1 00:00:20,603 --> 00:00:22,313 (レスキュー隊員) コロニー外作業 実習中の― 2 00:00:22,439 --> 00:00:24,482 スージーマスコビースクール 生徒1名と― 3 00:00:24,607 --> 00:00:26,192 連絡が取れなくなっている 4 00:00:26,317 --> 00:00:29,779 C42の廃棄施設に 取り残された可能性あり 5 00:00:30,155 --> 00:00:32,490 準備が整い次第 救援に向かう 6 00:00:33,033 --> 00:00:36,619 アブスのやつ 自分から ルート外れて遭難したんだろ? 7 00:00:36,745 --> 00:00:38,455 じゃあ 自業自得じゃん 8 00:00:38,580 --> 00:00:39,664 (レスキュー隊員)急げ (男子生徒)お? 9 00:00:39,998 --> 00:00:43,334 酸素は とうに切れてるはずなんだ 状況は深刻だぞ 10 00:00:44,669 --> 00:00:45,962 スクール一(いち)の問題児― 11 00:00:46,087 --> 00:00:48,339 ロッド・アブスも これで おしまいか 12 00:00:48,465 --> 00:00:50,633 (女子生徒) やめてよ そういうこと言うの 13 00:00:51,593 --> 00:00:54,387 (マシル・ボイド) やっぱり アセムの 実習艇だけなくなってる 14 00:00:54,512 --> 00:00:57,223 あいつ 本気で助けに 行っちゃったんだよ 15 00:00:57,348 --> 00:00:58,683 (シャーウィー・ベルトン) なんでだよ アセム 16 00:00:59,059 --> 00:01:01,394 ヘタすりゃ 二重遭難じゃないか 17 00:01:04,730 --> 00:01:06,775 (レスキュー隊員) 待て 誰か入ってくるぞ 18 00:01:07,150 --> 00:01:09,194 (エレベーターの到着音) 19 00:01:11,154 --> 00:01:12,781 (レスキュー隊員たち)ああっ 20 00:01:12,906 --> 00:01:14,532 (レスキュー隊員)救命処置 急げ 21 00:01:16,701 --> 00:01:18,787 (アセム・アスノのせき込み) 22 00:01:18,912 --> 00:01:20,455 おい 君 大丈夫か? 23 00:01:20,622 --> 00:01:24,417 (アセム・アスノ) ハア ハア ハア ハア… 24 00:01:24,709 --> 00:01:25,627 (ロマリー・ストーン)アセム 25 00:01:26,085 --> 00:01:27,921 分かった そこにいろよ 26 00:01:32,091 --> 00:01:33,218 こちらの容体は? 27 00:01:33,343 --> 00:01:35,136 (レスキュー隊員) 気絶していますが 生きています 28 00:01:35,261 --> 00:01:36,888 (レスキュー隊員)よし 緊急搬送 29 00:01:37,430 --> 00:01:38,598 アセム 30 00:01:39,599 --> 00:01:41,100 アセム 大丈夫? 31 00:01:41,601 --> 00:01:42,477 ハハッ 32 00:01:44,354 --> 00:01:45,939 何やってんだよ アセム 33 00:01:46,064 --> 00:01:47,482 シャーウィー 34 00:01:48,566 --> 00:01:50,360 ムチャしすぎなんだよ 35 00:01:50,485 --> 00:01:52,445 なんでレスキューを 待ってられなかったんだ? 36 00:01:53,279 --> 00:01:56,699 間に合わなかったかも しれないだろ… 37 00:01:57,033 --> 00:01:58,827 現に アブスの… 38 00:01:59,702 --> 00:02:01,830 酸素タンクの残量は… 39 00:02:02,497 --> 00:02:03,623 ほとんど0(ゼロ)だった 40 00:02:03,832 --> 00:02:05,166 でもアブスだぜ? 