1 00:00:33,483 --> 00:00:44,210 ♪♪~ 2 00:00:44,210 --> 00:00:46,496 ≫(エミリー)フリット! (フリット・アスノ)ん? 3 00:00:46,496 --> 00:00:49,049 (エミリー)何してるの? ああ…。 4 00:00:49,049 --> 00:00:52,802 昨日の あの子が戦った 戦闘データを見ていたんだ。 5 00:00:52,802 --> 00:00:54,838 一体 何者なんだろう? 6 00:00:54,838 --> 00:00:57,390 フリットが会った ガンダムに乗ったっていう子? 7 00:00:57,390 --> 00:01:00,777 うん… デシルって名前だった。 8 00:01:00,777 --> 00:01:03,630 ガンダムを 小さな子が 動かしたなんて→ 9 00:01:03,630 --> 00:01:07,233 信じられない。 でも デシルは やった。 10 00:01:07,233 --> 00:01:09,552 ガンダムで UEを倒したんだ→ 11 00:01:09,552 --> 00:01:12,105 あんなに やすやすと…。 12 00:01:12,105 --> 00:01:14,105 (回想)((ガシン! ガシン!)) ((バキュン!)) 13 00:01:15,525 --> 00:01:17,527 ((ドカーーン!!)) 14 00:01:17,527 --> 00:01:19,527 僕よりも ずっと すごかった。 15 00:01:22,215 --> 00:01:24,884 そんなことよりさ フリットの分のチケット→ 16 00:01:24,884 --> 00:01:27,287 もらっといたよ。 えっ チケット? 17 00:01:27,287 --> 00:01:31,274 私たちの移住先 トルディア行きの定期便チケット。 18 00:01:31,274 --> 00:01:33,374 出発は 5日後よ。 19 00:01:34,994 --> 00:01:37,363 エミリー…。 ん? 20 00:01:37,363 --> 00:01:39,466 僕は トルディアへは 行かない。 21 00:01:39,466 --> 00:01:41,584 えっ…。 22 00:01:41,584 --> 00:01:44,370 (ナレーション)<スペースコロニーへの 移民が始まって→ 23 00:01:44,370 --> 00:01:47,190 数百年が過ぎた宇宙時代> 24 00:01:47,190 --> 00:01:50,076 <地球圏の覇権を巡る 戦争は 終わり→ 25 00:01:50,076 --> 00:01:53,913 平和な時代が 到来するかに 思われた> 26 00:01:53,913 --> 00:01:57,513 < しかし その平和は はかなくも 崩れ去った> 27 00:01:59,002 --> 00:02:01,671 <突如 出現した 正体不明の敵によって→ 28 00:02:01,671 --> 00:02:04,908 1つのコロニーが 崩壊したのだ> 29 00:02:04,908 --> 00:02:07,427 < これが 100年の長きにわたる→ 30 00:02:07,427 --> 00:02:10,964 新たなる戦いの幕開けとなる> 31 00:02:10,964 --> 00:02:30,517 ♪♪~ 32 00:02:30,517 --> 00:02:46,249 ♪♪~ 33 00:02:46,249 --> 00:03:02,098 ♪♪~ 34 00:03:02,098 --> 00:03:13,598 ♪♪~ 35 00:03:18,097 --> 00:03:22,502 ♪♪~ 36 00:03:22,502 --> 00:03:39,202 ♪♪~ 37 00:03:41,104 --> 00:03:50,847 ♪♪~ 38 00:03:50,847 --> 00:03:54,267 ((いってらっしゃい あなた)) ((いってらっしゃい パパ!)) 39 00:03:54,267 --> 00:03:56,586 (グルーデック) ((あぁ… 何日か留守にするけど→ 40 00:03:56,586 --> 00:03:58,588 ちゃんと お土産 買ってくるからな)) 41 00:03:58,588 --> 00:04:01,424 ((ははっ! やった~! パパ大好き!)) 42 00:04:01,424 --> 00:04:04,694 ((こらこら 現金なヤツだな)) 43 00:04:04,694 --> 00:04:07,030 ((≫タッタッタッ…(足音))) 44 00:04:07,030 --> 00:04:09,182 (同僚)((グルーデック 大変だ!)) ((あっ?)) 45 00:04:09,182 --> 00:04:11,501 ((コロニー・エンジェルが…)) ((ん…)) 46 00:04:11,501 --> 00:04:14,137 ((ピピピッ)) 47 00:04:14,137 --> 00:04:16,422 ((おっ! あぁ…)) (同僚)((ここって→ 48 00:04:16,422 --> 00:04:18,458 お前のうちがある所だろ?)) 49 00:04:18,458 --> 00:04:24,063 ♪♪~ 50 00:04:24,063 --> 00:04:26,115 ≪(ミレース)どうぞ。 (グルーデック)ん? 51 00:04:26,115 --> 00:04:29,535 (ミレース)お疲れなら 艦長室で お休みになっては いかがです?→ 52 00:04:29,535 --> 00:04:32,655 UEへの警戒は 引き続き 当直員が行います。 53 00:04:32,655 --> 00:04:34,924 (グルーデック)出かける。 えっ? どちらへ? 54 00:04:34,924 --> 00:04:36,976 (グルーデック)ちょっとな…。 ≫シューン(ドアの音) 55 00:04:36,976 --> 00:04:38,976 ≫シューン 「ちょっと」って…。 56 00:04:40,396 --> 00:04:42,699 (バルガス) 装甲部は 二重に改良してある。→ 57 00:04:42,699 --> 00:04:46,235 まあ 直撃でも くらわんかぎりは 大丈夫じゃ。→ 58 00:04:46,235 --> 00:04:49,989 ん? ウルフ! どうしたんじゃ? 59 00:04:49,989 --> 00:04:54,394 (ウルフ)ちょっと出かけてくる。 心配すんな 許可はもらってるよ。→ 60 00:04:54,394 --> 00:04:57,230 なじみの所に 行ってくるだけだ。 61 00:04:57,230 --> 00:05:01,230 なじみじゃと? 宇宙に そんな場所があるのか? 62 00:05:04,737 --> 00:05:07,156 トルディアに行かないって どういうこと? フリット。 63 00:05:07,156 --> 00:05:09,292 僕は ディーヴァに残る。 64 00:05:09,292 --> 00:05:11,892 正式に 連邦軍へ 志願するつもりなんだ。 65 00:05:13,313 --> 00:05:16,432 本気で言ってるの? ごめん。 66 00:05:16,432 --> 00:05:18,901 トルディアには エミリーとディケだけで 行って。 67 00:05:18,901 --> 00:05:21,938 フリットに 戦う義務なんか ないのよ! 68 00:05:21,938 --> 00:05:25,391 お母さんのこととか UEが許せないのは 分かるけど。 69 00:05:25,391 --> 00:05:28,995 違う… そんなんじゃない。 ん? 70 00:05:28,995 --> 00:05:32,799 救世主なんていう すごい存在には なれないかもしれないけど→ 71 00:05:32,799 --> 00:05:35,868 僕は あいつらを放っておけない。 72 00:05:35,868 --> 00:05:38,237 ガンダムを使って みんなを 助けたいんだ。 73 00:05:38,237 --> 00:05:42,075 でも… 死んじゃうかもしれないんだよ! 74 00:05:42,075 --> 00:05:45,311 これは 決めたことなんだ。 なんで…→ 75 00:05:45,311 --> 00:05:49,182 なんで 勝手に決めるの!? もう 知らない! 76 00:05:49,182 --> 00:05:51,182 エミリー! 77 00:06:03,463 --> 00:06:09,852 ♪♪~ 78 00:06:09,852 --> 00:06:12,655 はぁ…。 さてと マッドーナの おやっさんは…。 79 00:06:12,655 --> 00:06:14,690 ≪(マッドーナ)おお ウルフじゃねぇか! 80 00:06:14,690 --> 00:06:16,943 (ウルフ)おやっさん! 元気そうだな。 81 00:06:16,943 --> 00:06:19,946 (マッドーナ)どうした? 前の機体に 飽きちまったのか? 82 00:06:19,946 --> 00:06:23,866 いや そういうわけじゃないんだが 俺のイマジネーションを→ 83 00:06:23,866 --> 00:06:26,719 ビビッと刺激する機体に 出会っちまってな。 84 00:06:26,719 --> 00:06:29,272 ほう…。 ≪(ララパーリー)よう ウルフ!→ 85 00:06:29,272 --> 00:06:31,307 いらっしゃい! 86 00:06:31,307 --> 00:06:35,128 (ウルフ)あっ 奥さん! どうも! お久しぶりで~す。 87 00:06:35,128 --> 00:06:37,313 お元気そうで 何より~! 88 00:06:37,313 --> 00:06:40,433 で それは どんなヤツだ? ん?→ 89 00:06:40,433 --> 00:06:42,769 こ… こいつは! 90 00:06:42,769 --> 00:06:45,955 この写真を どこで!? 知ってるのか? 91 00:06:45,955 --> 00:06:49,258 (マッドーナ)こいつは モビルスーツ鍛冶なら 誰もが知ってる→ 92 00:06:49,258 --> 00:06:51,527 伝説の機体に そっくりだ。 93 00:06:51,527 --> 00:06:55,098 大昔の戦争では こんな面構えをしたのが→ 94 00:06:55,098 --> 00:06:57,900 何度となく 大きな戦果を上げたとされている。 95 00:06:57,900 --> 00:07:00,837 へえ~ そうなのかい。 ガンダムがねぇ…。 96 00:07:00,837 --> 00:07:05,158 ガンダム!? 名前まで 伝説どおりかぁ。 97 00:07:05,158 --> 00:07:09,228 それで どこにある? まっ そのうち 見せてやるよ。 98 00:07:09,228 --> 00:07:11,514 その前に ひと仕事してもらうぜ。 99 00:07:11,514 --> 00:07:14,700 仕事って… まさか お前。 100 00:07:14,700 --> 00:07:16,919 ああ… その まさかだ。 101 00:07:16,919 --> 00:07:19,972 オーダー内容は ガンダムを超える機体…→ 102 00:07:19,972 --> 00:07:22,272 いつもどおり 色は 白でな。 103 00:07:31,951 --> 00:07:35,004 はぁ はぁ…。 どこ行ったんだよ エミリー。 104 00:07:35,004 --> 00:07:37,623 UEのせいで 外出禁止になってるんだ。 105 00:07:37,623 --> 00:07:40,193 ピピピピ… 早く戻らないと…。 