1 00:00:11,434 --> 00:00:12,934 月のフォン・ブラウン 2 00:00:15,067 --> 00:00:21,300 大破した1号機は その傷を癒すべく 母なるアナハイムに横たわった 3 00:00:23,400 --> 00:00:25,968 クルーの前から姿を消した コウ・ウラキは 4 00:00:27,067 --> 00:00:29,767 最下層に住むケリィと出会っていた 5 00:00:31,434 --> 00:00:34,033 パイロットに復帰しようとする ケリィの意思は 6 00:00:34,734 --> 00:00:36,634 ウラキの心を揺さぶる 7 00:00:39,133 --> 00:00:42,868 そして ウラキが自らを取り戻した時 8 00:00:43,734 --> 00:00:47,767 生まれ変わったガンダムが 彼の眼前にあった 9 00:01:10,534 --> 00:01:16,167 勝利者などいない 戦いに疲れ果て 10 00:01:16,567 --> 00:01:22,267 星空を見上げる 泣く事もかなわない 11 00:01:22,534 --> 00:01:27,901 I DON'T NEED 昨日などいらない 12 00:01:28,534 --> 00:01:33,801 I DON'T NEED 朽ち果てた夢も 13 00:01:34,067 --> 00:01:36,534 I GOT A BURNIN' HEART 14 00:01:37,167 --> 00:01:41,934 胸を貫くスリルを ただ追いかけて 15 00:01:42,100 --> 00:01:45,801 走り続けたい 16 00:01:46,901 --> 00:01:50,868 言葉に出来ない想いが 17 00:01:53,067 --> 00:01:58,601 凍えた心さえ 熱くさせる 18 00:01:59,167 --> 00:02:01,367 I GOT A BURNIN' LOVE 19 00:02:02,234 --> 00:02:06,934 蒼く輝く炎で この星空を 20 00:02:07,133 --> 00:02:10,033 覆い尽くす時まで 21 00:02:11,234 --> 00:02:13,667 I GOT A BURNIN' HEART 22 00:02:14,434 --> 00:02:19,234 愛は孤独な戦い この世界まで 23 00:02:19,367 --> 00:02:23,634 燃やし尽くすのか 24 00:02:54,467 --> 00:02:57,400 650… 700… 25 00:02:58,701 --> 00:03:01,801 750… 800… 26 00:03:02,667 --> 00:03:06,467 いい調子だ Gフラッターも 認められない… 900! 27 00:03:07,334 --> 00:03:07,934 よし! 28 00:03:08,100 --> 00:03:08,534 行けっ! 29 00:03:14,334 --> 00:03:14,901 わあ! 30 00:03:16,634 --> 00:03:18,334 はっ いい機体ね 31 00:03:18,434 --> 00:03:20,701 いきなりギャングフラッグは 115%ね 32 00:03:21,033 --> 00:03:21,968 そうでしょう! 33 00:03:22,367 --> 00:03:24,434 追加ブースターとの相性は最高よ! 34 00:03:25,033 --> 00:03:27,267 コウもなんとか勘を取り戻したし! 35 00:03:28,367 --> 00:03:30,501 ニナ! お仕事 お仕事 36 00:03:30,701 --> 00:03:32,200 あ… うん! 37 00:03:34,300 --> 00:03:35,968 あ… ふっ 38 00:03:37,534 --> 00:03:40,267 フルバーニアン テストファイル消化! 帰還します! 39 00:03:46,701 --> 00:03:48,467 アクチュエーター・コンプレッサー フリー 40 00:03:48,734 --> 00:03:50,100 メンテモード セッティングOK! 41 00:03:53,200 --> 00:03:56,367 OK! ガンダム各部 ストレスチェックからだ! 42 00:03:56,834 --> 00:03:59,267 ウラキ少尉 どうでした フルバーニアンは? 43 00:03:59,567 --> 00:04:00,968 へっ 最高さ! 44 00:04:01,267 --> 00:04:03,133 今度は160を出してみせるよ 45 00:04:03,801 --> 00:04:05,434 よっと ああ… ありがとう 46 00:04:05,901 --> 00:04:10,667 160ですって? 