41 00:02:05,291 --> 00:02:08,794 俺たち あいつにどんだけ イヤな思いさせられてきたんだよ 42 00:02:09,545 --> 00:02:11,631 そんなの関係ないって 43 00:02:11,923 --> 00:02:17,470 俺は 助けられるやつを ほっとけなかった… だけ 44 00:02:27,355 --> 00:02:28,398 フッ 45 00:02:31,151 --> 00:02:32,318 (ゼハート・ガレット)ああ… 46 00:02:37,532 --> 00:02:42,996 (ナレーション) ヴェイガン それは 移住計画の失敗によって 47 00:02:43,121 --> 00:02:48,960 火星圏に取り残された人々が 作り出した 新たなる国家だった 48 00:02:51,379 --> 00:02:55,174 過酷な環境で生きることを 強いられた者たちは― 49 00:02:55,592 --> 00:02:58,761 地球という楽園を 取り戻すため― 50 00:02:59,345 --> 00:03:02,390 大いなる計画を企てたのだ 51 00:03:04,475 --> 00:03:09,647 ♪~ 52 00:04:29,060 --> 00:04:34,482 ~♪ 53 00:05:02,176 --> 00:05:07,015 (シャッターが開く音) 54 00:05:07,140 --> 00:05:09,600 (ロマリー) わあっ かわいくなってる 55 00:05:09,809 --> 00:05:11,227 な… 何だよ? これ 56 00:05:12,353 --> 00:05:14,856 1~2年生の サプライズだったんじゃないのか? 57 00:05:14,981 --> 00:05:18,484 ああ 式のあと 部屋に来いって 言ってたのは これか 58 00:05:18,609 --> 00:05:20,570 先に見て悪いことしたな 59 00:05:20,695 --> 00:05:22,655 (ロマリー)アセム ゼハート 60 00:05:23,072 --> 00:05:25,074 写真 持って帰らなくていいの? 61 00:05:25,658 --> 00:05:26,951 (アセム)写真? 62 00:05:37,545 --> 00:05:40,757 (ロマリー) ほら これ懐かしい 半年前の 63 00:05:42,300 --> 00:05:43,843 私が もらっていい? 64 00:05:43,968 --> 00:05:45,178 データは送っただろ? 65 00:05:46,220 --> 00:05:48,723 ここに張ってあったのが欲しいの 66 00:05:56,898 --> 00:05:58,733 (アセム) ロマリーは進学するんだよね 67 00:05:58,858 --> 00:06:01,027 うん そうだったんだけど… 68 00:06:01,152 --> 00:06:01,861 “けど”? 69 00:06:02,862 --> 00:06:06,074 ちょっとね 考えたいと思って 70 00:06:06,616 --> 00:06:08,493 しばらくは うちにいることにしたの 71 00:06:08,743 --> 00:06:09,619 そうなんだ 72 00:06:09,744 --> 00:06:12,497 (ロマリー) アセムは入隊するんでしょう? いつから? 73 00:06:12,622 --> 00:06:14,832 休みが終わってからだから… 74 00:06:15,374 --> 00:06:16,459 2か月後かな 75 00:06:16,918 --> 00:06:18,419 スクールと 一緒だよ 76 00:06:18,920 --> 00:06:20,880 お前 軍に入るのか? 77 00:06:21,005 --> 00:06:24,884 あれっ 言ってなかったっけ? ごめん そうなんだ 78 00:06:25,009 --> 00:06:26,552 まあ こんな状況だし 79 00:06:26,761 --> 00:06:30,223 士官学校に行くよりもいいって 父さんも言ってくれてる 80 00:06:30,348 --> 00:06:33,976 また父さんか お前は いつも言いなりだな 81 00:06:34,102 --> 00:06:37,396 そうじゃないさ 俺だって ちゃんと考えてるよ 82 00:06:38,106 --> 00:06:41,109 多くの人を 助けることができるならって 83 00:06:41,734 --> 00:06:42,902 そう思ってさ 84 00:06:55,331 --> 00:06:59,085 (ゼハート) 兵士になる以外にも 人を救う方法はたくさんある 85 00:06:59,710 --> 00:07:02,380 戦うってことは 慈善事業じゃないんだぞ 86 00:07:02,505 --> 00:07:05,133 分かってるよ でも今は戦争だろ? 