1 00:00:12,846 --> 00:00:14,264 (エミリー・アモンド)フリット (フリット・アスノ)うん? 2 00:00:15,056 --> 00:00:16,683 何してるの? (フリット)ああ 3 00:00:17,559 --> 00:00:20,854 昨日の あの子が戦った 戦闘データを見ていたんだ 4 00:00:21,563 --> 00:00:23,064 一体 何者なんだろう 5 00:00:23,314 --> 00:00:25,900 フリットが会った ガンダムに乗ったっていう子? 6 00:00:26,025 --> 00:00:26,818 (フリット)うん 7 00:00:27,527 --> 00:00:29,279 デシルっていう名前だった 8 00:00:29,404 --> 00:00:33,450 ガンダムを小さな子が 動かしたなんて 信じられない 9 00:00:33,575 --> 00:00:35,410 でも デシルはやった 10 00:00:35,785 --> 00:00:39,497 ガンダムでUEを倒したんだ あんなに やすやすと… 11 00:00:46,171 --> 00:00:48,423 僕よりも ずっとすごかった 12 00:00:50,842 --> 00:00:52,135 そんなことよりさ 13 00:00:52,260 --> 00:00:54,304 フリットの分のチケット もらっといたよ 14 00:00:54,429 --> 00:00:55,722 えっ チケット? 15 00:00:55,930 --> 00:00:59,768 私たちの移住先 トルディア行きの定期便チケット 16 00:00:59,893 --> 00:01:01,144 出発は5日後よ 17 00:01:03,605 --> 00:01:04,313 エミリー 18 00:01:04,605 --> 00:01:05,482 うん? 19 00:01:06,066 --> 00:01:07,901 僕はトルディアへは行かない 20 00:01:08,109 --> 00:01:08,902 えっ? 21 00:01:10,487 --> 00:01:12,739 (ナレーション) スペースコロニーへの 移民が始まって 22 00:01:12,864 --> 00:01:15,533 数百年が過ぎた宇宙時代 23 00:01:15,742 --> 00:01:18,453 地球圏の覇権をめぐる 戦争は終わり― 24 00:01:18,578 --> 00:01:21,873 平和な時代が 到来するかに思われた 25 00:01:22,373 --> 00:01:26,252 しかし その平和は はかなくも崩れ去った 26 00:01:27,420 --> 00:01:30,173 突如 出現した 正体不明の敵によって― 27 00:01:30,298 --> 00:01:32,467 1つのコロニーが崩壊したのだ 28 00:01:33,468 --> 00:01:39,390 これが 100年の長きにわたる 新たなる戦いの幕開けとなる 29 00:01:39,516 --> 00:01:45,522 ♪~ 30 00:03:03,433 --> 00:03:09,439 ~♪ 31 00:03:19,532 --> 00:03:20,950 (アイリ・エイノア) いってらっしゃい あなた 32 00:03:21,075 --> 00:03:22,452 (サラ・エイノア) いってらっしゃい パパ 33 00:03:23,536 --> 00:03:27,040 (グルーデック・エイノア) 何日か留守にするけど ちゃんと お土産 買ってくるからな 34 00:03:27,165 --> 00:03:29,751 わあっ やったあ パパ 大好き 35 00:03:29,876 --> 00:03:32,462 コラコラッ 現金なやつだな 36 00:03:35,548 --> 00:03:36,382 (同僚) グルーデック 大変だ 37 00:03:36,674 --> 00:03:37,300 うん? 38 00:03:37,842 --> 00:03:39,302 コロニー・エンジェルが… 39 00:03:42,805 --> 00:03:44,057 あっ あ… 40 00:03:44,182 --> 00:03:46,935 (同僚) ここって お前のうちが ある所だろう? 41 00:03:52,815 --> 00:03:53,900 (ミレース・アロイ)どうぞ (グルーデック)うん? 42 00:03:54,484 --> 00:03:57,820 (ミレース) お疲れなら 艦長室で お休みになっては いかがです? 43 00:03:58,112 --> 00:04:01,032 UEへの警戒は引き続き 当直員が行います 44 00:04:01,157 --> 00:04:02,367 (グルーデック)出かける (ミレース)えっ? 45 00:04:02,492 --> 00:04:03,326 どちらへ? 46 00:04:03,451 --> 00:04:04,452 (グルーデック)ちょっとな 47 00:04:05,912 --> 00:04:07,455 ちょっとって 48 00:04:08,998 --> 00:04:11,125 (バルガス・ダイソン) 装甲部を二重に改良してある 49 00:04:11,251 --> 00:04:14,754 まっ 直撃でも食らわん限りは 大丈夫じゃ 50 00:04:14,879 --> 00:04:15,546 うん? 51 00:04:15,672 --> 00:04:17,464 ウルフ どうしたんじゃ? 