今度の機体なら 230はいけます事よ 47 00:04:11,000 --> 00:04:11,801 少尉さん! 48 00:04:12,334 --> 00:04:15,534 ふっ そんな事したら こっちの身が持たないよ 49 00:04:15,901 --> 00:04:17,367 シャワーも浴びれなくなっちゃうし 50 00:04:17,634 --> 00:04:20,334 ふふふ… 大丈夫 51 00:04:20,534 --> 00:04:23,167 このガンダムは 私がせっせとチューンしたのよ 52 00:04:26,167 --> 00:04:27,400 あなたの為にね! 53 00:04:27,701 --> 00:04:28,534 え? 54 00:04:28,868 --> 00:04:30,234 うふふ… 55 00:04:32,567 --> 00:04:34,000 行きましょう… コウ 56 00:04:50,267 --> 00:04:51,000 んんっ 57 00:04:55,200 --> 00:04:56,000 コウ! 58 00:04:57,534 --> 00:04:57,934 キース… 59 00:04:58,367 --> 00:05:01,567 まったく飽きないよ お前といるとさ 60 00:05:01,901 --> 00:05:03,100 はあ? なんの事さ? 61 00:05:03,234 --> 00:05:07,234 お前ね… 今度いつ上陸なのか 分かんないんだぞ 62 00:05:07,501 --> 00:05:08,934 み… 見てたのか? 63 00:05:09,467 --> 00:05:11,534 見てたのじゃないよ まったく! 64 00:05:12,100 --> 00:05:15,434 ハイスクールのガキだって もうちっとマシだぜ ほれ! 65 00:05:15,534 --> 00:05:16,067 あっ 66 00:05:19,000 --> 00:05:22,100 映画のチケット ニナを誘って行ってこいよ! 67 00:05:22,267 --> 00:05:23,133 お待たせ! 68 00:05:23,734 --> 00:05:24,334 あ… 69 00:05:25,234 --> 00:05:26,300 ハーイ モーラ! 70 00:05:27,133 --> 00:05:28,100 モーラさん? 71 00:05:28,334 --> 00:05:29,734 キ キース いつの間に… 72 00:05:30,934 --> 00:05:35,801 コウ 戦況は絶えず変化するんだ まごまごしてると 孤立しちまうぞ 73 00:05:36,133 --> 00:05:36,868 行こうか 74 00:05:37,000 --> 00:05:37,501 うん 75 00:05:40,834 --> 00:05:42,067 じゃあな コウ! 76 00:05:53,267 --> 00:05:55,400 どうして… どうしてなの 77 00:05:55,567 --> 00:05:58,334 連邦の人とだって あんなに一緒にいられたじゃない! 78 00:05:59,167 --> 00:06:03,200 あなた ダシにされてるわ 騙されてんのよ! 79 00:06:04,167 --> 00:06:08,133 ラトーラ 分かってくれ 俺の戦争はまだ… 80 00:06:08,701 --> 00:06:09,367 あ… 81 00:06:11,400 --> 00:06:12,100 ケリィ… 82 00:06:13,367 --> 00:06:13,767 くっ! 83 00:06:17,667 --> 00:06:19,234 う うう… 84 00:06:19,334 --> 00:06:19,934 ああっ! 85 00:06:20,033 --> 00:06:20,734 ラトーラ! 86 00:06:36,367 --> 00:06:40,968 改めて申し上げますが 月での騒ぎは困りますよ… 87 00:06:41,367 --> 00:06:44,567 月でなきゃいいわけだ 感謝するよ 88 00:06:44,901 --> 00:06:48,234 我々デラーズ・フリートの決起を 黙認してもらって… 89 00:06:48,834 --> 00:06:51,000 まっ… なんのかんの言っても 90 00:06:51,133 --> 00:06:54,767 世の中を混沌とさせているのは お前のようなルナリアンなんだな 91 00:06:55,367 --> 00:06:59,801 いいえ シーマ様にお力添えしたく 申しておりますものを 92 00:07:00,067 --> 00:07:00,734 ならば… 93 00:07:01,167 --> 00:07:04,467 いま少しマシなモビルスーツを 分けてもらえないかな 94 00:07:05,367 --> 00:07:07,934 連邦にはいい物を 渡してるじゃないか 95 00:07:08,267 --> 00:07:12,133 ですから 間もなくロールアウトする モビルスーツでしたら… 96 00:07:12,934 --> 00:07:17,200 ふふふ… そうやって いつも対等に 対等にと持っていく… 97 00:07:17,634 --> 00:07:18,300 ふっふっふ… 98 00:07:19,467 --> 00:07:22,367 しかし あのアルビオンとやら 目障りな 99 00:07:23,033 --> 00:07:25,000 あまり肩入れしないで欲しいな 100 00:07:42,133 --> 00:07:44,734 はぁ 恋は盲目か… 101 00:07:45,200 --> 00:07:47,467 え? や… やだ… 102 00:07:47,634 --> 00:07:50,767 アルビオンの出港前に やっておきたい事がまだまだあって… 103 00:07:50,968 --> 00:07:52,100 また乗り込むの? 