87 00:07:05,758 --> 00:07:09,053 戦うことが 誰かを守る 一番の近道さ 88 00:07:09,303 --> 00:07:10,096 (ゼハート)んっ 89 00:07:12,014 --> 00:07:15,059 アセムは自立するのね すごいわ 90 00:07:15,184 --> 00:07:15,893 うん 91 00:07:16,102 --> 00:07:20,022 自分にも できることがあるって やっと分かった気がするんだ 92 00:07:21,607 --> 00:07:23,317 自分にできること… 93 00:07:23,526 --> 00:07:26,737 アハハッ ちょっと カッコつけすぎ? 94 00:07:27,280 --> 00:07:28,948 (ロマリー) そんなことないよ 95 00:07:29,699 --> 00:07:30,867 あっ いたいた 96 00:07:30,992 --> 00:07:33,911 何やってんだ もう式が始まるぞ 97 00:07:41,169 --> 00:07:47,592 (卒業生たちの歓声) 98 00:07:54,974 --> 00:07:56,434 (2人の笑い声) 99 00:08:01,189 --> 00:08:02,106 (校長)おっほん 100 00:08:02,607 --> 00:08:04,775 親愛なる卒業生 諸君 101 00:08:05,443 --> 00:08:07,069 君たちを代表して― 102 00:08:07,195 --> 00:08:10,698 私は2人の生徒に 挨拶をしてもらおうと思う 103 00:08:10,948 --> 00:08:12,742 ゼハート・ガレット (ゼハート)ん? 104 00:08:12,950 --> 00:08:14,785 (校長)アセム・アスノ (アセム)お? 105 00:08:14,911 --> 00:08:16,412 (校長)上がってきたまえ 106 00:08:18,039 --> 00:08:19,040 俺たち? 107 00:08:19,165 --> 00:08:21,209 校長のいつもの気まぐれだろ? 108 00:08:21,417 --> 00:08:23,628 (男子生徒)ほら 行けよ (男子生徒)行け 109 00:08:31,135 --> 00:08:32,010 あっ 110 00:08:34,054 --> 00:08:35,181 アブス 111 00:08:35,556 --> 00:08:36,724 (ロッド・アブス)ふん… 112 00:08:38,017 --> 00:08:39,393 へへッ それっ 113 00:08:39,727 --> 00:08:41,312 うえ? え? げえっ 114 00:08:41,812 --> 00:08:44,732 うっ ちょっと がはっ… 115 00:08:44,857 --> 00:08:46,609 どーけ どけ どけ どけーっ 116 00:08:47,401 --> 00:08:49,070 へへへへーッ 117 00:08:49,195 --> 00:08:51,155 どわっ あっ とっ ヘヘッ 118 00:08:51,280 --> 00:08:53,491 へへへッ アハハハハッ 119 00:08:55,243 --> 00:08:56,410 (ロマリー)ウフッ 120 00:08:58,621 --> 00:08:59,330 (アセム)よっとっ 121 00:09:00,414 --> 00:09:01,249 フッ 122 00:09:01,707 --> 00:09:03,167 ありがとう アブス 123 00:09:05,711 --> 00:09:07,505 あ? (校長)うむ 124 00:09:07,672 --> 00:09:13,135 (卒業生たちの歓声) 125 00:09:13,261 --> 00:09:15,513 (アセム)ええっと あの… 126 00:09:15,763 --> 00:09:16,889 俺は… 127 00:09:26,274 --> 00:09:29,193 あの その… 128 00:09:29,986 --> 00:09:31,279 ええ… 129 00:09:33,906 --> 00:09:38,536 俺は ここで過ごした時間を たぶん 一生 忘れないと思う 130 00:09:38,995 --> 00:09:43,124 だから 友達に みんなに お礼を言いたい 131 00:09:45,334 --> 00:09:47,795 ありがとう (卒業生たちの歓声) 132 00:09:48,921 --> 