52 00:04:18,507 --> 00:04:20,093 (ウルフ・エニアクル) ちょっと出かけてくる 53 00:04:20,218 --> 00:04:22,637 心配すんな 許可はもらってるよ 54 00:04:22,887 --> 00:04:25,348 なじみの所に 行ってくるだけだ 55 00:04:25,848 --> 00:04:27,392 “なじみ”じゃと? 56 00:04:27,517 --> 00:04:29,978 宇宙に そんな場所があるのか? 57 00:04:33,189 --> 00:04:35,566 トルディアに行かないって どういうこと? フリット 58 00:04:35,817 --> 00:04:37,527 僕はディーヴァに残る 59 00:04:37,860 --> 00:04:40,238 正式に連邦軍へ 志願するつもりなんだ 60 00:04:41,823 --> 00:04:43,283 本気で言ってるの? 61 00:04:43,950 --> 00:04:44,909 ごめん 62 00:04:45,034 --> 00:04:47,161 トルディアには エミリーとディケだけで行って 63 00:04:47,495 --> 00:04:50,039 フリットに 戦う義務なんかないのよ 64 00:04:50,456 --> 00:04:53,835 お母さんのこととか UEが許せないのは分かるけど 65 00:04:54,002 --> 00:04:56,087 (フリット) 違う そんなんじゃない 66 00:04:57,547 --> 00:05:01,092 救世主なんていう すごい存在には なれないかもしれないけど 67 00:05:01,342 --> 00:05:03,344 僕は あいつらを放っておけない 68 00:05:04,345 --> 00:05:06,764 ガンダムを使って みんなを助けたいんだ 69 00:05:06,889 --> 00:05:07,849 でも 70 00:05:08,725 --> 00:05:10,184 死んじゃうかもしれないんだよ 71 00:05:10,768 --> 00:05:12,103 これは決めたことなんだ 72 00:05:12,395 --> 00:05:13,396 なんで? 73 00:05:14,105 --> 00:05:16,024 なんで勝手に決めるの もう知らない 74 00:05:17,775 --> 00:05:18,901 エミリー? 75 00:05:39,047 --> 00:05:41,174 さてと マッドーナのおやっさんは… 76 00:05:41,299 --> 00:05:43,051 (ムクレド・マッドーナ) おう ウルフじゃねえか 77 00:05:43,176 --> 00:05:45,511 おやっさん 元気そうだな 78 00:05:45,636 --> 00:05:48,389 どうした? 前の機体に飽きちまったのか? 79 00:05:48,514 --> 00:05:50,808 いや そういうわけじゃ ないんだが 80 00:05:51,267 --> 00:05:52,351 俺のイマジネーションを― 81 00:05:52,477 --> 00:05:55,229 ビビッと刺激する 機体に出会っちまってな 82 00:05:55,480 --> 00:05:56,147 ほう 83 00:05:56,272 --> 00:05:57,648 (ララパーリ・マッドーナ) よう ウルフ 84 00:05:57,940 --> 00:05:59,108 いらっしゃい 85 00:05:59,817 --> 00:06:03,529 (ウルフ) ああっ 奥さん どうも お久しぶりでーす 86 00:06:03,654 --> 00:06:05,782 お元気そうで何より 87 00:06:05,907 --> 00:06:07,992 …で それは どんなやつだ? 88 00:06:09,118 --> 00:06:10,828 ああっ こいつは 89 00:06:11,454 --> 00:06:13,164 この写真をどこで? 90 00:06:13,289 --> 00:06:13,998 知ってるのか? 91 00:06:14,582 --> 00:06:15,458 こいつは― 92 00:06:15,583 --> 00:06:17,752 モビルスーツ鍛冶なら 誰もが知ってる 93 00:06:17,877 --> 00:06:19,420 伝説の機体にソックリだ 94 00:06:20,046 --> 00:06:23,508 大昔の戦争では こんな面構えをしたのが 95 00:06:23,633 --> 00:06:26,302 何度となく 大きな戦果を挙げたとされている 96 00:06:26,427 --> 00:06:29,222 へえ そうなのかい ガンダムがねえ 97 00:06:29,388 --> 00:06:30,932 “ガンダム”? 98 00:06:31,057 --> 00:06:33,059 名前まで伝説どおりか 99 00:06:33,726 --> 00:06:35,269 それで どこにある? 