1 00:00:18,977 --> 00:00:21,020 (アセム・アスノ) 次 お願いします マックス少尉 2 00:00:24,941 --> 00:00:27,318 (マックス・ハートウェイ) ええっ まだやるの? 3 00:00:27,444 --> 00:00:28,611 (アセム)お願いします 4 00:00:29,279 --> 00:00:31,281 僕のほうが階級は上なんだぞ 5 00:00:43,752 --> 00:00:44,919 (アリーサ・ガンヘイル) ウルフ隊長 6 00:00:46,129 --> 00:00:47,714 アセム見ませんでしたか? 7 00:00:48,548 --> 00:00:49,758 (ウルフ・エニアクル)あそこだ 8 00:00:53,303 --> 00:00:56,473 また訓練? 熱心なやつだな 9 00:00:56,806 --> 00:00:58,516 訓練? 違うな 10 00:00:58,641 --> 00:00:59,309 え? 11 00:01:00,018 --> 00:01:02,479 ありゃあ ただの憂さ晴らしだ 12 00:01:07,942 --> 00:01:10,361 ハア ハア… 13 00:01:11,071 --> 00:01:14,282 (ゼハート・ガレット) これが Xラウンダーの力だ 14 00:01:15,325 --> 00:01:16,951 くうっ 次! 15 00:01:21,664 --> 00:01:22,707 俺は… 16 00:01:23,708 --> 00:01:26,461 俺は フリット・アスノの息子 17 00:01:26,586 --> 00:01:28,213 アセム・アスノなんだ 18 00:01:32,550 --> 00:01:38,056 (ナレーション) ヴェイガン それは 移住計画の失敗によって 19 00:01:38,181 --> 00:01:44,562 火星圏に取り残された人々が 作り出した 新たなる国家だった 20 00:01:46,481 --> 00:01:50,235 過酷な環境で生きることを 強いられた者たちは― 21 00:01:50,652 --> 00:01:53,988 地球という楽園を 取り戻すため― 22 00:01:54,405 --> 00:01:57,575 大いなる計画を企てたのだ 23 00:01:59,536 --> 00:02:04,707 ♪~ 24 00:03:24,078 --> 00:03:29,459 ~♪ 25 00:03:43,848 --> 00:03:47,352 (エル・トニーズ) うわあっ すごいな ハハッ 26 00:03:48,144 --> 00:03:49,145 あっ 27 00:03:50,939 --> 00:03:54,692 ここが連邦軍 総司令部 ビッグリングか 28 00:03:54,817 --> 00:03:56,736 (オディオ・ブラン) 俺 初めて中に入った 29 00:03:56,861 --> 00:03:57,570 俺も 30 00:03:57,695 --> 00:03:59,572 (イリシャ・ムライ) そういうの やめてくんない? 31 00:03:59,864 --> 00:04:03,493 おのぼりさんみたいで 私まで恥ずかしいじゃないのさ 32 00:04:04,953 --> 00:04:06,412 (フリット・アスノ)第7戦隊は… 33 00:04:06,537 --> 00:04:08,331 んっ? あっ 34 00:04:09,457 --> 00:04:11,125 (フリット)第42戦隊は… 35 00:04:11,251 --> 00:04:12,418 (アセム)父さん 36 00:04:13,169 --> 00:04:14,170 父さん 37 00:04:15,004 --> 00:04:15,755 俺… 38 00:04:16,505 --> 00:04:19,591 父さんではない 私は この基地の司令官― 39 00:04:19,716 --> 00:04:21,302 フリット・アスノ中将だ 40 00:04:21,678 --> 00:04:22,971 えっ あ… 41 00:04:23,346 --> 00:04:24,222 (フリット)フッ 42 00:04:25,431 --> 00:04:29,394 よく来たな アセム お前の活躍 期待してるぞ 43 00:04:30,853 --> 00:04:31,938 父さん 44 00:04:32,063 --> 00:04:34,565 (ミレース・アロイ) お久しぶりです アスノ司令 45 00:04:38,945 --> 00:04:41,531 ご苦労 ご無沙汰しています 46 00:04:42,949 --> 00:04:43,700 (ウルフ)フッ 47 00:04:44,492 --> 00:04:45,868 (フリット)フッ (ミレース)戦艦ディーヴァ― 48 00:04:45,994 --> 00:04:47,829 ビッグリングに到着いたしました 49 00:04:47,954 --> 00:04:50,665 詳細は 後(のち)ほど 報告させていただきます 50 00:04:50,790 --> 00:04:51,416 うむ 51 00:04:51,958 --> 00:04:55,128 ディーヴァには このあと地球に 向かってもらう予定だったが― 52 00:04:55,253 --> 00:04:57,088 急遽(きゅうきょ) その任務を変更する 53 00:04:57,422 --> 00:04:58,381 (ミレース)えっ? 54 00:04:59,674 --> 00:05:00,425 ヴェイガンが― 55 00:05:00,550 --> 00:05:03,553 ビッグリングへの大規模攻撃を 計画していることを― 56 00:05:03,678 --> 00:05:05,179 情報部がつかんだ 57 00:05:05,847 --> 00:05:09,017 ディーヴァには ビッグリングの 防衛作戦に参加してもらう 58 00:05:09,142 --> 00:05:10,143 (一同)はい 59 00:05:10,393 --> 00:05:11,269 (アセム)んっ 60 00:05:15,732 --> 00:05:19,193 大規模攻撃 ゼハートも出てくるのか? 61 00:05:20,403 --> 00:05:23,906 (ゼハート) アセム 二度と俺の前に現れるな 62 00:05:25,533 --> 00:05:27,243 くっ うん? 63 00:05:29,829 --> 00:05:30,913 どうしたんですか? 64 00:05:31,080 --> 00:05:35,335 “次世代型パイロット 特別訓練プログラム”だってさ 65 00:05:35,710 --> 00:05:37,211 何なんだ? これ 66 00:05:37,754 --> 00:05:40,131 (オブライト・ローレイン) 次世代型のパイロットを 育てようという― 67 00:05:40,256 --> 00:05:42,216 特別訓練プログラムだ 68 00:05:42,383 --> 00:05:43,342 中尉… 69 00:05:44,135 --> 00:05:45,428 知ってるんですか? 70 00:05:45,553 --> 00:05:47,263 (オブライト) 話には聞いたことがある 71 00:05:47,805 --> 00:05:50,058 アスノ司令が 発案したプログラムで― 72 00:05:50,183 --> 00:05:54,687 さまざまな訓練メニューを通じて 各パイロットの特性を調べ 73 00:05:54,854 --> 00:05:55,855 それをもとに― 74 00:05:55,980 --> 00:06:00,234 総合戦闘力の高いパイロットを 育成しようというものらしい 75 00:06:00,443 --> 00:06:04,530 何でも Xラウンダーとしての 適性も分かるという話だ 76 00:06:04,947 --> 00:06:07,325 それ 僕も受けられるんですか? 77 00:06:08,034 --> 00:06:10,328 5年以上 モビルスーツ搭乗経験がある― 78 00:06:10,453 --> 00:06:12,955 パイロットが対象のようだが 79 00:06:13,748 --> 00:06:16,501 特に制限は 設けられていなかったかと 80 00:06:17,085 --> 00:06:18,586 受けられるんですね 81 00:06:30,014 --> 00:06:31,516 おい あいつ見ろよ 82 00:06:31,641 --> 00:06:33,976 ああ アスノ司令の… 83 00:06:34,102 --> 00:06:37,980 (連邦軍兵士) 新人のくせに特別訓練プログラムを 受けるつもりなのか? 84 00:06:38,272 --> 00:06:41,359 ええっと まずは どこに行けば… 85 00:06:42,568 --> 00:06:44,237 ああっ すみません 86 00:06:44,445 --> 00:06:46,405 いえ こちらこそ… あっ 87 00:06:46,948 --> 00:06:48,407 マックス少尉 88 00:06:48,533 --> 00:06:50,993 やっぱり 少尉も これ 受けるんですね 89 00:06:51,452 --> 00:06:56,666 えっ ち… 違うぞ 僕は別に 階級が下の君に― 90 00:06:56,791 --> 00:06:59,669 戦績で負けていることが 悔しいからじゃなくて 91 00:06:59,794 --> 00:07:01,254 ただ 単に… 92 00:07:02,255 --> 00:07:06,634 そう 自分の可能性というものを 探ってみたくなった… 93 00:07:07,927 --> 00:07:09,220 というか 94 00:07:09,345 --> 00:07:10,096 (教官)集合 (マックス)うん? 95 00:07:10,304 --> 00:07:13,015 これより 訓練の詳細について説明する 96 00:07:13,850 --> 00:07:14,892 あっ はい 97 00:07:15,017 --> 00:07:15,935 くっ 98 