106 00:07:40,193 --> 00:07:44,814 エミリーの行きそうな場所は ん… どこかな? 107 00:07:44,814 --> 00:07:47,414 (ハロ)エミリー! エミリー! えっ? 108 00:07:49,852 --> 00:07:53,039 エミリー! エミリー! ハロ…。 109 00:07:53,039 --> 00:07:55,074 エミリー! フリット…。 110 00:07:55,074 --> 00:07:58,261 何してるんだ! 外に出るなって言われてるだろ! 111 00:07:58,261 --> 00:08:00,296 港に戻ろう。 112 00:08:00,296 --> 00:08:04,333 人の気も知らないで… 何よ。 113 00:08:04,333 --> 00:08:06,469 エミリー…。 ≪ガシン ガシン…(足音) 114 00:08:06,469 --> 00:08:08,888 なんだ? (エミリー)えっ…。 115 00:08:08,888 --> 00:08:13,209 ♪♪~ 116 00:08:13,209 --> 00:08:15,995 モビルスーツ!? なんで 街の中に? 117 00:08:15,995 --> 00:08:17,995 キキィーー! 118 00:08:19,365 --> 00:08:21,365 ≫ガシン ガシン… ≪怖い! 119 00:08:22,852 --> 00:08:24,852 あっ…。 120 00:08:27,473 --> 00:08:29,926 ダダダダダッ… 121 00:08:29,926 --> 00:08:32,361 (エミリー)何!? 街の中で 戦闘を!? 122 00:08:32,361 --> 00:08:34,397 逃げなきゃ! パシン パシン… 123 00:08:34,397 --> 00:08:36,449 ≫ドカーン! 124 00:08:36,449 --> 00:08:40,920 ♪♪~ 125 00:08:40,920 --> 00:08:42,955 (2人)あっ! 126 00:08:42,955 --> 00:08:46,055 ♪♪~ 127 00:08:48,060 --> 00:08:51,414 何 これ? 人が いなくなった。 128 00:08:51,414 --> 00:08:53,449 ドカン! 129 00:08:53,449 --> 00:08:56,219 防護壁で 街が守られるようになってるんだ。 130 00:08:56,219 --> 00:09:00,022 相手は UEなの? 違うよ! でも→ 131 00:09:00,022 --> 00:09:02,625 なんで UEじゃない モビルスーツ同士が 戦うんだ!? 132 00:09:02,625 --> 00:09:04,625 ダダダダダッ… パシン! パシン! 133 00:09:06,145 --> 00:09:09,015 ドシーン! うっ! このままじゃ まずい! 134 00:09:09,015 --> 00:09:11,951 どうしよう…。 隠れる所を 探そう! 135 00:09:11,951 --> 00:09:14,620 (エミリー)うん! 誰かいませんか? 136 00:09:14,620 --> 00:09:17,240 入れてください! どこかに 入り口がないのか? 137 00:09:17,240 --> 00:09:19,825 ≪(イワーク)おい! えっ? 138 00:09:19,825 --> 00:09:21,925 (イワーク)お前ら こっちだ! 早く! 139 00:09:23,329 --> 00:09:25,398 行こう! うん。 140 00:09:25,398 --> 00:09:30,953 ♪♪~ 141 00:09:30,953 --> 00:09:33,322 (エミリー)わあ~。 (イワーク)危なかったな。 142 00:09:33,322 --> 00:09:36,259 助かりました。 僕は フリット・アスノといいます。 143 00:09:36,259 --> 00:09:39,061 エミリー・アモンドです。 (ハロ)ハロ! ハロ! 144 00:09:39,061 --> 00:09:41,347 イワーク・ブライアだ。 145 00:09:41,347 --> 00:09:43,649 (エミリー) ここって コロニーの地下ですか? 146 00:09:43,649 --> 00:09:47,470 (イワーク)コロニーの 内壁と外壁の間にある隙間さ。→ 147 00:09:47,470 --> 00:09:49,505 俺たちは ここで暮らしている。 148 00:09:49,505 --> 00:10:00,249 ♪♪~ 149 00:10:00,249 --> 00:10:02,518 こんな所に 街が…。 150 00:10:02,518 --> 00:10:07,323 上に住めるのは 金のあり余った 裕福なヤツらだけだ。→ 151 00:10:07,323 --> 00:10:10,376 そうじゃない者は この下の世界に 住むしかない。 152 00:10:10,376 --> 00:10:13,029 (エミリー)そんな…。 さしずめ→ 153 00:10:13,029 --> 00:10:16,332 俺たちは ファーデーンに出来た 影といったところだな。 154 00:10:16,332 --> 00:10:18,367 影…。 155 00:10:18,367 --> 00:10:21,937 (リリア)ん…。 パパ! (イワーク)おお リリア! 156 00:10:21,937 --> 00:10:25,207 (リリア)あのね クズ鉄 こんなに見つけたの! たぶんね→ 157 00:10:25,207 --> 00:10:29,662 明日の晩ご飯分にはなると思うの。 ひひひっ! 158 00:10:29,662 --> 00:10:31,662 あんな 小さい子が…。 