00:09:49,755 うっ 133 00:09:55,511 --> 00:09:58,806 (マシル) おいおい 何 今さら かしこまってるんだよ 134 00:09:59,098 --> 00:10:03,269 お前ら2人とも ただのモビルスーツバカじゃないか 135 00:10:03,394 --> 00:10:05,229 何が“ありがとう”だ 136 00:10:05,938 --> 00:10:08,816 ずうっと振り回されてた こっちの身にも なってみろ 137 00:10:08,941 --> 00:10:09,984 (一同の笑い声) 138 00:10:10,109 --> 00:10:11,902 (アセム) シャーウィー お… お前っ 139 00:10:12,111 --> 00:10:15,323 おかげで 楽しかったじゃないかよ 140 00:10:16,365 --> 00:10:18,034 んっ (アセム)だっ おい 141 00:10:18,159 --> 00:10:20,244 (卒業生たちの歓声) 142 00:10:23,289 --> 00:10:25,082 や… やめろって 143 00:10:25,750 --> 00:10:27,001 (ゼハート)フッ (アセム)みんな… 144 00:10:27,460 --> 00:10:29,420 へッ へへへッ やめろよ 145 00:10:31,922 --> 00:10:33,341 何なんだよ もうっ 146 00:10:37,094 --> 00:10:38,304 (一同)え? 147 00:10:45,770 --> 00:10:46,979 (エミリー・アスノ)憲兵? 148 00:10:55,029 --> 00:10:55,863 え? 149 00:10:57,448 --> 00:10:58,574 (憲兵長)ゼハート・ガレット 150 00:10:59,116 --> 00:11:03,996 軍機密法違反 すなわち スパイ容疑で身柄を拘束する 151 00:11:04,455 --> 00:11:06,415 お前に拒否する権利はない 152 00:11:06,540 --> 00:11:07,416 (男子生徒)そんなっ (アセム)えっ? 153 00:11:07,958 --> 00:11:10,002 (一同のざわめき) 154 00:11:10,378 --> 00:11:11,545 ああ… 155 00:11:15,549 --> 00:11:18,010 ど… どういうことですか? これは 156 00:11:18,135 --> 00:11:19,762 スパイ容疑だと言ったろう 157 00:11:20,012 --> 00:11:23,849 それどころか こいつ自身が ヴェイガンかもしれんのだ 158 00:11:23,974 --> 00:11:25,309 そんな… 159 00:11:26,102 --> 00:11:28,771 ゼハートは違いますよ 俺の友達なんだ 160 00:11:29,814 --> 00:11:33,859 貴様 おとなしくしておいたほうが 身のためだぞ 161 00:11:34,693 --> 00:11:35,778 くっ 162 00:11:36,654 --> 00:11:38,114 1年半前 163 00:11:38,239 --> 00:11:41,659 貴様がスクールに転入してきたのと 時を同じくして― 164 00:11:41,784 --> 00:11:44,703 ヴェイガンによる トルディアへの攻撃が始まっている 165 00:11:45,287 --> 00:11:46,580 しかも それ以降― 166 00:11:46,705 --> 00:11:50,126 不審な暗号通信が 頻繁に確認されるようになり― 167 00:11:50,251 --> 00:11:53,462 攻撃の前後には その数が増大した 168 00:11:54,171 --> 00:11:57,967 弁明があれば基地で聞いてやる では 来てもらおう 169 00:11:59,301 --> 00:12:00,219 待ってください 170 00:12:01,178 --> 00:12:02,138 貴様 171 00:12:02,263 --> 00:12:05,141 時期が同じだった たったそれだけの理由で― 172 00:12:05,266 --> 00:12:07,226 ゼハートを 疑うって言うんですか? 