1 00:00:44,508 --> 00:00:46,508 世話になったな。 2 00:00:51,682 --> 00:00:53,682 グルーデック・エイノア!→ 3 00:00:55,736 --> 00:00:58,336 栄冠なき 真の英雄のために! 4 00:01:17,324 --> 00:01:20,260 ♪♪~ 5 00:01:20,260 --> 00:01:23,030 (ナレーション)<ヴェイガン… それは→ 6 00:01:23,030 --> 00:01:25,899 移住計画の失敗によって→ 7 00:01:25,899 --> 00:01:29,686 火星圏に 取り残された人々が 作り出した→ 8 00:01:29,686 --> 00:01:32,386 新たなる国家だった> 9 00:01:34,174 --> 00:01:38,195 <過酷な環境で生きることを 強いられた者たちは→ 10 00:01:38,195 --> 00:01:42,015 地球という楽園を 取り戻すため→ 11 00:01:42,015 --> 00:01:45,315 大いなる計画を 企てたのだ> 12 00:01:47,204 --> 00:02:06,673 ♪♪~ 13 00:02:06,673 --> 00:02:20,020 ♪♪~ 14 00:02:20,020 --> 00:02:27,194 ♪♪~ 15 00:02:27,194 --> 00:02:46,647 ♪♪~ 16 00:02:46,647 --> 00:02:54,404 ♪♪~ 17 00:02:54,404 --> 00:03:01,545 ♪♪~ 18 00:03:01,545 --> 00:03:16,045 ♪♪~ 19 00:03:17,594 --> 00:03:25,335 ♪♪~ 20 00:03:25,335 --> 00:03:28,388 (グリン) ゼハート司令 我々の敗退は→ 21 00:03:28,388 --> 00:03:32,893 無能極まりない あなたの お粗末な指揮によるものです。→ 22 00:03:32,893 --> 00:03:36,730 マジシャンズ8の名誉は 大いに損なわれた。 23 00:03:36,730 --> 00:03:39,833 (ミンク)パイロットとしては すご腕みたいだけど→ 24 00:03:39,833 --> 00:03:42,469 指揮官としては どうなのかねぇ。 25 00:03:42,469 --> 00:03:44,571 (ザント)くっ! ん…。 26 00:03:44,571 --> 00:03:47,758 (グリン)このようなことは 二度とあってはならない。 27 00:03:47,758 --> 00:03:49,910 (ゼハート)肝に銘じよう。 28 00:03:49,910 --> 00:03:53,213 我々は あなたに期待している→ 29 00:03:53,213 --> 00:03:55,799 同じXラウンダーなのだから。 ≪シューン(ドアの音) 30 00:03:55,799 --> 00:03:57,834 (ミンク) 仲よくやっていきたいもんだね。 31 00:03:57,834 --> 00:04:05,692 ♪♪~ 32 00:04:05,692 --> 00:04:10,147 (ザント)申し訳ない 私の指揮が 至らなかったばかりに。 33 00:04:10,147 --> 00:04:13,383 すべては 指揮官である 私の責任です。 34 00:04:13,383 --> 00:04:17,883 次こそは 彼らの期待に 応えてみせましょう。 それより→ 35 00:04:19,273 --> 00:04:22,292 ディーヴァが動いたとの報告を 受けたのですが。 36 00:04:22,292 --> 00:04:25,746 ああ。 単独で ソロンシティに 向かっているらしい。 37 00:04:25,746 --> 00:04:30,584 ソロンシティへ? 少し厄介なことになるかもしれん。 38 00:04:30,584 --> 00:04:33,654 ♪♪~ 39 00:04:33,654 --> 00:04:35,689 (イリシャ)ソロンシティ港湾局からの→ 40 00:04:35,689 --> 00:04:37,724 入港ルート データ確認。 41 00:04:37,724 --> 00:04:40,994 (アラン)ディーヴァ コロニー入港航行に 移行。 42 00:04:40,994 --> 00:04:43,096 (ミレース) 入港後も コロニー側の指示には→ 43 00:04:43,096 --> 00:04:45,732 全面的に 協力すること。→ 44 00:04:45,732 --> 00:04:48,018 いらぬ警戒心を 抱かせぬよう→ 45 00:04:48,018 --> 00:04:51,421 細心の注意を 払って。 (イリシャ)了解。 46 00:04:51,421 --> 00:04:53,473 (ミレース)よろしいですね? 47 00:04:53,473 --> 00:04:56,173 (フリット・アスノ) この艦の艦長は あなただ。 48 00:04:57,544 --> 00:05:00,063 ん…。 49 00:05:00,063 --> 00:05:02,649 (回想) ((前回の戦闘の際 我が軍は→ 50 00:05:02,649 --> 00:05:04,935 ヴェイガン側の モビルスーツの一部を→ 51 00:05:04,935 --> 00:05:08,105 入手することに 成功した)) 52 00:05:08,105 --> 00:05:10,557 ((徹底した分析の結果→ 53 00:05:10,557 --> 00:05:12,709 使用されている部品の中に→ 54 00:05:12,709 --> 00:05:16,847 地球圏のテクノソロン社でしか 作りえない素材が 見つかった)) 55 00:05:16,847 --> 00:05:20,817 ((地球圏の企業が ヴェイガンに 手を貸しているんですか?)) 56 00:05:20,817 --> 00:05:23,153 ((そうだ)) (ミレース)((それで→ 57 00:05:23,153 --> 00:05:25,255 テクノソロンのある ソロンシティへ→ 58 00:05:25,255 --> 00:05:27,290 本艦を 派遣するのですか)) 59 00:05:27,290 --> 00:05:31,278 ((下手に 警戒されないためにも 信頼の置ける人員だけで→ 60 00:05:31,278 --> 00:05:34,514 調査を行うことが 適切だと判断した)) 61 00:05:34,514 --> 00:05:38,368 ((今回は 私も同行する)) ((司令が ディーヴァに?)) 62 00:05:38,368 --> 00:05:41,605 ((必要ならば 攻撃も辞さないつもりだ)) 63 00:05:41,605 --> 00:05:44,307 ((ガン細胞は 取り除かなければならない)) 64 00:05:44,307 --> 00:05:46,460 ((しかし 一般の市民にも→ 65 00:05:46,460 --> 00:05:48,560 被害が及ぶ可能性があります)) 66 00:05:50,130 --> 00:05:53,030 ((あなたなら 反対すると思っていました)) 67 00:05:54,451 --> 00:05:57,688 ((フリット…)) ((しかし→ 68 00:05:57,688 --> 00:05:59,823 だからこそ 私が行くのだ)) 69 00:05:59,823 --> 00:06:02,159 ((ヴェイガンに 甘さを見せてはならない)) 70 00:06:02,159 --> 00:06:04,327 ((ヤツらは その隙を突いて→ 71 00:06:04,327 --> 00:06:06,430 掛けがえのないものを 奪い去っていく!)) 72 00:06:06,430 --> 00:06:08,430 ((あっ…)) 73 00:06:10,984 --> 00:06:13,020 ((了解しました)) 74 00:06:13,020 --> 00:06:17,290 ♪♪~ 75 00:06:17,290 --> 00:06:19,326 (心の声)≪フリット…→ 76 00:06:19,326 --> 00:06:21,962 ヴェイガンに対する あなたの憎しみは→ 77 00:06:21,962 --> 00:06:24,314 まだ 少しも薄れてはいないのね≫ 78 00:06:24,314 --> 00:06:39,814 ♪♪~ 79 00:06:41,214 --> 00:06:44,334 (部長)まさか 戦艦が 乗り込んでくるとは…。 80 00:06:44,334 --> 00:06:46,686 (イゴール)びくつくな。 これまでも あんたらは→ 81 00:06:46,686 --> 00:06:48,722 うまくやってきたんだろうが。 82 00:06:48,722 --> 00:06:50,941 しかし 今度は 軍が相手だ。→ 83 00:06:50,941 --> 00:06:53,460 金や脅しで ごまかせるとは思えん。 84 00:06:53,460 --> 00:06:55,495 (イゴール)調査で来るということは→ 85 00:06:55,495 --> 00:06:58,682 まだ 確実な証拠は つかんではいないはずだ。 86 00:06:58,682 --> 00:07:01,182 堂々としていろ! ん…。 87 00:07:06,606 --> 00:07:09,009 では 手はずどおりに。 