:24,100 なぜ戻って来た? 323 00:23:24,934 --> 00:23:28,701 船には戻ります その前に こいつを直したいんです 324 00:23:29,200 --> 00:23:30,167 哀れみか? 325 00:23:30,567 --> 00:23:31,434 違います 326 00:23:33,167 --> 00:23:34,300 考えてみたんです 327 00:23:34,868 --> 00:23:38,634 このままパイロットをやめたら 自分はどうなるんだろうって 328 00:23:39,567 --> 00:23:41,534 機械いじりでもして 生計を立てて… 329 00:23:43,000 --> 00:23:43,734 でも… 330 00:23:44,467 --> 00:23:47,167 ラトーラは 俺にそんな生き方を求めた 331 00:23:48,501 --> 00:23:51,133 このままジャンク屋の 親父になるのも悪くはない… 332 00:23:51,801 --> 00:23:52,801 そう思ったさ 333 00:23:53,734 --> 00:23:55,634 だが 違うんだな 334 00:23:56,534 --> 00:23:59,467 こうやって ジャンク屋の仕事をしてても 何かこう 335 00:24:00,367 --> 00:24:02,901 ここが自分の居場所だって気がしねえ 336 00:24:04,000 --> 00:24:05,901 俺の胸の奥で 何かが… 337 00:24:07,801 --> 00:24:09,667 やっぱり俺はパイロットなんだ 338 00:24:10,234 --> 00:24:11,200 僕もそうです 339 00:24:12,334 --> 00:24:14,467 今度会う時は 敵 味方だぞ 340 00:24:15,567 --> 00:24:17,501 さっきのパンチ 効きましたよ 341 00:24:21,734 --> 00:24:28,367 I need the magic when I touch touch your hand 342 00:24:32,033 --> 00:24:36,167 I need you oh so close to my heart 343 00:24:37,567 --> 00:24:42,434 Come into my world we can "share everything there" 344 00:24:42,667 --> 00:24:47,367 I need the magic light from the start (magic) 345 00:24:47,501 --> 00:24:52,601 Than you'll be my lover magic undercover 346 00:24:53,834 --> 00:24:56,734 コウ・ウラキ少尉 只今より 任務に戻ります 347 00:24:58,667 --> 00:24:59,400 少尉! 348 00:24:59,801 --> 00:25:02,133 忘れもんだぜ おいっ 349 00:25:07,968 --> 00:25:08,701 ふっ… 350 00:25:42,400 --> 00:25:44,434 ガンダム1号機 フルバーニアン… 351 00:25:45,734 --> 00:25:46,367 行きます! 352 00:25:49,100 --> 00:25:51,901 Angel come and take me by the hand 353 00:25:52,434 --> 00:25:55,234 Take me to a place far behind me 354 00:25:55,467 --> 00:25:57,701 Paradise 355 00:25:58,000 --> 00:25:59,801 I just wanna go back 356 00:25:59,901 --> 00:26:01,534 Where I belong 357 00:26:01,968 --> 00:26:04,167 Paradise 358 00:26:04,501 --> 00:26:08,901 Back to paradise 359 00:26:32,467 --> 00:26:36,634 Don't come to me just cause you're lonely tonight 360 00:26:37,434 --> 00:26:40,901 Lonely's only part of your game 361 00:26:42,467 --> 00:26:47,067 Long as your live you must remember one thing 362 00:26:47,801 --> 00:26:52,067 Give and take are one in the same 363 00:26:52,667 --> 00:26:57,767 So tell me are you ready really really ready 364 00:26:58,033 --> 00:27:01,801 I don't want your love for one night 365 00:27:02,300 --> 00:27:07,767 ‘Cause I'm not lookin' for a love affair 366 00:27:08,100 --> 00:27:13,067 I need the magic when I hold you near 367 00:27:13,300 --> 00:27:18,234 It's more important than a one night stand 368 00:27:18,501 --> 00:27:23,467 I need the magic when I touch your hand 369 00:27:23,734 --> 00:27:28,400 ‘Cause I'm not lookin' for a love affair 370 00:27:28,834 --> 00:27:33,701 I need the magic when I hold you near 371 00:27:33,968 --> 00:27:38,801 It's more important than a one night stand 372 00:27:39,100 --> 00:27:46,267 I need the magic when I touch touch your hand 373 00:28:08,300 --> 00:28:11,501 ガンダム1号機は フルバーニアンとなって よみがえり 374 00:28:12,067 --> 00:28:14,634 ウラキは再び その傍らに立った 375 00:28:15,534 --> 00:28:18,601 その本来の姿に 瞳輝かせるニナ 376 00:28:19,601 --> 00:28:23,267 しかし 運命は 人へ試練を与える事をやめない 377 00:28:24,367 --> 00:28:26,968 ニナに ケリィに ウラキに… 378 00:28:27,701 --> 00:28:33,067 もつれた糸は緩む事なく 今 月面の攻防の幕を開かせた