159 00:12:35,387 --> 00:12:38,424 ♪♪~ 160 00:12:38,424 --> 00:12:41,060 (イワーク)飲みな。 (エミリー)ありがとうございます。 161 00:12:41,060 --> 00:12:43,312 本当に助かりました。 162 00:12:43,312 --> 00:12:46,215 あんな所で もたもたしてたら 死んでしまうぞ。 163 00:12:46,215 --> 00:12:50,352 (リリア)ねえねえ おねえちゃん どこから来たの? 何してる人? 164 00:12:50,352 --> 00:12:54,440 ノーラっていう所から来たのよ。 へえ~ ノーラかぁ。 165 00:12:54,440 --> 00:12:56,442 (イワーク)やっぱり よそ者か。→ 166 00:12:56,442 --> 00:12:59,361 で どうして このファーデーンに 来たんだ? 167 00:12:59,361 --> 00:13:01,931 ノーラは UEに 破壊されてしまって…。 168 00:13:01,931 --> 00:13:05,985 そうか… そいつは 災難だったな。 (リリア)ねえ ねえ! 169 00:13:05,985 --> 00:13:09,205 ノーラって どんなとこ? 遊園地とかある? 170 00:13:09,205 --> 00:13:13,125 (イワーク)こら リリア! パパたちは 大事なお話をしてるんだ。→ 171 00:13:13,125 --> 00:13:15,294 リリアは 向こうの部屋で 遊んでなさい。 172 00:13:15,294 --> 00:13:17,813 やだ! 私も一緒に お話しする! 173 00:13:17,813 --> 00:13:19,849 リリア! リリア! あっ! 174 00:13:19,849 --> 00:13:22,034 あっ… わあ~! あはははっ! (ハロ)ハロ ハロ! 175 00:13:22,034 --> 00:13:24,053 (リリア)あははっ! はははっ。 176 00:13:24,053 --> 00:13:26,489 (ハロ)ハロ ハロ! (エミリー)かわいい~! 177 00:13:26,489 --> 00:13:29,275 (イワーク)ふぅ~。 (エミリー)明るい子ですね。 178 00:13:29,275 --> 00:13:32,394 (イワーク)捨てられていたのを 見つけて 娘として育てている。 179 00:13:32,394 --> 00:13:34,513 (2人)えっ…。 180 00:13:34,513 --> 00:13:36,916 (イワーク)ここは そんな街なのさ。 181 00:13:36,916 --> 00:13:40,202 いつもなんですか? あんな戦闘。 (イワーク)ああ…→ 182 00:13:40,202 --> 00:13:44,690 コロニー国家戦争のしこりだ。 コロニー国家戦争? 183 00:13:44,690 --> 00:13:48,177 昔 地球圏で起こった 大きな戦争のことですね。 184 00:13:48,177 --> 00:13:51,914 そうだ。 俺たちが生まれる 何世代も前から→ 185 00:13:51,914 --> 00:13:54,900 宇宙には たくさんのコロニーが浮かんでいる。→ 186 00:13:54,900 --> 00:13:57,970 増え過ぎたコロニーは ザラム連合と エウバ同盟という→ 187 00:13:57,970 --> 00:14:02,157 二つの勢力に分かれて 大きな戦争をしていた。→ 188 00:14:02,157 --> 00:14:05,644 数十年のときを経て 戦争は 終わった。→ 189 00:14:05,644 --> 00:14:09,265 しかし その犠牲は あまりにも 大きかった。→ 190 00:14:09,265 --> 00:14:12,601 人類は そんな過ちを 繰り返すことがないように→ 191 00:14:12,601 --> 00:14:16,972 モビルスーツなどの 戦闘兵器すべてを 廃棄することにした。→ 192 00:14:16,972 --> 00:14:20,092 それが 銀の杯条約だ。→ 193 00:14:20,092 --> 00:14:23,692 それによって 宇宙に 平和が もたらされるはずだった。 194 00:14:25,130 --> 00:14:27,550 なのに どうして 今も戦いが? 195 00:14:27,550 --> 00:14:29,602 くっ…。 ≫(リリア)はははっ! 196 00:14:29,602 --> 00:14:33,072 (イワーク)人々の血に 書き込まれた 記憶が 憎しみを生み→ 197 00:14:33,072 --> 00:14:35,424 戦いを終わらせずにいる。→ 198 00:14:35,424 --> 00:14:39,862 旧国家の因縁が いまだに このコロニーでは続いているんだ。 199 00:14:39,862 --> 00:14:44,333 そんなの意味がないですよ。 そうさ 意味なんかない。 200 00:14:44,333 --> 00:14:47,686 上のヤツらは 裕福な生活を 送りながら→ 201 00:14:47,686 --> 00:14:51,286 くだらない思想を ぶつけ合って 戦闘に 明け暮れている。 202 00:14:52,725 --> 00:14:57,646 俺たちは その しわ寄せで こんな生活を強いられているんだ。 203 00:14:57,646 --> 00:15:07,489 ♪♪~ 204 00:15:07,489 --> 00:15:10,192 (グルーデック) 社長のドン・ボヤージに 会いたい。 205 00:15:10,192 --> 00:15:13,592 メイデン・ランブリック社の エリック・スターナー様ですね。 206 00:15:19,618 --> 00:15:23,756 (ボヤージ)エリック・スターナーでは ないようだが。 