00:07:16,269 --> 00:07:18,312 人の話は最後まで聞けよ 99 00:07:19,981 --> 00:07:23,651 (教官) 今から 設置された 個々のマシンでテストを行う 100 00:07:23,860 --> 00:07:26,028 それぞれのマシンから データを収集して― 101 00:07:26,154 --> 00:07:29,991 各パイロットの特性を調べ その結果を発表する 102 00:07:30,158 --> 00:07:31,868 各自 心してかかれ 103 00:07:31,993 --> 00:07:32,994 (一同)はい 104 00:07:33,369 --> 00:07:36,414 (アセムの荒い息) 105 00:07:36,747 --> 00:07:40,084 んっ ぐうっ ふんっ ぐっ 106 00:07:47,925 --> 00:07:51,304 ゼハートに追いつくんだ 1秒でも早く 107 00:07:51,429 --> 00:07:53,097 そして父さんにも 108 00:07:55,057 --> 00:07:58,060 (ディケ・ガンヘイル) 何? ジェノアスⅡ(ツー)の整備記録? 109 00:07:58,519 --> 00:08:00,771 はい 前回の戦闘の時― 110 00:08:00,897 --> 00:08:04,192 左足の反応が 少し鈍く感じたものですから 111 00:08:04,317 --> 00:08:06,986 迷惑でなければ 見せていただけませんか? 112 00:08:08,070 --> 00:08:09,363 …と言われても 113 00:08:09,489 --> 00:08:12,783 ジェノアスⅡ(ツー)は 俺の担当じゃねえからなあ 114 00:08:13,284 --> 00:08:15,745 レミ レミ・ルース 115 00:08:16,621 --> 00:08:17,747 (レミ・ルース)はい 116 00:08:18,414 --> 00:08:19,832 何ですか? 117 00:08:20,708 --> 00:08:21,751 この中尉さんが― 118 00:08:21,876 --> 00:08:24,795 ジェノアスⅡ(ツー)の 整備記録を見せてほしいそうだ 119 00:08:25,171 --> 00:08:26,005 うん? 120 00:08:27,423 --> 00:08:28,132 あっ… 121 00:08:28,799 --> 00:08:30,259 整備記録ですか? 122 00:08:30,384 --> 00:08:34,889 ああ 俺は仕事が残ってるから あとは任せたぞ 123 00:08:36,474 --> 00:08:38,558 実は 前回の戦闘の時― 124 00:08:38,683 --> 00:08:41,729 左足の反応が 少し鈍いように感じたもので 125 00:08:42,355 --> 00:08:44,649 ああっ やっぱり 126 00:08:44,941 --> 00:08:46,234 やっぱり? 127 00:08:46,692 --> 00:08:48,152 駆動系のアクチュエーターと― 128 00:08:48,277 --> 00:08:51,697 新型のデータ転送装置の 相性が悪かったのは― 129 00:08:51,822 --> 00:08:54,075 私も気になってたんですよ 130 00:08:54,909 --> 00:08:58,496 これ 見てください 対策は すでに考えてあるんです 131 00:08:58,621 --> 00:08:59,247 (オブライト)あっ 132 00:09:00,331 --> 00:09:03,459 データ転送装置の 誤り検出方式が― 133 00:09:03,584 --> 00:09:06,671 SDKコード置き換えなのが 問題なのですから― 134 00:09:06,921 --> 00:09:09,465 受信側に対応パッチを当てます 135 00:09:10,216 --> 00:09:14,262 これで転送速度が 75%上がる計算なんですよ 136 00:09:14,387 --> 00:09:16,097 それに… あっ 137 00:09:16,222 --> 00:09:17,515 どうかしましたか? 138 00:09:19,100 --> 00:09:22,436 ああ いや… それに? 139 00:09:22,645 --> 00:09:26,440 それに ここの制御ユニットと 電送系のコネクターを… 140 00:09:27,108 --> 00:09:27,984 (アセム)フウ… 141 00:09:29,110 --> 00:09:29,860 あっ ロマリー 142 00:09:30,152 --> 00:09:31,279 (ロマリー・ストーン)アセム 143 00:09:36,242 --> 00:09:38,119 (アセム) こうやって話すの久しぶりだね 144 00:09:39,036 --> 00:09:41,914 艦内では ほとんど 話す機会なかったから 145 00:09:42,373 --> 00:09:43,624 (ロマリー)そうね 146 00:09:44,333 --> 00:09:47,044 あっ アセム その格好どうしたの? 