100 00:06:35,394 --> 00:06:37,105 まっ そのうち見せてやるよ 101 00:06:37,814 --> 00:06:39,816 その前に 一仕事してもらうぜ 102 00:06:40,066 --> 00:06:43,194 仕事って まさか お前 103 00:06:43,319 --> 00:06:45,363 ああ そのまさかだ 104 00:06:45,488 --> 00:06:48,282 オーダー内容は ガンダムを超える機体 105 00:06:48,491 --> 00:06:51,035 いつもどおり 色は白でな 106 00:07:01,796 --> 00:07:03,506 どこ行ったんだよ エミリー 107 00:07:03,631 --> 00:07:06,175 UEのせいで 外出禁止になってるんだ 108 00:07:06,634 --> 00:07:08,261 早く戻らないと 109 00:07:08,803 --> 00:07:11,222 エミリーの行きそうな場所は… 110 00:07:11,639 --> 00:07:12,849 どこかな? 111 00:07:13,516 --> 00:07:14,934 (ハロ) エミリー エミリー 112 00:07:15,143 --> 00:07:15,852 え? 113 00:07:18,396 --> 00:07:20,481 (ハロ) エミリー エミリー エミリー 114 00:07:20,606 --> 00:07:21,566 ハロ 115 00:07:21,899 --> 00:07:23,484 エミリー (エミリー)フリット 116 00:07:23,609 --> 00:07:26,863 何してるんだ 外に出るなって言われてるだろ 117 00:07:26,988 --> 00:07:27,738 港に戻ろう 118 00:07:28,823 --> 00:07:32,160 人の気も知らないで 何よ 119 00:07:33,119 --> 00:07:34,662 エミリー (地響き) 120 00:07:34,912 --> 00:07:37,081 (フリット)何だ? (住民)キャアアッ 121 00:07:41,836 --> 00:07:42,795 モビルスーツ? 122 00:07:42,920 --> 00:07:44,422 なんで街の中に? 123 00:07:47,925 --> 00:07:50,219 (人々の悲鳴) 124 00:07:58,561 --> 00:08:00,688 (エミリー)何? (フリット)街の中で戦闘を? 125 00:08:01,147 --> 00:08:02,190 逃げなきゃ 126 00:08:09,614 --> 00:08:10,323 (2人)あっ 127 00:08:16,537 --> 00:08:17,914 何? これ 128 00:08:18,581 --> 00:08:19,999 人がいなくなった 129 00:08:22,043 --> 00:08:24,712 防護壁で 街が守られるようになってるんだ 130 00:08:24,837 --> 00:08:26,214 相手はUEなの? 131 00:08:26,339 --> 00:08:27,507 違うよ 132 00:08:27,757 --> 00:08:31,636 でも なんでUEじゃない モビルスーツ同士が戦うんだ? 133 00:08:35,431 --> 00:08:36,224 (2人)うっ 134 00:08:36,349 --> 00:08:37,558 このままじゃ マズい 135 00:08:37,683 --> 00:08:38,726 どうしよう? 136 00:08:38,851 --> 00:08:40,477 隠れる所を探そう 137 00:08:40,602 --> 00:08:41,479 (エミリー)うん 138 00:08:41,854 --> 00:08:44,190 誰か いませんか? 入れてください 139 00:08:44,315 --> 00:08:45,858 どこか入り口がないのか? 140 00:08:45,983 --> 00:08:47,235 (イワーク・ブライア)おい (フリット)え? 141 00:08:48,361 --> 00:08:50,696 お前ら こっちだ 早く 142 00:08:51,948 --> 00:08:53,574 行こう (エミリー)うん 143 00:08:59,622 --> 00:09:00,456 (エミリー・フリット)わあっ 144 00:09:00,581 --> 00:09:01,415 危なかったな 145 00:09:01,874 --> 00:09:04,752 助かりました 僕はフリット・アスノといいます 146 00:09:04,877 --> 00:09:06,295 エミリー・アモンドです 147 00:09:06,420 --> 00:09:07,463 (ハロ)ハロ ハロ 148 00:09:07,755 --> 00:09:09,298 イワーク・ブライアだ 149 00:09:09,966 --> 00:09:12,009 ここって コロニーの地下ですか? 