私は→ 88 00:07:09,009 --> 00:07:12,479 テクノソロンの担当者に会って 時間を稼ぎます。 89 00:07:12,479 --> 00:07:16,083 (ウルフ)艦長さんってのも 大変だな。 90 00:07:16,083 --> 00:07:18,418 交渉事が いちばん得意なのは→ 91 00:07:18,418 --> 00:07:21,304 私ですから。 余裕ってわけか? 92 00:07:21,304 --> 00:07:25,142 そんなことありません。 緊張してますよ。 93 00:07:25,142 --> 00:07:28,745 まあ 万が一のときには 俺がいる。 94 00:07:28,745 --> 00:07:31,748 あんたは 安心して 任務に 専念してくれ。 95 00:07:31,748 --> 00:07:35,048 ふふっ 当てにしています。 96 00:07:40,941 --> 00:07:42,941 (レミ)ふふっ。 97 00:07:45,796 --> 00:07:48,198 ふふっ。 ≪(オブライト)レミ・ルース曹長。 98 00:07:48,198 --> 00:07:50,650 あっ!→ 99 00:07:50,650 --> 00:07:53,353 オブライト中尉。 100 00:07:53,353 --> 00:07:55,455 (オブライト)アスノ司令のAGE1か。 101 00:07:55,455 --> 00:07:57,774 はい。 伝説の機体を→ 102 00:07:57,774 --> 00:08:00,677 こんなに 間近で見られるなんて。 103 00:08:00,677 --> 00:08:02,779 ん? 掃除かい? 104 00:08:02,779 --> 00:08:05,565 (レミ)ええ カタパルトを ちょっと。 105 00:08:05,565 --> 00:08:07,751 (オブライト) そこは 自動洗浄なんじゃ…。 106 00:08:07,751 --> 00:08:09,853 だめですよ! 家の玄関は→ 107 00:08:09,853 --> 00:08:12,205 ちゃんと 人の手で きれいにしないと! 108 00:08:12,205 --> 00:08:14,741 玄関? はい! 109 00:08:14,741 --> 00:08:18,078 ディーヴァを 家としたら ここは 玄関ですよね? 110 00:08:18,078 --> 00:08:20,714 そ… そうなのか? 111 00:08:20,714 --> 00:08:24,367 変でしょうか? 私。 ん…。 112 00:08:24,367 --> 00:08:26,403 でも ディーヴァって→ 113 00:08:26,403 --> 00:08:29,406 本当に 自分の家みたいな 気がするんです。→ 114 00:08:29,406 --> 00:08:31,441 クルーの人たちといると→ 115 00:08:31,441 --> 00:08:35,312 ああ… 家族って こんな感じなのかなって。 116 00:08:35,312 --> 00:08:38,431 家族か…。 じゃあ 俺は→ 117 00:08:38,431 --> 00:08:40,717 レミの兄貴ってところかな。 118 00:08:40,717 --> 00:08:43,503 ん? そうですね。 ディーヴァの中でも→ 119 00:08:43,503 --> 00:08:45,539 中尉が いちばんです! 120 00:08:45,539 --> 00:08:47,908 いちばん なんでも 話せる気がします! 121 00:08:47,908 --> 00:08:50,310 いちばん…。 122 00:08:50,310 --> 00:08:52,746 うわっ! し… 失礼しました! 123 00:08:52,746 --> 00:08:54,814 上官に向かって なんてことを…。 124 00:08:54,814 --> 00:08:58,602 ああ いや…。 本当に 申し訳ありません。 125 00:08:58,602 --> 00:09:02,902 ああ~ バカだ 私。 もう いっつも こうなんだから…。 126 00:09:04,474 --> 00:09:07,527 いちばんか…。 127 00:09:07,527 --> 00:09:10,230 ピッ ピッ ピッ… 128 00:09:10,230 --> 00:09:12,499 ≫シューン (ロマリー)あっ→ 129 00:09:12,499 --> 00:09:14,551 アセム! 130 00:09:14,551 --> 00:09:21,208 ♪♪~ 131 00:09:21,208 --> 00:09:23,310 どうしたの? (アセム・アスノ)いや…→ 132 00:09:23,310 --> 00:09:25,328 少し 話せるかと思って。 