104 00:07:52,634 --> 00:07:55,467 今度のガンダムのデータこそ 重要なわけでしょう? 105 00:07:55,767 --> 00:07:58,133 命を懸けた大冒険ね? 106 00:07:58,300 --> 00:08:00,067 それを言うなら大恋愛! 107 00:08:00,267 --> 00:08:01,300 あなた達! 108 00:08:02,067 --> 00:08:02,501 ニナ? 109 00:08:02,601 --> 00:08:03,300 あ… 110 00:08:04,801 --> 00:08:05,934 課長がお呼びよ 111 00:08:06,367 --> 00:08:06,934 え? 112 00:08:07,567 --> 00:08:08,501 うふ… 113 00:08:14,868 --> 00:08:17,033 課長 それは社命でしょうか? 114 00:08:17,534 --> 00:08:20,300 上の方から そこまでは言ってきてない 115 00:08:20,567 --> 00:08:25,968 しかし 君をモビルスーツ開発部から 配置転換したらどうかと 打診がね 116 00:08:27,100 --> 00:08:30,634 何も 連邦の船に乗らなくても 研究は出来るだろ? 117 00:08:30,968 --> 00:08:35,067 私としても ご両親から 君を預かっている手前もあるし 118 00:08:35,400 --> 00:08:39,300 それに あの船は間違いなく デラーズ・フリートと戦うんだよ 119 00:08:39,868 --> 00:08:42,901 上層部は さっさと 出てって欲しそうだがね 120 00:08:44,100 --> 00:08:46,901 ゆっくり考える時間も 頂けないわけですか… 121 00:08:48,434 --> 00:08:53,367 すまないね… しかし 私も こうして家族を支えてきたんだ 122 00:08:58,300 --> 00:08:59,200 ほう! 123 00:08:59,300 --> 00:09:02,968 よく1日で可動状態まで 持ってこられましたなあ 124 00:09:03,267 --> 00:09:04,734 こいつは すごい! 125 00:09:05,234 --> 00:09:07,367 約束の品です お受け取りを 126 00:09:07,734 --> 00:09:08,934 おお すまんな 127 00:09:09,367 --> 00:09:13,334 デラーズ・フリートに加わる前に 片付けねばならん事があってな… 128 00:09:13,801 --> 00:09:15,000 これでラトーラも… 129 00:09:17,133 --> 00:09:20,267 おお こんなに… いいのか? 130 00:09:20,767 --> 00:09:25,467 なーに 代金とでも 思って頂きましょう 予備大尉殿 131 00:09:25,667 --> 00:09:27,334 支度金か 気が利くな 132 00:09:27,868 --> 00:09:30,968 おや? 勘違いされちゃ困りますな 133 00:09:31,701 --> 00:09:36,167 この私が搭乗するモビルアーマーに 不備がないようにとお願いしてるんです 134 00:09:36,434 --> 00:09:37,801 な なんだと? 135 00:09:38,400 --> 00:09:42,400 シーマ様は こいつのパイロットとして 私を連れて来たんでさぁ 136 00:09:43,033 --> 00:09:46,267 わざわざ片腕の男に 機動兵器を任せるほど 137 00:09:46,367 --> 00:09:48,367 落ちぶれちゃいないってね 138 00:09:48,534 --> 00:09:50,501 ふふふ… 139 00:09:50,601 --> 00:09:52,334 はっはっは… 140 00:10:19,334 --> 00:10:22,267 コウ… 助けて… 141 00:10:25,400 --> 00:10:26,934 これは 決して世辞ではない 142 00:10:28,000 --> 00:10:29,934 君の復帰を期待している 143 00:10:30,634 --> 00:10:33,667 ついに我々が 再起すべき時が到来したのだ 144 00:10:34,434 --> 00:10:35,701 君にだけ教えよう 145 00:10:35,968 --> 00:10:41,234 近々 私はある目的の為に 地球 オーストラリアに降りる 146 00:10:41,901 --> 