207 00:15:23,756 --> 00:15:25,756 ん! くっ! 208 00:15:28,560 --> 00:15:32,214 (グルーデック)取り引きをしに来た。 取り引き? 何者だ? 209 00:15:32,214 --> 00:15:35,000 地球連邦軍 戦艦ディーヴァ艦長→ 210 00:15:35,000 --> 00:15:37,186 グルーデック・エイノアだ。 211 00:15:37,186 --> 00:15:40,372 連邦軍士官が こんな所に なんの用かな? 212 00:15:40,372 --> 00:15:43,008 (グルーデック)お前が このコロニーで モビルスーツや戦艦の→ 213 00:15:43,008 --> 00:15:45,060 売買をしているのは 分かっている。 214 00:15:45,060 --> 00:15:48,714 (ボヤージ)さあ なんのことだか さっぱり分からんよなぁ? 215 00:15:48,714 --> 00:15:51,650 (2人)イエス! ドンの言うとおりです! 216 00:15:51,650 --> 00:15:54,620 (ボヤージ)まあ そういうことだ。 お引き取り願おう。 217 00:15:54,620 --> 00:15:56,655 欲しいのは 戦艦4隻だ。 218 00:15:56,655 --> 00:16:00,309 いやいや そう言われても 知らんものは 知らんよ。 219 00:16:00,309 --> 00:16:04,246 報酬は 軍が 所有する兵器データベース→ 220 00:16:04,246 --> 00:16:06,281 フォルダーEZ7。 221 00:16:06,281 --> 00:16:09,501 軍の機密情報! そいつを 売ろうってのか!? 222 00:16:09,501 --> 00:16:11,537 (グルーデック)銀の杯条約以来→ 223 00:16:11,537 --> 00:16:14,173 兵器の情報は すべて 廃棄された。→ 224 00:16:14,173 --> 00:16:16,575 それゆえ お前たちは 兵器の設計図を→ 225 00:16:16,575 --> 00:16:19,194 高値で 売買しているはずだ。→ 226 00:16:19,194 --> 00:16:21,647 いつもどおりの取り引きだろう? 227 00:16:21,647 --> 00:16:23,749 (ボヤージ)まったく…→ 228 00:16:23,749 --> 00:16:26,685 軍人の風上にも置けぬ男よのう…。 229 00:16:26,685 --> 00:16:29,505 (2人) イエス! ドンの言うとおりです! 230 00:16:29,505 --> 00:16:32,508 (グルーデック)お前たちに 言われたくはないものだな。 231 00:16:32,508 --> 00:16:35,878 旧国家の名の下に 無益な戦いを 起こし→ 232 00:16:35,878 --> 00:16:37,913 私腹を肥やす豚どもが! 233 00:16:37,913 --> 00:16:40,616 何!? てめぇ! あっ…。 234 00:16:40,616 --> 00:16:44,436 よかろう。 場所を変えて 話そうではないか。→ 235 00:16:44,436 --> 00:16:47,790 車をまわせ! 客人を 屋敷に お招きするぞ。 236 00:16:47,790 --> 00:16:49,790 はっ! はっ! 237 00:16:53,846 --> 00:16:55,846 ≫ガシン ガシン… 238 00:17:02,187 --> 00:17:04,239 ≫ダダダダダッ… ん? 239 00:17:04,239 --> 00:17:06,325 パシン パシン… 240 00:17:06,325 --> 00:17:09,328 パシン パシン… ダダダダッ… 241 00:17:09,328 --> 00:17:11,497 ダダダダッ… ダダダダッ… 242 00:17:11,497 --> 00:17:13,599 あれは? 気にせんでくれ→ 243 00:17:13,599 --> 00:17:16,468 いつものことだ。 おい スピードを上げろ。 244 00:17:16,468 --> 00:17:18,520 ダダダダダッ… 245 00:17:18,520 --> 00:17:21,040 ≪ドカーン! この音は!? 246 00:17:21,040 --> 00:17:23,909 (エミリー)また 戦闘…。 247 00:17:23,909 --> 00:17:26,478 リリア…。 あっ リリア!→ 248 00:17:26,478 --> 00:17:28,764 どこだ リリア! 249 00:17:28,764 --> 00:17:30,866 まさか…。 くっ! 250 00:17:30,866 --> 00:17:33,666 イワークさん!? 行ってみよう! うん! 251 00:17:35,003 --> 00:17:38,540 はぁ…。 イワークさん どうしたんですか? 252 00:17:38,540 --> 00:17:42,061 (イワーク)リリアがいない。 上の街へ 出ちまったみたいだ。 253 00:17:42,061 --> 00:17:44,096 えっ! (エミリー)どうするんですか? 254 00:17:44,096 --> 00:17:46,131 助けに行くに 決まってる! 255 00:17:46,131 --> 00:17:49,685 (エミリー)でも 上では 戦闘が…。 (イワーク)だからさ! 256 00:17:49,685 --> 00:17:52,885 (2人)あっ! こんな所に モビルスーツが…。 257 00:17:54,273 --> 00:17:57,459 (イワーク)さあ 一緒に行くなら さっさと乗れ! 258 00:17:57,459 --> 00:17:59,878 えっ? 