133 00:09:25,328 --> 00:09:28,632 警戒待機中は 自由時間ではないぞ。 134 00:09:28,632 --> 00:09:30,684 すぐに 待機室に戻れ。 135 00:09:30,684 --> 00:09:34,754 分かっています! すぐに戻ります。 136 00:09:34,754 --> 00:09:37,991 そうか。 ならいい。 137 00:09:37,991 --> 00:09:39,991 あっ…。 138 00:09:41,478 --> 00:09:48,735 ♪♪~ 139 00:09:48,735 --> 00:09:52,339 この度は 調査へのご協力 感謝いたします。 140 00:09:52,339 --> 00:09:54,491 いえ こちらとしても→ 141 00:09:54,491 --> 00:09:56,843 あらぬ疑いを かけられたままでは→ 142 00:09:56,843 --> 00:09:59,343 業務に 支障を来しますので。 143 00:10:01,881 --> 00:10:04,634 今回は お一人で? (ミレース)ええ。→ 144 00:10:04,634 --> 00:10:07,037 調査といっても 便宜的なもので→ 145 00:10:07,037 --> 00:10:09,205 お話を伺うだけですから。 146 00:10:09,205 --> 00:10:11,205 そうですか。 147 00:10:14,661 --> 00:10:16,696 ≫(職員)うわっ! ≫バキ! バキ バキ!(殴る音) 148 00:10:16,696 --> 00:10:20,367 ♪♪~ 149 00:10:20,367 --> 00:10:22,636 (ウルフ)苦手なんだよな ほんとは。 150 00:10:22,636 --> 00:10:27,974 ♪♪~ 151 00:10:27,974 --> 00:10:30,026 カチ カチ カチ…(操作音) 152 00:10:30,026 --> 00:10:32,178 ≪この辺は ダミーってわけか≫ 153 00:10:32,178 --> 00:10:46,726 ♪♪~ 154 00:10:46,726 --> 00:10:48,778 カチ カチ カチ… 155 00:10:48,778 --> 00:11:01,975 ♪♪~ 156 00:11:01,975 --> 00:11:03,975 ピピィー 157 00:11:06,479 --> 00:11:08,515 (ウルフ)あっ! ん…。 158 00:11:08,515 --> 00:11:15,121 ♪♪~ 159 00:11:15,121 --> 00:11:17,157 ヴェイガン…。 (イゴール)まさか→ 160 00:11:17,157 --> 00:11:19,357 ここが 嗅ぎつけられるとはな。→ 161 00:11:20,810 --> 00:11:23,980 しかし だからといって 退くわけにはいかん。 162 00:11:23,980 --> 00:11:26,366 ここは ヴェイガン 地球圏制圧のための→ 163 00:11:26,366 --> 00:11:29,066 重要な拠点なのだからな! 164 00:11:30,503 --> 00:11:32,603 (ウルフ)くっ! 165 00:11:34,591 --> 00:11:38,011 (イゴール)ふはははっ。 ここは 我らの計画のため→ 166 00:11:38,011 --> 00:11:40,714 失ってはならない場所なのだよ。→ 167 00:11:40,714 --> 00:11:42,749 ふふふっ…。→ 168 00:11:42,749 --> 00:11:46,249 はははははっ! 169 00:13:48,625 --> 00:13:52,011 ♪♪~ 170 00:13:52,011 --> 00:13:54,481 (ウルフ)くっ…。 171 00:13:54,481 --> 00:13:57,167 ふっ… 撃て! 172 00:13:57,167 --> 00:14:00,367 ダダダダッ! ダダダダッ! 173 00:14:02,005 --> 00:14:04,190 (ウルフ)ふっ! おっ! 174 00:14:04,190 --> 00:14:06,359 (ウルフ)いやっほ~! 175 00:14:06,359 --> 00:14:09,262 ダダダダダッ! ん! はぁ はぁ→ 176 00:14:09,262 --> 00:14:11,297 はぁ はぁ…。 ダダダダダッ! 177 00:14:11,297 --> 00:14:13,883 ダダダダダッ! (ウルフ)はぁ はぁ…。 