147 00:09:47,169 --> 00:09:47,962 ああ 148 00:09:48,588 --> 00:09:52,633 特別訓練プログラムを受けてたんだ もっと強くなりたくて 149 00:09:53,593 --> 00:09:55,303 頑張ってるんだ アセム 150 00:09:55,428 --> 00:09:56,804 いや そんな… 151 00:09:57,054 --> 00:10:00,224 アセムは どうして そんなに強くなりたいの? 152 00:10:00,391 --> 00:10:03,102 もっと ちゃんと 戦えるようになりたいんだ 153 00:10:04,061 --> 00:10:05,896 もっと ちゃんと… ううっ 154 00:10:06,689 --> 00:10:08,024 戦う 155 00:10:08,524 --> 00:10:09,734 ああ… 156 00:10:18,576 --> 00:10:20,995 ゼハートは ヴェイガンだった 157 00:10:21,704 --> 00:10:23,372 この前の戦闘の時― 158 00:10:23,497 --> 00:10:25,875 あの赤いモビルスーツに 乗ってたんだ 159 00:10:26,000 --> 00:10:28,961 まさか ゼハートと 話ができたの? 160 00:10:29,211 --> 00:10:33,049 あっ う… うん あいつ 変わったよ 161 00:10:33,549 --> 00:10:34,759 そうなんだ 162 00:10:34,884 --> 00:10:35,760 うん 163 00:10:36,802 --> 00:10:37,803 いいな 164 00:10:38,179 --> 00:10:38,971 えっ? 165 00:10:39,472 --> 00:10:42,391 あっ ううん 何でもない 166 00:10:42,975 --> 00:10:46,562 そっか ゼハートに会ったんだ 167 00:11:04,413 --> 00:11:05,164 ええっ 168 00:11:05,456 --> 00:11:07,667 うん まあ こんなものだろう 169 00:11:07,792 --> 00:11:09,543 おっ アセム 170 00:11:09,752 --> 00:11:11,962 フッ 君はどうだった? 171 00:11:12,088 --> 00:11:16,342 あっ へえ なかなかじゃん アセム? 172 00:11:17,343 --> 00:11:20,471 (アセム) Xラウンダー適性が… D 173 00:11:20,971 --> 00:11:22,181 それじゃあ 俺は… 174 00:11:24,809 --> 00:11:28,521 このままじゃ Xラウンダーに なれないってことなのか? 175 00:11:28,729 --> 00:11:31,273 (教官) アセム・アスノ アセム・アスノ! 176 00:11:31,816 --> 00:11:33,025 お前 何かあったのか? 177 00:11:33,150 --> 00:11:35,194 えっ? あっ はい 178 00:11:35,319 --> 00:11:39,323 新人にしては悪くない成績だが 精神的な乱れがひどいぞ 179 00:11:39,448 --> 00:11:41,700 まっ あまり焦らないことだ 180 00:11:44,328 --> 00:11:46,831 (アセム) 焦って何が悪いっていうんだ 181 00:11:48,207 --> 00:11:49,125 (フリット)アセム 182 00:11:49,291 --> 00:11:52,211 特別訓練プログラムの結果を 見せてもらった 183 00:11:52,795 --> 00:11:55,631 Xラウンダー適性が Dだったのは残念だが 184 00:11:55,881 --> 00:11:59,427 心配するな お前は私の息子だ 185 00:11:59,552 --> 00:12:02,596 私の血を引いている限り できるはずだ 186 00:12:02,847 --> 00:12:04,723 私は信じているぞ 187 00:12:05,141 --> 00:12:07,393 アセム 特別訓練… (ボタンを押す音) 188 00:12:07,518 --> 00:12:08,394 (アセム)くっ 189 00:12:18,112 --> 00:12:19,613 よっ アセム 190 00:12:19,738 --> 00:12:20,781 ウルフ隊長 191 00:12:21,198 --> 00:12:23,993 聞いたぞ 特別訓練の結果 192 00:12:24,285 --> 00:12:26,454 なかなかやるじゃないか ええ? 193 00:12:27,204 --> 00:12:28,122 (アセム)ふん… 194 00:12:28,456 --> 00:12:32,293 どうした? もしかして Xラウンダーの適性が― 195 00:12:32,418 --> 00:12:34,545 Dだったからって 落ち込んでんのか? 