173 00:12:07,351 --> 00:12:09,812 少しでも嫌疑があれば 取り調べる 174 00:12:09,937 --> 00:12:10,855 うくっ 175 00:12:10,980 --> 00:12:12,690 それが我らの任務だ 176 00:12:13,399 --> 00:12:15,109 ヴェイガンなわけないでしょ 177 00:12:15,234 --> 00:12:19,321 俺たち ずっと 一緒に やってきたんだ 178 00:12:19,447 --> 00:12:20,364 アセム 179 00:12:20,656 --> 00:12:24,702 捜査の邪魔をするな 貴様も 一緒に連行されたいのか? 180 00:12:24,827 --> 00:12:25,786 ううっ (憲兵長)ああっ? 181 00:12:25,995 --> 00:12:30,708 (卒業生たちのヤジ) 182 00:12:31,167 --> 00:12:32,418 (ダズ・ローデン)くうっ 183 00:12:32,877 --> 00:12:36,547 (卒業生たちのヤジ) 184 00:12:36,922 --> 00:12:37,756 (憲兵長)チッ 185 00:12:37,882 --> 00:12:41,343 ゼハートが俺たちを だましてたって言いたいのか? 186 00:12:41,760 --> 00:12:42,970 バカにするなよ 187 00:12:43,262 --> 00:12:44,889 貴様 188 00:12:49,435 --> 00:12:50,436 (銃声) (憲兵たち)うおっ 189 00:12:50,561 --> 00:12:53,397 (卒業生たちの悲鳴) 190 00:12:55,566 --> 00:12:56,942 (憲兵)んんっ (憲兵長)待て 191 00:12:57,067 --> 00:12:59,361 (ロマリー) ああっ うっ うう… 192 00:12:59,737 --> 00:13:00,779 ロマリー 193 00:13:01,322 --> 00:13:03,282 まさか やつがヴェイガンの… 194 00:13:05,618 --> 00:13:07,203 うっ… わあっ 195 00:13:07,620 --> 00:13:09,288 逃がすな 追え 196 00:13:15,419 --> 00:13:16,337 チッ 197 00:13:22,468 --> 00:13:23,594 (アセム)ロマリー 198 00:13:24,720 --> 00:13:26,722 (ロマリー)アセム ゼハート 199 00:13:27,473 --> 00:13:28,724 大丈夫? ケガはない? 200 00:13:29,183 --> 00:13:30,643 (ロマリー)え… ええ 201 00:13:31,352 --> 00:13:33,145 怖かった 私 202 00:13:33,270 --> 00:13:36,065 (アセム) 大丈夫 もう大丈夫だから 203 00:13:36,857 --> 00:13:37,900 アセム 204 00:13:38,651 --> 00:13:40,986 お前には疑う気持ちは なかったのか? 205 00:13:41,320 --> 00:13:43,155 えっ 何だ? ゼハート 206 00:13:43,572 --> 00:13:46,825 どうして 俺を そこまで信じられる? 207 00:13:47,743 --> 00:13:48,994 だって友達だろ? 208 00:13:49,245 --> 00:13:50,287 あっ 209 00:13:50,412 --> 00:13:51,163 (アセム)立てる? 210 00:13:51,330 --> 00:13:53,624 (ロマリー)ううん (アセム)分かった 211 00:13:54,667 --> 00:13:57,253 わああっ ちょっ ちょっと アセム? 212 00:13:57,878 --> 00:13:58,796 恥ずかしい 213 00:13:58,921 --> 00:14:00,297 (アセム)保健室へ行こう 214 00:14:17,731 --> 00:14:21,068 (憲兵) いいか 隊列を崩さずに しらみつぶしに捜すんだ 215 00:14:21,193 --> 00:14:21,819 (憲兵たち)はっ 216 00:14:22,194 --> 00:14:25,573 チッ 面倒な場所に 逃げ込みやがって 217 00:14:26,073 --> 00:14:27,741 各分隊 準備 整いました 218 00:14:28,075 --> 00:14:30,911 よし アリの子1匹 逃がすんじゃないぞ 219 00:14:31,036 --> 00:14:32,371 (憲兵)はっ (地響き) 220 00:14:32,496 --> 00:14:33,455 (2人)ああっ? 