行きます! 259 00:17:59,878 --> 00:18:01,914 の… 乗れるの? 260 00:18:01,914 --> 00:18:08,604 ♪♪~ 261 00:18:08,604 --> 00:18:10,656 くっ…。 (エミリー)狭いです。 262 00:18:10,656 --> 00:18:14,856 (イワーク)辛抱しろ! リリア… どこにいるんだ? 263 00:18:17,362 --> 00:18:19,765 ドカーン! パシン! パシン! 264 00:18:19,765 --> 00:18:22,718 何をしてるんだ 敵は ほかにいるのに…。 265 00:18:22,718 --> 00:18:25,771 くそっ あいつらのせいで このコロニーは…。 266 00:18:25,771 --> 00:18:33,645 ♪♪~ 267 00:18:33,645 --> 00:18:35,697 (ボヤージ)まあ 入ってくれ。 268 00:18:35,697 --> 00:18:39,585 ♪♪~ 269 00:18:39,585 --> 00:18:41,987 うぅ… うう うぅ…。 270 00:18:41,987 --> 00:18:45,290 ≫ガシン ガシン… (リリア)ううぅ…。 271 00:18:45,290 --> 00:18:48,477 (イワーク)リリア! あっ! パパ~! 272 00:18:48,477 --> 00:18:50,477 ドカーン! リリア~!! 273 00:18:53,999 --> 00:18:56,299 (イワーク)リリア! あぁ…。 274 00:18:57,953 --> 00:19:00,772 リリア…。 気絶してるだけだ。 275 00:19:00,772 --> 00:19:02,808 よかったぁ。 276 00:19:02,808 --> 00:19:05,160 ≫ドカーン! 277 00:19:05,160 --> 00:19:07,160 あいつら! 278 00:19:12,351 --> 00:19:15,354 フリット! エミリー! リリアを頼む! 279 00:19:15,354 --> 00:19:17,639 イワークさんは? [スピーカ](イワーク)あいつら→ 280 00:19:17,639 --> 00:19:21,439 今日という今日は 許せん! イワークさん むちゃですよ! 281 00:19:22,861 --> 00:19:25,197 イワークさん! フリット…。 282 00:19:25,197 --> 00:19:28,200 あのモビルスーツじゃ 無理だ。 えっ…→ 283 00:19:28,200 --> 00:19:30,235 イワークさんは…。 284 00:19:30,235 --> 00:19:33,839 ♪♪~ 285 00:19:33,839 --> 00:19:35,941 ((シュン シュン シュン!)) 286 00:19:35,941 --> 00:19:38,760 ((ドカーーン!!)) 287 00:19:38,760 --> 00:19:41,697 ((ドカーーン!!)) 288 00:19:41,697 --> 00:19:45,167 また 戦いが 人を悲しませる。 289 00:19:45,167 --> 00:19:47,803 ピッ ピッ ピッ バルガス! 290 00:19:47,803 --> 00:19:50,222 どうしたんじゃ フリット。 アルタルカエリアで→ 291 00:19:50,222 --> 00:19:53,375 モビルスーツ戦に 遭遇した! ガンダムが いるんだ! 292 00:19:53,375 --> 00:19:56,411 コ… コロニー内で ガンダムを使うのは…。 293 00:19:56,411 --> 00:20:00,666 頼むよ バルガス! 事情は あとで説明するから! 294 00:20:00,666 --> 00:20:02,868 ダダダダダッ… ドン! 295 00:20:02,868 --> 00:20:04,868 ドシン! 296 00:20:06,455 --> 00:20:09,875 ガシン! ダダダダダッ… 297 00:20:09,875 --> 00:20:13,362 うお~~!! パシン パシン… 298 00:20:13,362 --> 00:20:16,215 ダダダダダッ… (イワーク)うお~~!! 299 00:20:16,215 --> 00:20:19,001 お前たち 絶対に許さん!→ 300 00:20:19,001 --> 00:20:22,001 [スピーカ] お前たちさえ いなければ~! カチッ カチッ… 301 00:20:23,705 --> 00:20:26,825 イワークさん このままじゃ…。 バルガス まだ? 302 00:20:26,825 --> 00:20:28,825 ≫プープー!(クラクション) あっ。 303 00:20:31,230 --> 00:20:33,282 待たせたな フリット! 304 00:20:33,282 --> 00:20:35,317 バルガス! 305 00:20:35,317 --> 00:20:45,727 ♪♪~ 306 00:20:45,727 --> 00:20:49,164 ダダダダダッ… パシン パシン パシン… 307 00:20:49,164 --> 00:20:52,884 まだ まだ! お前たちのせいで…→ 308 00:20:52,884 --> 00:20:55,821 お前たちの ばかげた戦いのせいで~! 309 00:20:55,821 --> 00:20:59,124 ダダダダダッ… パシン! 310 00:20:59,124 --> 00:21:01,710 くっ…。 (通信)イワークさん 聞こえますか?→ 311 00:21:01,710 --> 00:21:05,063 フリットです! あっ フリット!→ 312 00:21:05,063 --> 00:21:07,566 [スピーカ] モビルスーツ? まさか お前→ 313 00:21:07,566 --> 00:21:10,485 そのモビルスーツに 乗っているのか? 