196 00:12:34,920 --> 00:12:37,548 気にするな そういうこともあるって 197 00:12:37,673 --> 00:12:38,966 (アセム) 簡単に言わないでください 198 00:12:39,091 --> 00:12:39,717 (ウルフ)うん? 199 00:12:40,217 --> 00:12:42,428 俺は少しでも早く 追いつきたくて― 200 00:12:42,553 --> 00:12:44,096 あのプログラムを受けたんだ 201 00:12:44,221 --> 00:12:48,142 Xラウンダーになれないなら 永遠に追いつけないじゃないか 202 00:12:48,559 --> 00:12:51,270 ヘッ じゃあ 軍を辞めるか? 203 00:12:51,604 --> 00:12:52,229 えっ? 204 00:12:52,354 --> 00:12:54,940 (ウルフ) いつでも 除隊届を受け取ってやるぞ 205 00:12:55,983 --> 00:12:57,526 まったく 206 00:12:58,360 --> 00:13:01,906 お前は頭で考えすぎなんだよ ついてこい 207 00:13:02,239 --> 00:13:04,033 ちまちまバルーンを割るより― 208 00:13:04,158 --> 00:13:06,494 憂さ晴らしできる所に 連れてってやる 209 00:13:06,619 --> 00:13:07,536 えっ? 210 00:13:16,378 --> 00:13:17,546 ここは? 211 00:13:17,671 --> 00:13:18,923 着いたぜ 212 00:13:26,472 --> 00:13:27,431 ウルフ隊長 213 00:13:27,932 --> 00:13:29,099 ここって… 214 00:13:29,391 --> 00:13:33,604 お前も聞いたことくらいあるだろ? マッドーナ工房の名前は 215 00:13:33,979 --> 00:13:36,524 マッドーナ工房 ここが 216 00:13:37,900 --> 00:13:39,693 (ムクレド・マッドーナ) よお ウルフ来たか 217 00:13:40,152 --> 00:13:40,986 連絡もらえりゃ― 218 00:13:41,111 --> 00:13:43,572 すぐにでも飛んでくるぜ おやっさん 219 00:13:43,697 --> 00:13:46,116 (ララパーリ・マッドーナ) いらっしゃーい ウルフ 220 00:13:46,742 --> 00:13:48,285 (ウルフ)どうも 奥さん 221 00:13:48,494 --> 00:13:50,329 相変わらず おきれいで 222 00:13:50,454 --> 00:13:51,705 フッ ありがと 223 00:13:51,914 --> 00:13:53,624 それで 頼んでたもんは? 224 00:13:53,749 --> 00:13:55,417 (ムクレド) ああ できてるよ 225 00:13:57,920 --> 00:13:59,588 (ロディ・マッドーナ) やあ いらっしゃい 226 00:14:01,799 --> 00:14:03,717 僕はロディ・マッドーナ 227 00:14:04,260 --> 00:14:06,303 ここの2代目さ よろしく 228 00:14:07,304 --> 00:14:09,848 親父(おやじ)のことは 警戒しなくていいよ 229 00:14:09,974 --> 00:14:12,226 見た目は怖いけど 人はいいから 230 00:14:12,434 --> 00:14:13,644 (ムクレド)聞こえてるぞ 231 00:14:14,144 --> 00:14:16,272 おまけに地獄耳だ フフッ 232 00:14:16,397 --> 00:14:17,815 えっ ああ… 233 00:14:18,232 --> 00:14:19,483 (ムクレド)ロディ 234 00:14:20,109 --> 00:14:22,361 例の物は できてるんだろうな? 235 00:14:22,486 --> 00:14:23,737 (ロディ)できてるよ 236 00:14:25,865 --> 00:14:28,576 あとは親父の最終調整を待つだけ 237 00:14:28,701 --> 00:14:32,288 僕がやってもいいけど やらせてくれないんだろ? 