150 00:09:12,134 --> 00:09:15,763 コロニーの 内壁と外壁の間にある隙間さ 151 00:09:16,055 --> 00:09:17,807 俺たちは ここで暮らしている 152 00:09:28,818 --> 00:09:30,861 こんな所に街が 153 00:09:31,112 --> 00:09:32,238 上に住めるのは― 154 00:09:32,363 --> 00:09:34,907 金の有り余った 裕福なやつらだけだ 155 00:09:35,783 --> 00:09:38,661 そうじゃない者は この下の世界に住むしかない 156 00:09:38,786 --> 00:09:39,996 (エミリー)そんな… 157 00:09:40,413 --> 00:09:43,040 さしづめ 俺たちは ファーデーンにできた― 158 00:09:43,165 --> 00:09:44,500 影といったところだな 159 00:09:45,042 --> 00:09:46,043 影… 160 00:09:48,045 --> 00:09:48,796 (リリア)パパ 161 00:09:48,921 --> 00:09:50,089 (イワーク)おお リリア 162 00:09:50,423 --> 00:09:53,009 あのね クズ鉄 こんなに見つけたの 163 00:09:53,134 --> 00:09:56,846 たぶんね 明日の 晩ごはん分には なると思うの 164 00:09:56,971 --> 00:09:57,763 ニヒッ 165 00:09:58,306 --> 00:09:59,515 あんな小さい子が 166 00:10:06,981 --> 00:10:07,857 (イワーク)飲みな 167 00:10:08,024 --> 00:10:09,734 ありがとうございます 168 00:10:09,859 --> 00:10:11,527 ホントに助かりました 169 00:10:11,902 --> 00:10:14,655 あんな所で モタモタしてたら 死んでしまうぞ 170 00:10:14,822 --> 00:10:16,198 (リリア) ねえねえ お姉ちゃん 171 00:10:16,407 --> 00:10:18,826 どこから来たの? 何している人? 172 00:10:18,951 --> 00:10:20,995 ノーラっていう所から来たのよ 173 00:10:21,120 --> 00:10:23,080 へえ ノーラか 174 00:10:23,331 --> 00:10:24,957 やっぱり よそ者か 175 00:10:25,082 --> 00:10:27,543 …で どうして このファーデーンに来たんだ? 176 00:10:28,085 --> 00:10:30,463 ノーラは UEに破壊されてしまって 177 00:10:30,588 --> 00:10:33,424 そうか そいつは災難だったな 178 00:10:33,549 --> 00:10:34,634 (リリア)ねえ ねえ 179 00:10:34,759 --> 00:10:37,803 ノーラってどんなとこ? 遊園地とかある? 180 00:10:37,928 --> 00:10:38,804 (イワーク)コラッ リリア 181 00:10:39,221 --> 00:10:41,557 パパたちは 大事な お話をしてるんだ 182 00:10:41,766 --> 00:10:43,726 リリアは向こうの部屋で 遊んでなさい 183 00:10:43,976 --> 00:10:46,604 やだ 私も 一緒にお話しする 184 00:10:46,729 --> 00:10:48,147 (ハロ)リリア リリア 185 00:10:48,481 --> 00:10:49,732 わあっ ハハッ 186 00:10:49,857 --> 00:10:51,400 (ハロ)ハロ ハロ 187 00:10:52,652 --> 00:10:54,987 ハロ ハロ (リリア)かわいい 188 00:10:55,154 --> 00:10:57,740 (イワーク)ハア (エミリー)明るい子ですね 189 00:10:57,865 --> 00:11:00,951 捨てられていたのを見つけて 娘として育てている 190 00:11:01,077 --> 00:11:02,078 (エミリー・フリット)え? 191 00:11:03,204 --> 00:11:05,331 (イワーク) ここは そんな街なのさ 192 00:11:05,623 --> 00:11:07,625 いつもなんですか? あんな戦闘 193 00:11:07,750 --> 00:11:08,501 (イワーク)ああ 194 00:11:08,876 --> 00:11:10,670 コロニー国家戦争のしこりだ 195 00:11:10,795 --> 00:11:12,755 コロニー国家戦争 196 00:11:13,339 --> 00:11:16,425 昔 地球圏で起こった 大きな戦争のことですね 197 00:11:16,717 --> 00:11:20,388 そうだ 俺たちが生まれる 何世代も前から― 198 00:11:20,679 --> 00:11:22,848 宇宙には たくさんの コロニーが浮かんでいる 199 00:11:23,516 --> 00:11:24,850 増えすぎたコロニーは― 200 00:11:24,975 --> 00:11:28,229 ザラム連合とエウバ同盟という 2つの勢力に別れて 201 00:11:28,354 --> 00:11:29,772 大きな戦争をしていた 202 00:11:30,856 --> 00:11:33,692 数十年の時をへて 戦争は終わった 203 00:11:34,360 --> 00:11:37,530 しかし その犠牲は あまりにも大きかった 204 00:11:37,988 --> 00:11:40,950 人類はそんな過ちを 繰り返すことがないよう 205 00:11:41,200 --> 00:11:43,661 モビルスーツなどの 戦闘兵器すべてを― 206 00:11:43,786 --> 00:11:45,287 廃棄することにした 207 00:11:45,663 --> 00:11:48,332 それが 銀の杯条約だ 208 00:11:48,791 --> 00:11:52,628 それによって 宇宙に 平和がもたらされるはずだった 209 00:11:53,796 --> 00:11:55,798 なのに どうして今も戦いが 210 00:11:58,384 --> 00:12:01,387 人々の血に書き込まれた記憶が 憎しみを生み― 211 00:12:01,637 --> 00:12:03,514 戦いを終わらせずにいる 212 00:12:04,098 --> 00:12:07,935 旧国家の因縁が いまだに このコロニーでは続いているんだ 213 00:12:08,561 --> 00:12:10,312 そんなの意味がないですよ 214 00:12:10,479 --> 00:12:12,773 そうさ 意味なんかない 215 00:12:12,898 --> 00:12:16,235 上のやつらは 裕福な生活を送りながら 216 00:12:16,402 --> 00:12:20,197 くだらない思想をぶつけ合って 戦闘に明け暮れている 217 00:12:21,407 --> 00:12:24,702 俺たちは そのしわ寄せで こんな生活を― 218 00:12:24,827 --> 00:12:26,579 強(し)いられているんだ 219 00:12:36,046 --> 00:12:38,382 社長のドン・ボヤージに会いたい 220 00:12:38,799 --> 00:12:42,011 (受付嬢) メイデーン・ランブリック社の エリック・スターナー様ですね 221 00:12:48,267 --> 00:12:51,520 (ドン・ボヤージ) エリック・スターナー ではないようだが? 222 00:12:57,359 --> 00:12:58,360 取り引きをしに来た 223 00:12:58,611 --> 00:13:00,529 取り引き… 何者だ? 224 00:13:00,863 --> 00:13:03,657 地球連邦軍 戦艦ディーヴァ艦長 225 00:13:03,782 --> 00:13:04,950 グルーデック・エイノアだ 226 00:13:05,910 --> 00:13:08,871 連邦軍士官が こんな所に何の用かな? 227 00:13:09,079 --> 00:13:10,331 お前がこのコロニーで― 228 00:13:10,456 --> 00:13:13,542 モビルスーツや戦艦の売買を しているのは分かっている 229 00:13:13,667 --> 00:13:17,254 さあ 何のことだか さっぱり分からんよなあ 230 00:13:17,379 --> 00:13:19,798 (ボヤージの部下たち) イエス ドンの言うとおりです 231 00:13:20,299 --> 00:13:23,219 まあ そういうことだ お引き取り願おう 232 00:13:23,552 --> 00:13:25,137 欲しいのは戦艦4隻だ 233 00:13:25,304 --> 00:13:28,807 いやいや そう言われても 知らんものは知らんよ 234 00:13:29,058 --> 00:13:30,267 報酬は― 235 00:13:30,434 --> 00:13:34,605 軍が所有する兵器データベース フォルダーEZ7(セブン) 236 00:13:34,939 --> 00:13:38,025 軍の機密情報! そいつを売ろうってのか? 237 00:13:38,400 --> 00:13:42,655 銀の杯条約以来 兵器の情報はすべて廃棄された 238 00:13:42,863 --> 00:13:45,115 それゆえ お前たちは 兵器の設計図を― 239 00:13:45,241 --> 00:13:47,576 高値で売買しているはずだ 240 00:13:47,910 --> 00:13:49,787 いつもどおりの取り引きだ 241 00:13:50,412 --> 00:13:51,455 (ボヤージ)まったく 242 00:13:52,456 --> 00:13:55,125 軍人の風上にも置けぬ男よのう 243 00:13:55,292 --> 00:13:58,045 (2人) イエス ドンの言うとおりです 244 00:13:58,170 --> 00:14:00,881 (グルーデック) お前たちに 言われたくはないものだな 245 00:14:01,173 --> 00:14:04,051 旧国家の名のもとに 無益な戦いを起こし 246 