00:10:45,601 そしてその時こそ 君もデラーズ閣下の声を聞く 147 00:10:45,901 --> 00:10:47,000 捲土重来(けんどちょうらい) 148 00:10:47,534 --> 00:10:49,701 またソロモンのように くつわを並べよう 149 00:10:50,400 --> 00:10:52,934 良き返事が戻らん事を願って… 150 00:10:53,734 --> 00:10:57,534 親愛なるケリィ・レズナー大尉へ アナベル・ガトー… 151 00:11:00,501 --> 00:11:04,734 <ガトー… 貴様は 今何をしている…> 152 00:11:06,067 --> 00:11:10,234 星の屑… これがデラーズ・フリートの作戦名だ 153 00:11:10,701 --> 00:11:16,300 しかし 彼らの現在の行動は 我々の眼をそらす欺まんのようだ 154 00:11:17,133 --> 00:11:18,801 本当の狙いは何か? 155 00:11:19,000 --> 00:11:22,934 そのカギは おそらく 奪われたガンダム2号機にあるだろう 156 00:11:23,868 --> 00:11:27,067 本日 アルビオンは 21時をもって抜びょう 157 00:11:27,634 --> 00:11:31,200 索敵攻撃部隊となり ソロモン海へ出動する 158 00:11:31,801 --> 00:11:34,667 突然だが 各員準備をよろしく 159 00:11:35,300 --> 00:11:40,834 諸君も うすうす感じているだろうが これには月側の要望も影響しておる 160 00:11:42,067 --> 00:11:45,534 しかし それを恨んではならない 月の人々は… 161 00:11:46,067 --> 00:11:48,067 我々とは立場が異なる 162 00:11:49,300 --> 00:11:52,834 ニナはそんな人じゃない! 僕とどこが違うっていうんだ! 163 00:12:06,534 --> 00:12:09,968 第3ブイ通過 取舵5度 自力航行へ 164 00:12:10,400 --> 00:12:11,767 取舵5度 165 00:12:37,033 --> 00:12:37,467 じゃあね 166 00:12:37,601 --> 00:12:38,100 お疲れさま 167 00:12:38,200 --> 00:12:40,267 ねえねえ 3番街のリンクのお店でね… 168 00:12:52,367 --> 00:12:53,000 はぁ… 169 00:12:55,701 --> 00:12:56,133 あっ… 170 00:12:56,701 --> 00:12:58,133 お客さんよ ニナ! 171 00:12:58,634 --> 00:12:59,601 ウラキ少尉 172 00:13:00,300 --> 00:13:01,601 や やあ ニナ! 173 00:13:02,167 --> 00:13:03,067 あっ 174 00:13:03,167 --> 00:13:03,801 あ… 175 00:13:04,501 --> 00:13:06,868 じゃ あたしはこれで… うふっ 176 00:13:10,467 --> 00:13:12,300 き きれいな職場だね 177 00:13:12,400 --> 00:13:13,434 そ そう? 178 00:13:14,167 --> 00:13:16,767 う 浮かない顔してたけど 何かあったの? 179 00:13:18,000 --> 00:13:19,367 ちょっと事情がね… 180 00:13:19,467 --> 00:13:20,167 事情? 181 00:13:20,801 --> 00:13:22,868 ううん なんでもない 182 00:13:24,334 --> 00:13:25,834 それで 何か急用? 183 00:13:26,100 --> 00:13:26,467 え? 184 00:13:26,901 --> 00:13:28,901 いや… ああ その… はは… 185 00:13:28,968 --> 00:13:31,467 あ あの… す 座ってもいいかな? 186 00:13:31,567 --> 00:13:32,300 はは… 187 00:13:34,667 --> 00:13:35,367 あ… 188 00:13:36,534 --> 00:13:39,667 は はは… ははは… 189 00:13:39,801 --> 00:13:42,501 ちょ ちょっとエアコンの温度が 高いのかな ここは 190 00:13:42,701 --> 00:13:45,334 少し暑いや ははは… 191 00:13:48,033 --> 00:13:49,767 出港前に何かしら? 