238 00:14:32,663 --> 00:14:36,125 当たり前だ お前など まだまだ ひよっこにすぎん 239 00:14:36,250 --> 00:14:37,960 厳しい お師匠さんだ 240 00:14:38,377 --> 00:14:39,295 手を焼いてます 241 00:14:39,420 --> 00:14:41,380 おめえ それは俺のセリフだ 242 00:14:41,505 --> 00:14:43,299 …ったく いっちょ前の口ききやがって 243 00:14:43,424 --> 00:14:45,050 (ウルフ)ハハハハッ (ロディ)手を焼いてます 244 00:14:45,175 --> 00:14:46,719 (ウルフの笑い声) 245 00:14:52,349 --> 00:14:53,100 (ロディ)はい 246 00:14:53,809 --> 00:14:56,061 フフッ どうぞ 247 00:14:56,687 --> 00:14:58,063 ウルフさんに聞いたよ 248 00:14:58,188 --> 00:15:01,108 君 フリット・アスノ司令の 息子なんだって? 249 00:15:01,233 --> 00:15:01,942 はい 250 00:15:02,109 --> 00:15:05,571 いろいろ大変だよね 親が有名人だとさ 251 00:15:08,449 --> 00:15:10,993 僕も親父が 名の知れたエンジニアだから― 252 00:15:11,118 --> 00:15:12,745 何かと比較されて 253 00:15:12,953 --> 00:15:15,122 冗談じゃないって 思う時があるよ 254 00:15:15,789 --> 00:15:18,918 でも すごく仲良さそうに 見えましたけど 255 00:15:19,043 --> 00:15:21,503 そりゃ 親父のことは 尊敬してるからね 256 00:15:21,629 --> 00:15:22,296 えっ? 257 00:15:22,838 --> 00:15:25,507 こういう環境で 育ったからかもしれないけど 258 00:15:25,633 --> 00:15:29,094 僕はモビルスーツをいじることが 何よりも好きなんだ 259 00:15:29,511 --> 00:15:31,388 だから この道に入った 260 00:15:31,513 --> 00:15:33,557 そしたら目の前にいるじゃない? 261 00:15:33,682 --> 00:15:36,226 こう… でっかい壁 262 00:15:36,352 --> 00:15:39,313 …というか 目標にすべき人が 263 00:15:39,438 --> 00:15:41,815 たった1代で これだけの工房を築くなんて― 264 00:15:41,941 --> 00:15:43,233 なかなかできないよ 265 00:15:43,359 --> 00:15:44,151 はあ 266 00:15:44,985 --> 00:15:47,863 間近で親父の 仕事ぶりを見て思ったね 267 00:15:47,988 --> 00:15:51,241 やっぱりこの人はすごい この人の技術を盗んで― 268 00:15:51,367 --> 00:15:53,118 そして追いつきたいって 269 00:15:56,705 --> 00:16:00,209 僕は同じ道で親父を 超えられないかもしれない 270 00:16:00,417 --> 00:16:03,629 だけど 一緒に仕事して 分かったことなんだけど 271 00:16:03,754 --> 00:16:06,131 僕にしかできないことは 確かにあるんだ 272 00:16:06,507 --> 00:16:09,009 親父は親父 僕は僕だよ 273 00:16:09,134 --> 00:16:10,177 (ドアが開く音) (ウルフ)お前ら 274 00:16:10,302 --> 00:16:11,053 (2人)うん? 275 00:16:11,470 --> 00:16:12,972 準備できたぜ 276 00:16:18,352 --> 00:16:20,062 (アセム)何です? これ 277 00:16:20,437 --> 00:16:23,357 こいつが造った 戦闘シミュレーションマシンだ 278 00:16:23,482 --> 00:16:25,359 憂さ晴らしを させてやるって言ったろ? 279 00:16:25,567 --> 00:16:29,029 廃棄されたモビルスーツの コックピットを流用して造ったんだ 280 00:16:30,990 --> 00:16:34,118 最新鋭のマルチスケール 状況再現システムとかを― 281 00:16:34,243 --> 00:16:36,161 どっさり積み込んであるから 282 00:16:36,328 --> 00:16:38,372 そんじょそこらの シミュレーションマシンには― 283 00:16:38,497 --> 00:16:39,915 負けないよ 284 00:16:40,582 --> 00:16:43,210 そっちの分野は 俺には さっぱりだからなあ 285 00:16:43,335 --> 00:16:45,587 どこは触るなだの こっちはいじるだなの 286 00:16:45,713 --> 00:16:47,214 生意気ばっかり言いやがる 287 00:16:47,339 --> 00:16:48,048 エッヘヘッ 288 00:16:48,424 --> 00:16:49,508 (アセム)ああ… 289 00:16:49,717 --> 00:16:51,552 いいから乗った乗った 290 00:16:51,677 --> 00:16:52,886 オラッ (アセム)ああっ 291 00:16:56,515 --> 00:16:58,142 (起動音) 292 00:16:58,642 --> 00:16:59,393 これって… 293 00:16:59,518 --> 00:17:02,438 (ウルフ) コックピットはジェノアスの物だが 機体データは 294 00:17:02,604 --> 00:17:05,107 ガンダムAGE(エイジ)-2(ツー)の物を 入力してある 295 00:17:05,441 --> 00:17:07,026 ボーッとしている暇はないぞ 296 00:17:07,192 --> 00:17:08,109 敵が来た 297 00:17:08,234 --> 00:17:08,944 (警報音) (アセム)敵? 298 00:17:11,155 --> 00:17:12,281 ええっ? 299 00:17:13,365 --> 00:17:17,202 AGE(エイジ)-1(ワン)はコウモリ退治戦役 当時のデータを― 300 00:17:17,327 --> 00:17:20,998 赤いほうは この前の 戦闘データを入力してある 301 00:17:21,123 --> 00:17:23,584 データ処理に 少し時間がかかっちゃったんだ 302 00:17:23,709 --> 00:17:26,045 まあ その間に 君と話せたんだけど 303 00:17:26,252 --> 00:17:28,630 こ… こんなデータ どうやって? 304 00:17:28,839 --> 00:17:31,216 (ウルフ) ガンダムのコンピューターから 抜き出してきた 305 00:17:31,341 --> 00:17:34,219 それって 軍事機密 漏洩(ろうえい)じゃないですか 306 00:17:34,553 --> 00:17:36,638 ディケは喜んでやってくれたぜ 307 00:17:37,139 --> 00:17:37,890 ディケさん 308 00:17:38,015 --> 00:17:40,517 オラッ そんなことより もう始まってるぞ 309 00:17:40,726 --> 00:17:43,187 (砲撃音) (アセム)えっ? あっ 310 00:17:46,315 --> 00:17:48,275 ショック機能まで ついているのか 311 00:17:48,567 --> 00:17:50,694 シミュレーターだからって 油断するな 312 00:17:50,819 --> 00:17:51,445 (アセム)けど… 313 00:17:52,029 --> 00:17:53,113 じゃあ やめるか? 314 00:17:53,363 --> 00:17:54,114 うっ 315 00:17:54,615 --> 00:17:58,327 (ウルフ) やってみろよ アセム 親父に勝つチャンスだぞ 316 00:18:01,872 --> 00:18:04,124 ハッ… ぐっ 317 00:18:23,060 --> 00:18:25,979 くっ いきなり この2機が相手なんて 318 00:18:26,313 --> 00:18:29,399 弱音を吐くな 気楽にやれ アセム 319 00:18:29,900 --> 00:18:31,777 確かにフリットは すごいやつだ 320 00:18:31,902 --> 00:18:34,863 だが あいつのマネを する必要はない 321 00:18:35,405 --> 00:18:38,242 お前は お前のできることを やればいいんだ 322 00:18:38,492 --> 00:18:39,993 俺のできること 323 00:18:40,119 --> 00:18:41,662 (ウルフ) お前は誰にも教わらず 324 00:18:41,787 --> 00:18:43,914 ヴェイガンのモビルスーツを 倒したんだろう? 325 00:18:50,212 --> 00:18:53,507 もっと自由に 自分の思うように動けばいいんだ 326 00:18:53,715 --> 00:18:57,136 もっと自由に 自分の思うように 327 00:19:20,033 --> 00:19:21,994 くうっ ぐっ 328 00:19:25,747 --> 00:19:27,166 (ウルフ)そうだ アセム 329 00:19:27,374 --> 00:19:28,917 お前は お前だ 330 00:19:29,251 --> 00:19:31,503 お前なりに 強くなりゃいいんだよ 331 00:19:32,087 --> 00:19:34,298 本当に強いやつってのはな 332 00:19:34,423 --> 00:19:36,383 ここが強いやつのことをいうんだ 333 00:19:36,717 --> 00:19:37,593 はい 334 00:19:37,843 --> 00:19:39,553 うおおっ 335 00:19:45,893 --> 00:19:46,602 当たった 336 00:19:47,186 --> 00:19:49,605 なかなかやるじゃねえか あの坊主 337 00:19:49,730 --> 00:19:53,567 おやおや 自分の息子じゃないと 採点が甘くなるんだな 338 00:19:53,692 --> 00:19:54,526 うるせえ 339 00:19:55,068 --> 00:19:57,237 勝てると思います? ウルフさん 340 00:19:57,362 --> 00:20:01,658 まっ 無理だろうな もって3分ってところか 341 00:20:07,956 --> 00:20:08,957 くっ 342 00:20:14,379 --> 00:20:15,547 ぐっ くうっ 343 00:20:19,176 --> 00:20:20,510 ほらな 344 00:20:21,220 --> 00:20:24,056 どうだ? 