00:14:04,718 --> 00:14:06,220 私腹を肥やすブタどもが 247 00:14:06,554 --> 00:14:08,347 何? てめっ… 248 00:14:09,181 --> 00:14:12,810 よかろう 場所を変えて 話そうではないか 249 00:14:13,102 --> 00:14:16,313 車を回せ 客人を屋敷にお招きするぞ 250 00:14:16,438 --> 00:14:17,231 (ボヤージの部下たち)はっ 251 00:14:40,212 --> 00:14:41,005 あれは? 252 00:14:41,130 --> 00:14:43,632 気にせんでくれ いつものことだ 253 00:14:43,757 --> 00:14:45,092 おい スピードを上げろ 254 00:14:47,136 --> 00:14:48,429 (地響き) 255 00:14:48,846 --> 00:14:49,597 この音は 256 00:14:49,722 --> 00:14:51,557 また戦闘 257 00:14:52,641 --> 00:14:53,767 リリア… あっ 258 00:14:54,059 --> 00:14:54,935 リリア 259 00:14:55,144 --> 00:14:56,604 どこだ? リリア 260 00:14:57,354 --> 00:14:59,231 まさか… ぐっ 261 00:14:59,648 --> 00:15:01,650 イワークさん? 行ってみよう 262 00:15:01,775 --> 00:15:02,526 (エミリー)うん 263 00:15:05,154 --> 00:15:07,156 イワークさん どうしたんですか? 264 00:15:07,281 --> 00:15:10,451 リリアがいない 上の街へ出ちまったみたいだ 265 00:15:10,576 --> 00:15:11,285 ええっ? 266 00:15:11,410 --> 00:15:12,536 どうするんですか? 267 00:15:12,870 --> 00:15:14,455 助けに行くに決まってる 268 00:15:14,872 --> 00:15:16,248 (エミリー) でも 上では戦闘が 269 00:15:16,373 --> 00:15:17,625 だからさ 270 00:15:18,375 --> 00:15:19,043 (2人)ああっ 271 00:15:19,460 --> 00:15:21,670 こんな所にモビルスーツが 272 00:15:22,880 --> 00:15:23,464 (イワーク)さあ 273 00:15:23,964 --> 00:15:25,758 一緒に行くなら さっさと乗れ 274 00:15:26,008 --> 00:15:26,884 えっ 275 00:15:27,009 --> 00:15:27,968 行きます 276 00:15:28,510 --> 00:15:30,054 の… 乗れるの? 277 00:15:37,603 --> 00:15:39,063 くっ (エミリー)狭いです 278 00:15:39,271 --> 00:15:40,314 辛抱しろ 279 00:15:41,231 --> 00:15:44,026 リリア どこにいるんだ? 280 00:15:48,489 --> 00:15:51,200 何をしているんだ 敵は他にいるのに 281 00:15:51,325 --> 00:15:54,828 クソッ あいつらのせいで このコロニーは 282 00:16:02,169 --> 00:16:03,796 (ボヤージ)まあ 入ってくれ 283 00:16:08,842 --> 00:16:10,552 (リリアのすすり泣き) 284 00:16:14,056 --> 00:16:14,974 リリア 285 00:16:16,100 --> 00:16:17,893 あっ パパッ うっ 286 00:16:18,143 --> 00:16:19,061 リリア 287 00:16:22,731 --> 00:16:23,482 リリア 288 00:16:26,485 --> 00:16:27,486 リリア 289 00:16:28,112 --> 00:16:29,154 気絶してるだけだ 290 00:16:29,446 --> 00:16:30,572 よかった 291 00:16:34,201 --> 00:16:34,994 あいつら 292 00:16:41,041 --> 00:16:43,752 フリット エミリー リリアを頼む 293 00:16:44,253 --> 00:16:45,170 イワークさんは? 