192 00:13:50,133 --> 00:13:53,701 い 忙しければ別に… いいんだけど あの… 193 00:13:53,934 --> 00:13:55,634 あたしの仕事はもう終わりよ 194 00:13:56,033 --> 00:13:57,767 そ… そうなの? 195 00:13:58,000 --> 00:13:58,734 うふふ… 196 00:13:58,934 --> 00:14:00,267 だっ… だったらさ… 197 00:14:00,434 --> 00:14:01,267 だったら? 198 00:14:01,467 --> 00:14:03,534 あ あの… 自分は… 199 00:14:04,634 --> 00:14:08,434 いや… 僕 こういうの 初めてなんです その… 200 00:14:08,934 --> 00:14:09,501 はい? 201 00:14:09,901 --> 00:14:12,167 うっ… え… 202 00:14:12,267 --> 00:14:14,467 あ あの… う ううん! 203 00:14:14,701 --> 00:14:16,601 え ええっと… ああ… 204 00:14:16,701 --> 00:14:19,167 こ 今度のマニュピレーター オートシステムの… 205 00:14:19,300 --> 00:14:20,434 パルスなんだけどさ 206 00:14:20,534 --> 00:14:21,434 それが? 207 00:14:21,567 --> 00:14:24,601 いや… その… なんか ノイズの… 208 00:14:24,734 --> 00:14:25,934 ノイズがどうしたのよ? 209 00:14:26,033 --> 00:14:27,501 あ… い いや… 210 00:14:28,300 --> 00:14:29,067 いいんだ… 211 00:14:32,000 --> 00:14:33,367 んん… 212 00:14:36,434 --> 00:14:37,000 えっ? 213 00:14:37,801 --> 00:14:38,634 意気地なし! 214 00:14:39,100 --> 00:14:39,767 ああっ! 215 00:14:40,167 --> 00:14:41,033 ニナ! 216 00:14:43,767 --> 00:14:44,367 くっ! 217 00:14:46,501 --> 00:14:48,200 ニナ! あ… 218 00:14:49,367 --> 00:14:51,767 あなた モビルスーツしか扱えないの? 219 00:14:58,934 --> 00:14:59,601 はぁ… 220 00:15:00,734 --> 00:15:03,467 なぁに 時間ならまだあるさ 221 00:15:07,133 --> 00:15:09,100 ケリィ! そこにいるんでしょ? 222 00:15:10,434 --> 00:15:13,801 ここを開けて! お願いよ ケリィ! 223 00:15:14,334 --> 00:15:15,968 <分かってくれラトーラ… 224 00:15:16,334 --> 00:15:19,634 ガンダムさえ倒せば… 俺も認められる!> 225 00:15:21,868 --> 00:15:24,434 もう どれくらい ジョシュアに会ってないんだい? 226 00:15:24,634 --> 00:15:26,334 ヤツも大きくなったんだぞ 227 00:15:27,567 --> 00:15:29,934 だからテレビ電話は嫌いさ 228 00:15:30,000 --> 00:15:32,100 なまじ会った気持ちに なってしまうからね… 229 00:15:32,934 --> 00:15:35,067 ニナ… みんなで一緒に暮らそう 230 00:15:35,701 --> 00:15:37,701 ニューアントワープも 悪い所じゃない 231 00:15:38,767 --> 00:15:40,033 なあ ニナ 聞いてるのかい? 232 00:15:40,868 --> 00:15:42,501 顔を見せてくれないか? 233 00:15:45,033 --> 00:15:48,234 父さん 心配しないで 帰ります… 234 00:15:48,934 --> 00:15:53,033 そうかい お母さんも喜ぶよ ははは… 235 00:15:53,167 --> 00:15:56,968 まったく課長さんから 連邦の軍艦に 乗っているなんて聞いた時は 236 00:15:57,234 --> 00:15:58,801 どうなるかと思ったよ 237 00:15:59,968 --> 00:16:03,868 またミスっちゃった… もうリタイヤね… 238 00:16:27,934 --> 00:16:30,701 シーマ様 第3宇宙港のロックが 解除されました 239 00:16:30,801 --> 00:16:34,200 何? ヴァル・ヴァロを受け取る廃港が か? 240 00:16:34,300 --> 00:16:35,267 早過ぎるな… 241 00:16:37,367 --> 00:16:37,968 はっ! 242 00:16:38,167 --> 00:16:39,834 くっ… うおっ! 243 00:16:40,501 --> 00:16:43,167 あたしはお節介な男は 大っ嫌いっさぁね! 244 00:16:55,501 --> 00:16:56,267 なんだ ありゃ? 245 00:16:56,334 --> 00:16:58,300 モ モビルアーマーじゃないのか? 