221 00:14:40,087 --> 00:14:40,838 ヴェイガンの… 222 00:14:50,848 --> 00:14:53,851 (憲兵たちの悲鳴) 223 00:15:04,320 --> 00:15:05,362 来たか 224 00:15:13,329 --> 00:15:16,290 ダズ 騒ぎを起こしてくれて 助かった 225 00:15:16,707 --> 00:15:19,084 そろそろ潮時だったと いうことでしょう 226 00:15:19,460 --> 00:15:22,338 待機させていたドラド隊にも 指示を出しました 227 00:15:22,463 --> 00:15:25,132 我々はトルディアの 制圧任務に移ります 228 00:15:25,257 --> 00:15:27,259 分かった 指揮は私が執る 229 00:15:27,384 --> 00:15:28,260 (ダズ)はっ 230 00:15:40,731 --> 00:15:41,649 (ゼハート)思い出か 231 00:15:42,524 --> 00:15:45,486 長く とどまりすぎて しまったのかもしれないな 232 00:15:47,988 --> 00:15:49,323 ゼダスR 出る 233 00:16:09,635 --> 00:16:13,305 (連邦軍管制官) 現在 ヴェイガンのモビルスーツ 4機を確認 2機は外部より 234 00:16:13,555 --> 00:16:17,017 他の2機は コロニー内の 丘陵地帯に潜伏していたもよう 235 00:16:17,142 --> 00:16:22,231 (ウルフ・エニアクル) フウ 着任早々お出ましとは ヴェイガンも気が利くじゃねえか 236 00:16:22,940 --> 00:16:25,275 我が隊は これより 迎撃に当たる 237 00:16:25,401 --> 00:16:28,487 お前ら 異星人野郎に ナメられんじゃねえぞ 238 00:16:28,612 --> 00:16:29,738 (連邦軍兵士たち)了解 239 00:16:40,874 --> 00:16:42,084 (爆発音) (アセム)うん? 240 00:16:44,044 --> 00:16:44,753 攻撃? 241 00:16:45,045 --> 00:16:48,382 まさか さっき逃げたやつが やってるのか? 242 00:16:48,716 --> 00:16:50,759 (着信音) (アセム)あっ 243 00:16:51,427 --> 00:16:52,177 バルガス 244 00:16:52,636 --> 00:16:56,849 (バルガス・ダイソン) ヴェイガンの攻撃じゃ コロニーの防衛隊だけでは手に余る 245 00:16:56,974 --> 00:16:58,767 アセム お前も出ろ 246 00:16:58,892 --> 00:16:59,768 (アセム)でも ガンダムは… 247 00:17:00,394 --> 00:17:03,480 すでにトレーラーに載せて そっちに向かわせておる 248 00:17:03,605 --> 00:17:05,941 スクール前の大通りまで出てこい 249 00:17:06,066 --> 00:17:09,153 分かった ヴェイガンめ 250 00:17:09,319 --> 00:17:10,194 (ロマリー)あっ 251 00:17:34,428 --> 00:17:35,220 (ゼハート)んっ 252 00:17:39,058 --> 00:17:39,808 あそこには― 253 00:17:40,684 --> 00:17:43,437 私の欲していたものが あったのかもしれない 254 00:17:44,980 --> 00:17:47,066 だが 私は… 255 00:17:47,941 --> 00:17:50,235 故郷の惨状を忘れてはいない 256 00:17:50,611 --> 00:17:53,614 かりそめの安らぎなど 戦士には不要だ 257 00:18:09,713 --> 00:18:10,714 くっ 258 00:18:19,515 --> 00:18:21,850 (アセム) ヴェイガンは 出ていけ! 259 00:18:24,228 --> 00:18:27,189 ガンダム やはりまだ このコロニーに… 260 00:18:29,733 --> 00:18:31,777 乗っているのは アセムか 261 00:18:34,863 --> 00:18:36,824 くっ こいつの動き 262 00:18:41,036 --> 00:18:43,872 ぜ… 全部 見切っているのか 263 00:18:45,499 --> 00:18:46,500 何っ 264 00:18:47,709 --> 00:18:48,669 反応が遅い 265 00:18:52,256 --> 00:18:56,301 ゼダスR やはり私に ついてこられないのか 266 00:18:56,802 --> 00:18:59,721 ガンダム相手では ごまかしは利かないようだな 267 00:18:59,847 --> 00:19:00,472 あっ 268 00:19:03,809 --> 00:19:04,560 やれる 269 00:19:09,982 --> 00:19:11,024 だあっ 270 00:19:28,041 --> 00:19:28,876 うっ 271 00:19:38,427 --> 00:19:39,178 終わりだ 272 00:19:39,469 --> 00:19:41,013 アセム (アセム)えっ 273 00:19:41,638 --> 00:19:44,099 俺の名前を 知っている? 274 00:19:45,517 --> 00:19:46,518 アセム 275 00:19:47,060 --> 00:19:50,480 お前は 戦いに出てくるような やつじゃないんだ 276 00:19:50,606 --> 00:19:51,857 ゼハート… 277 00:19:52,649 --> 00:19:53,942 ゼハートなのか? 278 00:20:03,660 --> 00:20:04,745 どうして… 279 00:20:05,537 --> 00:20:08,624 どうして お前が そんなのに乗ってんだよ? 280 00:20:09,291 --> 00:20:12,711 お前は本当に ヴェイガンだったのか? 281 00:20:13,921 --> 00:20:15,214 運命なんだ 282 00:20:15,839 --> 00:20:19,009 お互い 違う世界に 生まれてしまった 283 00:20:19,676 --> 00:20:22,304 俺たちを だましていたのか! 284 00:20:23,388 --> 00:20:24,306 (ゼハート)アセム 285 00:20:25,766 --> 00:20:29,144 お前とは あのまま 友達でいられたかもしれない 286 00:20:30,729 --> 00:20:31,813 だが… (アセム)あっ 287 00:20:32,439 --> 00:20:34,900 俺には戦士として 背負うものがある 288 00:20:35,442 --> 00:20:38,237 譲ることのできない 戦う理由がある 289 00:20:39,404 --> 00:20:40,656 ゼハート 290 00:20:42,407 --> 00:20:46,161 お前には あるのか? それほどの覚悟が 291 00:20:46,828 --> 00:20:49,248 俺だと知って お前は撃てるのか? 292 00:20:51,667 --> 00:20:54,836 お前のような優しいやつは 戦うべきじゃない 293 00:21:03,804 --> 00:21:05,055 けど… (ゼハート)あっ 294 00:21:07,516 --> 00:21:08,684 (ロマリー)ああ… 295 00:21:14,064 --> 00:21:16,692 あっ ロマリー 296 00:21:26,702 --> 00:21:27,911 (アセム)ゼハート 297 00:21:35,127 --> 00:21:37,462 ゼハート! 298 00:22:11,288 --> 00:22:15,083 (ロマリーのすすり泣き) 299 00:22:16,585 --> 00:22:17,461 (アセム)ぐっ 300 00:22:20,339 --> 00:22:24,217 (ゼハート) お前のような優しいやつは 戦うべきじゃない 301 00:22:27,512 --> 00:22:33,518 ♪~ 302 00:23:51,471 --> 00:23:57,477 ~♪ 303 00:23:58,770 --> 00:24:00,564 (ナレーション) 連邦軍に 入隊するアセム 304 00:24:00,814 --> 00:24:02,315 軍人としての初陣 305 00:24:02,440 --> 00:24:05,485 今 新たなる ガンダムが姿を現す 306 00:24:05,610 --> 00:24:07,696 次回 機動戦士 ガンダムAGE(エイジ) 307 00:24:07,821 --> 00:24:09,322 「アセムの旅立ち」 308 00:24:09,447 --> 00:24:12,200 3つの運命が歴史になる