314 00:21:10,485 --> 00:21:14,439 [スピーカ] イワークさん 下がってください。 そのモビルスーツでは 無理です! 315 00:21:14,439 --> 00:21:16,975 (イワーク)何を言う。 こいつを 手に入れるために→ 316 00:21:16,975 --> 00:21:19,061 俺は どれだけの…。 でも 作業用です! 317 00:21:19,061 --> 00:21:21,129 戦闘なんて むちゃだ! (イワーク)くっ…。 318 00:21:21,129 --> 00:21:23,115 ピィーピィーピィー…(警告音) あっ。 319 00:21:23,115 --> 00:21:26,018 ダダダダダッ… ダダダダッ… パシン パシン… 320 00:21:26,018 --> 00:21:28,253 ダダダダダッ… パシン! 321 00:21:28,253 --> 00:21:30,422 そのモビルスーツは もうだめです。 322 00:21:30,422 --> 00:21:33,475 降りて 安全な所へ! 大人が 子供に任せて→ 323 00:21:33,475 --> 00:21:35,644 引き下がれるか! ビリビリ! 324 00:21:35,644 --> 00:21:37,679 大人も子供も 関係ない! 325 00:21:37,679 --> 00:21:40,866 生き残るんですよ 何があっても! (イワーク・通信)しかし…。 326 00:21:40,866 --> 00:21:43,318 リリアを 独りぼっちにするつもりですか? 327 00:21:43,318 --> 00:21:45,487 えっ! (通信)リリアには→ 328 00:21:45,487 --> 00:21:47,589 あなたが 必要なんです。 329 00:21:47,589 --> 00:21:49,675 ん…。 330 00:21:49,675 --> 00:21:52,475 (通信)イワークさん…。 分かった。 331 00:21:54,513 --> 00:21:56,513 (イワーク)ふっ! ふっ! 332 00:21:58,083 --> 00:22:00,783 ドカーン! (イワーク)はぁ はぁ はぁ…。 333 00:22:02,337 --> 00:22:04,356 フリット…。 334 00:22:04,356 --> 00:22:07,142 ダダダダダッ… パシン パシン… 335 00:22:07,142 --> 00:22:10,329 ドッズライフルじゃ 街に 被害を与えてしまう…。 336 00:22:10,329 --> 00:22:12,629 ダダダダダッ… 337 00:22:14,132 --> 00:22:16,132 ダダダダダッ… 338 00:22:17,803 --> 00:22:19,955 あいつ 何者だ? 339 00:22:19,955 --> 00:22:21,955 ≫(エミリー)ただの男の子です。 ん? 340 00:22:23,925 --> 00:22:26,925 フリットは ただの男の子なんです。 341 00:22:28,430 --> 00:22:30,849 (アダムス) 居住区で 戦闘が起こっています。→ 342 00:22:30,849 --> 00:22:32,984 これが ファーデーンの内戦…。→ 343 00:22:32,984 --> 00:22:35,003 ザラムとエウバの 小競り合いですよ。 344 00:22:35,003 --> 00:22:37,072 なんて愚かなコロニーなの。 345 00:22:37,072 --> 00:22:39,341 おっ ガンダム!? えっ?→ 346 00:22:39,341 --> 00:22:42,541 なんで ガンダムが出てるの? 聞いてないわよ! 347 00:22:45,113 --> 00:22:49,434 (ボヤージ)それで… 貴様 何をしようとしている? 348 00:22:49,434 --> 00:22:51,503 (グルーデック)UEの要塞を たたく。 349 00:22:51,503 --> 00:22:54,973 なんだと!? そのために 戦力が必要だ。 350 00:22:54,973 --> 00:22:58,226 (ボヤージ)ははっ… おもしろい男よ。 351 00:22:58,226 --> 00:23:03,565 ♪♪~ 352 00:23:03,565 --> 00:23:05,634 退却していく…。 ピィーピィーピィー… 353 00:23:05,634 --> 00:23:07,634 えっ? ドシン! 354 00:23:09,471 --> 00:23:13,492 あっ… このモビルスーツ! まさか UEか!? 355 00:23:13,492 --> 00:23:17,028 しかも 新しいヤツか? なぜ こんな所に! 356 00:23:17,028 --> 00:23:19,398 あっ! あんたも好きかね→ 357 00:23:19,398 --> 00:23:21,767 戦闘を見るのは。 UEだ。 358 00:23:21,767 --> 00:23:23,835 な… 何!? 359 00:23:23,835 --> 00:23:30,709 ♪♪~ 360 00:23:30,709 --> 00:23:32,744 よけてるだけじゃ だめだ! 361 00:23:32,744 --> 00:23:34,946 ピィーピィーピィー… あっ! 362 00:23:34,946 --> 00:23:36,965 この距離なら! 363 00:23:36,965 --> 00:23:39,017 バキュン! パシーン! 364 00:23:39,017 --> 00:23:41,036 ビームを はじいた! ドカン! 365 00:23:41,036 --> 00:23:43,105 ドカン! ドカン! 366 00:23:43,105 --> 00:23:48,276 ♪♪~ 367 00:23:48,276 --> 00:23:51,129 このまま戦えば 街は 壊れてしまう。 