親父と戦ってみた感想は 345 00:20:24,932 --> 00:20:27,226 もう一度 やらせてください お願いします 346 00:20:27,392 --> 00:20:30,145 いいぜ 気が済むまで つきあってやる 347 00:20:30,520 --> 00:20:33,315 ハア ハア ハア… 348 00:20:33,774 --> 00:20:36,276 僕にしかできないことは 確かにあるんだ 349 00:20:36,401 --> 00:20:37,986 お前は お前だ 350 00:20:38,320 --> 00:20:40,239 お前なりに 強くなりゃいいんだよ 351 00:20:40,906 --> 00:20:41,657 俺なりに… 352 00:20:45,994 --> 00:20:48,121 俺なりに 強く 353 00:20:53,543 --> 00:20:54,962 (ゼハート) イゼルカント様 354 00:20:55,545 --> 00:20:56,296 まもなく― 355 00:20:56,421 --> 00:20:59,007 ビッグリング攻略作戦の 準備が整います 356 00:20:59,341 --> 00:21:03,679 (フェザール・イゼルカント) うむ 今回の作戦の意味は そなたも理解しておろう 357 00:21:04,054 --> 00:21:06,223 必ずや成功させるのだ 358 00:21:06,348 --> 00:21:07,099 はっ 359 00:21:07,557 --> 00:21:09,643 期待に応えよ ゼハート 360 00:21:09,768 --> 00:21:11,019 (ゼハート)お任せください 361 00:21:11,812 --> 00:21:15,190 イゼルカント様と ヴェイガンすべての民のために 362 00:21:17,234 --> 00:21:18,819 (フリット) このビッグリングは 363 00:21:18,944 --> 00:21:23,115 我が地球連邦軍にとって 宇宙防衛の要である 364 00:21:23,907 --> 00:21:25,701 ここが落とされてしまえば― 365 00:21:25,826 --> 00:21:26,743 地球はやすやすと― 366 00:21:26,868 --> 00:21:29,037 やつらの侵攻を 受けてしまうことになる 367 00:21:29,746 --> 00:21:31,832 攻撃を企てるヴェイガンは― 368 00:21:31,957 --> 00:21:34,209 かなりの数をそろえて 攻め込んでくるだろう 369 00:21:34,751 --> 00:21:39,381 我々も 可能な限りの 兵力を集結させ これを迎え撃つ 370 00:21:40,173 --> 00:21:42,551 これまでにない 激しい戦闘になるだろう 371 00:21:43,552 --> 00:21:46,430 だが 私は君たちの勇気と― 372 00:21:46,555 --> 00:21:49,725 地球連邦軍 軍人としての誇りに期待する 373 00:21:50,350 --> 00:21:52,144 総員の健闘を祈る 374 00:21:52,644 --> 00:21:53,312 (一同)はっ! 375 00:22:03,947 --> 00:22:06,033 司令 準備完了いたしました 376 00:22:06,158 --> 00:22:06,825 (ゼハート)よし 377 00:22:07,409 --> 00:22:08,785 作戦開始 378 00:22:09,578 --> 00:22:13,248 目標 地球連邦軍 総司令部 ビッグリング 379 00:22:27,554 --> 00:22:33,560 ♪~ 380 00:23:51,513 --> 00:23:57,519 ~♪ 381 00:23:58,562 --> 00:24:01,648 (ナレーション) 襲い来る大艦隊 壮絶な戦いの中 382 00:24:01,773 --> 00:24:04,025 戦士たちの魂が ぶつかり合う 383 00:24:04,151 --> 00:24:06,319 次回 機動戦士 ガンダムAGE(エイジ) 384 00:24:06,695 --> 00:24:08,947 「ビッグリング絶対防衛線」 385 00:24:09,114 --> 00:24:11,741 3つの運命が歴史になる