246 00:17:03,234 --> 00:17:05,767 出港10分前 総員 部所に就け! 247 00:17:05,868 --> 00:17:06,634 ポーラさん! 248 00:17:07,334 --> 00:17:09,601 ニナは… ニナは どうして来ないんですか? 249 00:17:09,734 --> 00:17:11,534 彼女をどうにかしたのは どなた? 250 00:17:12,000 --> 00:17:15,701 ニナはこの船には乗り込みません 荷物を引き取りに来ました 251 00:17:15,901 --> 00:17:17,934 わけを… わけを教えて下さい! 252 00:17:19,767 --> 00:17:20,167 あっ! 253 00:17:20,234 --> 00:17:24,300 敵モビルアーマー接近 乗組員以外は速やかに退艦せよ 254 00:17:24,501 --> 00:17:25,334 繰り返す 255 00:17:25,434 --> 00:17:28,000 乗組員以外は速やかに退艦せよ! 256 00:17:28,167 --> 00:17:29,167 モビルアーマー… 257 00:17:36,033 --> 00:17:38,267 ヤキが回ったね ケリィ・レズナーも 258 00:17:38,634 --> 00:17:40,767 このシーマがお呼びでないとなると 259 00:17:41,200 --> 00:17:44,067 連邦にモビルアーマーぶら下げて 投降かい! 260 00:17:44,667 --> 00:17:47,434 ザク1機でモビルアーマーを 止めろって言うのか! 261 00:17:48,534 --> 00:17:52,000 落とし前はつけてもらうよ 命を懸けてもね 262 00:17:52,667 --> 00:17:53,334 離脱する! 263 00:17:53,434 --> 00:17:54,334 くそーっ! 264 00:17:59,434 --> 00:18:00,667 うわーっ! 265 00:18:03,334 --> 00:18:05,434 味方を撃つのか? 味方を! 266 00:18:06,968 --> 00:18:07,968 わああっ! 267 00:18:22,000 --> 00:18:23,968 おい 外で戦闘だってよ! 268 00:18:24,033 --> 00:18:26,033 ん? 戦闘って なんの? 269 00:18:26,501 --> 00:18:28,067 ん… なんだ? 270 00:18:28,901 --> 00:18:30,567 おい! 通信してるぞ! 271 00:18:31,801 --> 00:18:34,968 私はケリィ・レズナー 連邦の船 聞こえるか! 272 00:18:35,200 --> 00:18:36,601 ガンダムと勝負がしたい! 273 00:18:37,767 --> 00:18:38,767 ケリィさん? 274 00:18:39,367 --> 00:18:41,667 各モビルスーツ 発進準備急げ! 275 00:18:42,000 --> 00:18:44,367 迎撃戦 アーバン・コンバットは禁ずる! 276 00:18:44,901 --> 00:18:46,634 本当に モビルアーマーなのか? 277 00:18:47,000 --> 00:18:48,167 モーラ どうして? 278 00:18:48,267 --> 00:18:50,067 んっ あたしに聞かないでよ 279 00:18:51,834 --> 00:18:54,501 ケリィさんなのか? なぜ… 280 00:18:59,534 --> 00:19:01,167 進路0-8-7 281 00:19:01,267 --> 00:19:04,801 いかん! フォン・ブラウンを 盾にするように見られる 282 00:19:05,067 --> 00:19:06,100 0-6-3! 283 00:19:06,400 --> 00:19:08,033 進路0-6-3 284 00:19:09,033 --> 00:19:11,534 酔狂な敵だ… 何が狙いだ! 285 00:19:11,934 --> 00:19:13,133 モビルスーツまだか? 286 00:19:13,267 --> 00:19:14,067 11時! 287 00:19:14,400 --> 00:19:15,334 敵が発砲! 288 00:19:23,434 --> 00:19:25,234 ジムなどを相手にするつもりはない 289 00:19:26,033 --> 00:19:27,100 ガンダムを出せ! 290 00:19:27,534 --> 00:19:29,801 さもなくば… フォン・ブラウンを撃つ! 291 00:19:30,300 --> 00:19:32,968 ガンダムを名指しか… どういう事だ? 292 00:19:33,100 --> 00:19:34,801 ガンダムフルバーニアン 出せます! 293 00:19:35,133 --> 00:19:35,467 ん? 294 00:19:35,667 --> 00:19:36,667 艦長! 295 00:19:37,634 --> 00:19:40,501 やむを得ん ウラキ少尉に託す! 