294 00:16:45,546 --> 00:16:48,132 (イワーク) あいつら 今日という 今日は許せん 295 00:16:48,257 --> 00:16:50,467 (フリット) イワークさん ムチャですよ 296 00:16:51,468 --> 00:16:52,720 イワークさん 297 00:16:52,845 --> 00:16:53,721 フリット 298 00:16:53,846 --> 00:16:56,015 あのモビルスーツじゃ無理だ 299 00:16:56,807 --> 00:16:58,142 (エミリー) イワークさんは… 300 00:17:10,319 --> 00:17:13,531 また戦いが 人を悲しませる 301 00:17:14,992 --> 00:17:16,076 バルガス 302 00:17:16,410 --> 00:17:17,744 どうしたんじゃ フリット? 303 00:17:17,953 --> 00:17:20,664 アルタルカエリアで モビルスーツ戦に遭遇した 304 00:17:20,789 --> 00:17:21,915 ガンダムが要るんだ 305 00:17:22,124 --> 00:17:24,960 コ… コロニー内で ガンダムを使うのは 306 00:17:25,127 --> 00:17:26,377 頼むよ バルガス 307 00:17:26,587 --> 00:17:28,547 事情は あとで説明するから 308 00:17:38,599 --> 00:17:39,975 うおおっ 309 00:17:43,020 --> 00:17:45,022 うおおっ 310 00:17:45,147 --> 00:17:47,357 お前たち 絶対に許さん 311 00:17:47,733 --> 00:17:50,027 お前たちさえ いなければ 312 00:17:52,488 --> 00:17:55,324 イワークさん このままじゃ バルガス まだ? 313 00:17:55,491 --> 00:17:56,700 (クラクション) (フウリット)ん? あっ 314 00:18:00,287 --> 00:18:01,538 待たせたな フリット 315 00:18:01,997 --> 00:18:03,082 バルガス 316 00:18:17,805 --> 00:18:18,972 まだまだあ 317 00:18:19,723 --> 00:18:21,141 お前たちのせいで 318 00:18:21,517 --> 00:18:24,478 お前たちの バカげた戦いのせいで 319 00:18:27,731 --> 00:18:28,524 ぬううっ 320 00:18:28,649 --> 00:18:31,235 (フリット) イワークさん 聞こえますか? フリットです 321 00:18:31,360 --> 00:18:33,153 ああっ フリット? 322 00:18:33,737 --> 00:18:36,115 モビルスーツ? まさか お前… 323 00:18:36,240 --> 00:18:38,408 そのモビルスーツに 乗っているのか? 324 00:18:39,201 --> 00:18:40,953 (フリット) イワークさん 下がってください 325 00:18:41,078 --> 00:18:42,996 そのモビルスーツでは無理です 326 00:18:43,205 --> 00:18:44,081 何を言う 327 00:18:44,206 --> 00:18:46,041 こいつを手に入れるために 俺はどれだけの… 328 00:18:46,166 --> 00:18:49,044 でも作業用です 戦闘なんてムチャだ 329 00:18:49,169 --> 00:18:49,962 ぐうっ 330 00:18:50,087 --> 00:18:50,921 (警報音) (フリット)あっ 331 00:18:57,094 --> 00:18:59,054 そのモビルスーツは もうダメです 332 00:18:59,179 --> 00:19:00,514 降りて安全な所へ 333 00:19:00,722 --> 00:19:04,059 大人が子供に任せて 引き下がれるか… うっ 334 00:19:04,560 --> 00:19:06,145 大人も子供も関係ない 335 00:19:06,270 --> 00:19:08,564 生き残るんですよ 何があっても 336 00:19:08,689 --> 00:19:09,523 (イワーク)しかし… 337 00:19:09,648 --> 00:19:12,025 リリアを独りぼっちに するつもりですか? 338 00:19:12,276 --> 00:19:13,068 あっ 339 00:19:13,193 --> 00:19:15,779 (フリット) リリアには あなたが必要なんです 340 00:19:16,321 --> 00:19:17,573 くうっ 341 00:19:18,365 --> 00:19:19,533 (フリット)イワークさん 342 00:19:20,033 --> 00:19:20,951 分かった 343 00:19:31,378 --> 00:19:32,504 フリット 344 00:19:36,008 --> 00:19:38,927 ドッズライフルじゃ 街に被害を与えてしまう 345 00:19:46,518 --> 00:19:48,562 あいつ 何者だ? 346 00:19:48,687 --> 00:19:50,522 (エミリー)ただの男の子です 347 00:19:52,566 --> 00:19:55,986 フリットは ただの男の子なんです 348 00:19:57,070 --> 00:19:58,989 (アダムス・ティネル) 居住区で戦闘が起こっています 349 00:19:59,489 --> 00:20:01,366 これがファーデーンの内戦 350 00:20:01,658 --> 00:20:03,619 ザラムとエウバの 小競り合いですよ 351 00:20:03,744 --> 00:20:05,537 なんて愚かなコロニーなの 352 00:20:05,662 --> 00:20:07,247 あっ ガンダム? 353 00:20:07,372 --> 00:20:09,875 えっ? なんでガンダムが出てるの? 