368 00:23:51,129 --> 00:23:53,315 どうすればいい? ガンダム! 369 00:23:53,315 --> 00:23:55,534 接近戦の方法は? 370 00:23:55,534 --> 00:23:57,936 武器の威力があり過ぎる。→ 371 00:23:57,936 --> 00:24:00,155 ガンダムで 格闘を…。 372 00:24:00,155 --> 00:24:02,140 解析が 間に合わない! ピィーピィー… 373 00:24:02,140 --> 00:24:04,140 あっ! 374 00:24:06,578 --> 00:24:08,778 ガキン! ザシュー! 375 00:24:11,099 --> 00:24:13,099 あっ! 376 00:24:14,519 --> 00:24:16,571 消えた。 377 00:24:16,571 --> 00:24:19,171 ≫ガシン ガシン… ≪ガシン ガシン… 378 00:24:25,263 --> 00:24:28,817 [スピーカ](ザラム隊隊長)我々の街を破壊した 未登録モビルスーツよ!→ 379 00:24:28,817 --> 00:24:32,354 貴様は 完全に 包囲された!→ 380 00:24:32,354 --> 00:24:36,324 おとなしくするのだ。 [スピーカ] 違う! UEがいたんだ! 381 00:24:36,324 --> 00:24:39,678 戦わなきゃ もっと大きな被害が 出ていた! 382 00:24:39,678 --> 00:24:43,078 (ザラム隊隊長・通信)貴様を拘束する。 (バルガス)なんということじゃ! 383 00:24:44,516 --> 00:24:46,816 おもしろい展開になっておる。 384 00:24:48,236 --> 00:24:50,936 (エミリー)フリット! (イワーク)ザラムに 捕まっちまった。 385 00:24:52,307 --> 00:24:54,709 違う… 違うんだ。 386 00:24:54,709 --> 00:24:57,609 僕は 街を守ったんだ~! 387 00:24:58,964 --> 00:25:15,997 ♪♪~ 388 00:25:15,997 --> 00:25:18,416 ♪♪ こぼれ落ちた涙が 389 00:25:18,416 --> 00:25:21,970 ♪♪ 今日も星になり 390 00:25:21,970 --> 00:25:24,723 ♪♪ 静かに見守ってる 391 00:25:24,723 --> 00:25:27,876 ♪♪ 次の時代へ受け継がれてく 392 00:25:27,876 --> 00:25:31,296 ♪♪ 宇宙を そっと抱きしめた 393 00:25:31,296 --> 00:25:37,385 ♪♪ 終わらない痛みの奥で 394 00:25:37,385 --> 00:25:42,941 ♪♪ 動きだす儚い希望は 395 00:25:42,941 --> 00:25:47,012 ♪♪ 行くべき道を 396 00:25:47,012 --> 00:25:50,112 ♪♪ 示し、導いている 397 00:25:53,952 --> 00:25:56,352 ♪♪ 君の中の 英雄が 未来の君を 398 00:25:57,789 --> 00:25:59,841 ♪♪ 目覚めさせる 399 00:25:59,841 --> 00:26:02,477 ♪♪ 壊して生まれ、 400 00:26:02,477 --> 00:26:04,646 ♪♪ 生まれてはまた還る 401 00:26:04,646 --> 00:26:07,966 ♪♪ 進化をして、 繰りかえし 402 00:26:07,966 --> 00:26:10,666 ♪♪変わっていくよ 恐れないで…! 403 00:26:12,037 --> 00:26:16,775 ♪♪ 光失っても想い繋げる 404 00:26:16,775 --> 00:26:19,945 ♪♪ その笑顔に 405 00:26:19,945 --> 00:26:25,545 ♪♪ 逢える日まで… 406 00:28:00,445 --> 00:28:03,915 <ザラムとエウバ 二つの志が 無益な戦いを生む> 407 00:28:03,915 --> 00:28:06,615 < そのとき ガンダムに 新たなる力が…> 408 00:28:10,672 --> 00:28:13,172 < 三つの運命が 歴史になる> 409 00:28:14,926 --> 00:28:17,212 昔 コロニー国家戦争といって→ 410 00:28:17,212 --> 00:28:19,314 コロニーが いくつかの勢力に 分かれて→ 411 00:28:19,314 --> 00:28:22,967 戦争したことがあったんだ。 その中でも大きな勢力だった→ 412 00:28:22,967 --> 00:28:25,887 ザラムとエウバは 戦争が終わった今も→ 413 00:28:25,887 --> 00:28:28,287 派閥を作って 抗争を続けているんだ。 414 00:30:43,341 --> 00:30:46,327 まずは、先ほど入ってきました火 災のニュースから。 415 00:30:46,327 --> 00:30:48,446 山口県周南市の化学工場で 416 00:30:48,446 --> 00:30:50,782 大きな爆発があり、 417 00:30:50,782 --> 00:30:53,051 現在、火災が発生している。 418 00:30:53,051 --> 00:30:55,470 現場では10人が作業していたが 419 00:30:55,470 --> 00:30:57,822 3人と連絡がとれていない。 420 00:30:57,822 --> 00:31:00,241 県などによると、午後3時半頃、