296 00:19:41,000 --> 00:19:42,801 ウラキ少尉 ガンダム行きます! 297 00:19:50,701 --> 00:19:52,033 来たか… ガンダム! 298 00:19:59,567 --> 00:20:01,334 ケリィさん どうしてこんな事を 299 00:20:01,701 --> 00:20:04,901 あっ… ウラキか? 君がガンダムを… 300 00:20:05,634 --> 00:20:08,767 そうか… しかし遅かれ早かれ… 301 00:20:14,267 --> 00:20:15,534 やめて下さい ケリィさん! 302 00:20:16,067 --> 00:20:17,534 こんな戦いなんて… 303 00:20:19,734 --> 00:20:22,901 甘いぞ ウラキ! 戦いに状況など 選べはしない! 304 00:20:23,300 --> 00:20:23,901 あ… 305 00:20:38,968 --> 00:20:40,534 外で戦争やってるってよ! 306 00:20:40,634 --> 00:20:41,834 なんだって こんな所で? 307 00:20:41,934 --> 00:20:44,634 そんなもん 宇宙(そら)か地球で やりゃあいいもんをよ 308 00:20:45,434 --> 00:20:47,033 とりあえず ここは閉鎖だ! 309 00:20:47,167 --> 00:20:47,934 まったく… 310 00:20:48,434 --> 00:20:49,434 おい 出るな! 311 00:20:49,667 --> 00:20:50,567 閉鎖だぞ! 312 00:21:03,667 --> 00:21:05,033 うわあっ! うっ う… 313 00:21:05,434 --> 00:21:06,334 うっ… くっ… 314 00:21:06,567 --> 00:21:10,968 命を… 命を懸けてまでの目的は 価値は なんなんです? 315 00:21:11,400 --> 00:21:12,934 ケリィさーん! 316 00:21:16,200 --> 00:21:18,434 既にデラーズ閣下が 述べられたはずだ 317 00:21:18,901 --> 00:21:20,734 だが兵士は闘争本能こそが… 318 00:21:27,067 --> 00:21:28,267 うっ… 不発弾? 319 00:21:31,033 --> 00:21:31,734 甘いな! 320 00:21:35,734 --> 00:21:36,267 何っ! 321 00:21:41,734 --> 00:21:44,234 ぐわあっ! 322 00:21:45,534 --> 00:21:47,334 戦いは 生か死だ! 323 00:21:47,567 --> 00:21:49,067 うわあっ! 324 00:21:52,234 --> 00:21:54,868 いいでしょ? 行きますよ! 出して下さい! 325 00:22:00,167 --> 00:22:01,767 コーウ! 326 00:22:02,000 --> 00:22:02,400 ああっ 327 00:22:03,067 --> 00:22:03,734 何っ? 328 00:22:06,467 --> 00:22:07,734 やめて ケリィさん! 329 00:22:08,100 --> 00:22:10,100 こんな事をするのは ガトーだけでいいのよ! 330 00:22:12,133 --> 00:22:14,200 こんな大地球的な事はやめて! 331 00:22:14,334 --> 00:22:16,801 みんながちょっと 我慢すれば済む事なのに! 332 00:22:17,601 --> 00:22:19,634 ニナさん? どうしてあなたが! 333 00:22:19,868 --> 00:22:20,167 はっ! 334 00:22:23,767 --> 00:22:24,434 外した! 335 00:22:29,434 --> 00:22:30,133 ああっ! 336 00:22:30,868 --> 00:22:31,801 きゃあっ! 337 00:22:32,067 --> 00:22:32,734 しまった! 338 00:22:33,167 --> 00:22:34,834 うう… 339 00:22:35,033 --> 00:22:35,567 くそーっ! 340 00:22:40,868 --> 00:22:41,434 ニナ! 341 00:22:47,567 --> 00:22:48,234 ニナ… 342 00:22:49,801 --> 00:22:50,968 くっ… 343 00:23:06,200 --> 00:23:06,701 くそうっ! 344 00:23:20,601 --> 00:23:24,033 その距離からのビーム砲では このヴァル・ヴァロは倒せはせん! 345 00:23:29,167 --> 00:23:30,400 やったか? ん! 346 00:23:33,968 --> 00:23:35,033 うわあーっ! 