354 00:20:10,000 --> 00:20:11,668 聞いてないわよ 355 00:20:13,712 --> 00:20:15,130 (ボヤージ)それで 356 00:20:15,380 --> 00:20:17,966 貴様 何をしようとしている? 357 00:20:18,091 --> 00:20:19,676 (グルーデック) UEの要塞(ようさい)をたたく 358 00:20:20,052 --> 00:20:20,844 何だと? 359 00:20:21,053 --> 00:20:23,305 そのために戦力が必要だ 360 00:20:23,597 --> 00:20:27,017 (ボヤージ) クッハハハッ 面白い男よ 361 00:20:32,356 --> 00:20:33,273 退却してゆく 362 00:20:33,398 --> 00:20:34,524 (警報音) (フリット)あっ 363 00:20:38,195 --> 00:20:40,030 くっ このモビルスーツ… 364 00:20:40,364 --> 00:20:41,698 まさかUEか? 365 00:20:42,157 --> 00:20:43,951 (フリット) しかも 新しいやつか? 366 00:20:44,076 --> 00:20:45,535 なぜ こんな所に? 367 00:20:45,744 --> 00:20:46,453 あっ 368 00:20:46,578 --> 00:20:49,456 あんたも好きかね? 戦闘を見るのは 369 00:20:49,581 --> 00:20:50,332 UEだ 370 00:20:50,457 --> 00:20:51,959 なっ 何? 371 00:20:59,967 --> 00:21:01,677 よけてるだけじゃダメだ 372 00:21:03,804 --> 00:21:04,763 この距離なら 373 00:21:07,599 --> 00:21:08,642 ビームを弾いた? 374 00:21:17,025 --> 00:21:19,403 このまま戦えば 街は壊れてしまう 375 00:21:19,778 --> 00:21:21,822 どうすればいい? ガンダム 376 00:21:22,114 --> 00:21:23,865 接近戦の方法は 377 00:21:24,366 --> 00:21:26,410 武器の威力がありすぎる 378 00:21:26,743 --> 00:21:28,620 ガンダムで格闘を 379 00:21:28,954 --> 00:21:30,998 解析が間に合わない… あっ 380 00:21:40,090 --> 00:21:40,966 あっ 381 00:21:43,468 --> 00:21:44,261 消えた? 382 00:21:53,854 --> 00:21:57,399 (ザラムMS部隊隊長) 我々の街を破壊した 未登録モビルスーツよ 383 00:21:57,524 --> 00:22:00,235 貴様は完全に包囲された 384 00:22:01,111 --> 00:22:02,529 おとなしくするのだ 385 00:22:02,654 --> 00:22:04,740 (フリット) 違う UEがいたんだ 386 00:22:05,032 --> 00:22:08,201 戦わなきゃ もっと大きな被害が出ていた 387 00:22:08,493 --> 00:22:09,911 (ザラムMS部隊隊長) 貴様を拘束する 388 00:22:10,037 --> 00:22:11,872 (バルガス) なんということじゃ 389 00:22:12,956 --> 00:22:15,625 面白い展開になっておる 390 00:22:16,793 --> 00:22:17,461 フリット 391 00:22:18,086 --> 00:22:19,880 (イワーク) ザラムに捕まっちまった 392 00:22:20,839 --> 00:22:23,050 (フリット)違う 違うんだ 393 00:22:23,425 --> 00:22:27,012 僕は 街を守ったんだ! 394 00:22:27,554 --> 00:22:33,560 ♪~ 395 00:23:51,513 --> 00:23:57,519 ~♪ 396 00:23:58,728 --> 00:23:59,604 (ナレーション) ザラムとエウバ 397 00:23:59,938 --> 00:24:02,274 2つの志が 無益な戦いを生む 398 00:24:02,566 --> 00:24:05,360 その時 ガンダムに 新たなる力が 399 00:24:05,485 --> 00:24:07,612 次回 機動戦士 ガンダムAGE(エイジ) 400 00:24:07,737 --> 00:24:09,322 「進化するガンダム」 401 00:24:09,447 --> 00:24:12,117 3つの運命が歴史になる