347 00:23:43,667 --> 00:23:45,000 ヴァル・ヴァロだぞーっ! 348 00:23:45,200 --> 00:23:46,467 でやあーっ! 349 00:23:49,434 --> 00:23:49,968 何? 350 00:24:00,300 --> 00:24:04,067 コウ・ウラキ 聞こえるか! 俺は後悔してないぞ 351 00:24:04,334 --> 00:24:06,033 ケリィさん 脱出装置を! 352 00:24:07,000 --> 00:24:09,767 へっ… そんな物は 積み込んじゃいないぜ… 353 00:24:23,033 --> 00:24:23,601 チッ 354 00:24:24,167 --> 00:24:27,734 月での騒ぎは困ると 申し上げましたものを… 355 00:24:29,334 --> 00:24:30,100 ぶつよ 356 00:24:44,868 --> 00:24:45,267 うっ… 357 00:24:51,000 --> 00:24:51,801 はっ 358 00:24:52,200 --> 00:24:54,734 ニナ… ニナ! 359 00:24:56,934 --> 00:24:57,567 コウ… 360 00:24:59,834 --> 00:25:04,400 ニナ… 来て欲しいんだ 僕と一緒に! 361 00:25:04,934 --> 00:25:07,167 そばにいて欲しいんだ… いつも! 362 00:25:08,067 --> 00:25:11,534 コウ… コウ! 363 00:25:12,300 --> 00:25:13,133 ああっ! 364 00:25:13,767 --> 00:25:14,400 ああ… 365 00:25:18,267 --> 00:25:19,067 ニナ! 366 00:25:20,100 --> 00:25:20,767 ああっ! 367 00:25:34,834 --> 00:25:38,000 69… 55… 46… 368 00:25:42,601 --> 00:25:44,334 32… 17… 369 00:25:44,834 --> 00:25:46,868 推進レーザーの供給 終わります 370 00:25:51,267 --> 00:25:55,033 よろしい 本艦は これより月引力圏を離脱する! 371 00:26:23,133 --> 00:26:27,501 Don't come to me just cause you're lonely tonight 372 00:26:28,267 --> 00:26:31,701 Lonely's only part of your game 373 00:26:33,434 --> 00:26:37,734 Long as your live you must remember one thing 374 00:26:38,734 --> 00:26:43,033 Give and take are one in the same 375 00:26:43,501 --> 00:26:48,467 So tell me are you ready really really ready 376 00:26:48,734 --> 00:26:52,601 I don't want your love for one night 377 00:26:53,033 --> 00:26:58,567 ‘Cause I'm not lookin' for a love affair 378 00:26:58,834 --> 00:27:03,767 I need the magic when I hold you near 379 00:27:04,000 --> 00:27:08,901 It's more important than a one night stand 380 00:27:09,234 --> 00:27:14,200 I need the magic when I touch your hand 381 00:27:14,400 --> 00:27:19,300 ‘Cause I'm not lookin' for a love affair 382 00:27:19,601 --> 00:27:24,501 I need the magic when I hold you near 383 00:27:24,734 --> 00:27:29,634 It's more important than a one night stand 384 00:27:30,100 --> 00:27:37,067 I need the magic when I touch touch your hand 385 00:28:23,234 --> 00:28:28,300 ケリィ 遅れをとったな… しかし 私はいつまでも待つぞ 386 00:28:29,601 --> 00:28:31,868 誰より君を知っているのだから… 387 00:28:33,534 --> 00:28:39,167 左8点より 第3戦隊が合流します 参加艦艇は全て揃いました 388 00:28:39,968 --> 00:28:40,634 うむ…