ふっ! 178 00:14:13,883 --> 00:14:16,352 見つかるのが 早すぎだな。 179 00:14:16,352 --> 00:14:19,552 ピッ 無事でいろよ ミレース! 180 00:14:21,057 --> 00:14:24,661 (ウィルナ)あっ ウルフ少佐のシグナルを 確認。 181 00:14:24,661 --> 00:14:26,696 証拠発見の合図です! 182 00:14:26,696 --> 00:14:29,883 (一同)あっ…。 あっ。 183 00:14:29,883 --> 00:14:33,686 イリシャ・ムライ中尉。 (イリシャ)はっ! 我々は これより→ 184 00:14:33,686 --> 00:14:37,140 フリット・アスノ中将の下 作戦行動を 開始する。 185 00:14:37,140 --> 00:14:39,542 艦長不在につき 本艦の指揮は→ 186 00:14:39,542 --> 00:14:41,761 私が 執ります。 187 00:14:41,761 --> 00:14:43,863 連邦軍の権限に基づき→ 188 00:14:43,863 --> 00:14:46,799 当該施設の制圧作戦を 行う。 189 00:14:46,799 --> 00:14:49,502 待機中のモビルスーツ隊 出撃準備! 190 00:14:49,502 --> 00:14:52,655 (一同)あっ…。 モビルスーツを 出すんですか? 191 00:14:52,655 --> 00:14:55,825 ヴェイガンとの協力関係が 確認されたのなら→ 192 00:14:55,825 --> 00:14:58,628 ヤツらは 敵だ。 そんな…。 193 00:14:58,628 --> 00:15:00,813 ふっ! あっ! 194 00:15:00,813 --> 00:15:03,266 こんなに 民間の施設が 密集した中で→ 195 00:15:03,266 --> 00:15:06,336 戦闘を行えば 市民にも 被害が出ます。 196 00:15:06,336 --> 00:15:09,989 モビルスーツを出すより まだ ほかに やれることがあるはずです! 197 00:15:09,989 --> 00:15:12,158 お前の意見など 聞いていない。 198 00:15:12,158 --> 00:15:14,193 早く行け。 でも! 199 00:15:14,193 --> 00:15:17,680 敵を 殲滅できなければ 被害は 更に拡大する。 200 00:15:17,680 --> 00:15:21,634 犠牲を 0にする手段を 考えるべきじゃないんですか? 201 00:15:21,634 --> 00:15:23,853 決断するのは お前ではなく→ 202 00:15:23,853 --> 00:15:27,040 指揮官である この私だ。 くっ! 203 00:15:27,040 --> 00:15:31,361 一瞬の躊躇が 最悪の結果を招くこともあるのだ。 204 00:15:31,361 --> 00:15:34,047 市民を 犠牲にしても かまわないなんて→ 205 00:15:34,047 --> 00:15:36,047 俺は 従えない! 206 00:15:38,668 --> 00:15:41,371 モビルスーツ隊の指揮は オブライト中尉に。 207 00:15:41,371 --> 00:15:44,490 アデルは タイタス装備で 出撃。 急がせろ。 208 00:15:44,490 --> 00:15:46,542 (イリシャ)了解! 209 00:15:46,542 --> 00:15:48,542 くっ! 210 00:15:49,896 --> 00:15:52,181 アセム! 211 00:15:52,181 --> 00:15:54,181 (ウィルナ)行きなさい。 あっ。 212 00:15:55,535 --> 00:15:58,538 彼は ガンダムのパイロットよ。 213 00:15:58,538 --> 00:16:01,424 はい! 214 00:16:01,424 --> 00:16:03,459 ふふっ。 215 00:16:03,459 --> 00:16:09,699 ♪♪~ 216 00:16:09,699 --> 00:16:12,702 (アリーサ) アセムのヤツ どうしたんだ? 217 00:16:12,702 --> 00:16:15,602 (マックス)アリーサ君 行くよ。 はい! 218 00:16:19,359 --> 00:16:21,359 キキィーー(車のブレーキ音) 219 00:16:22,779 --> 00:16:26,579 あれは! ドカッ ドカッ ドカッ! 220 00:16:28,601 --> 00:16:30,937 (ミレース)ヴェイガン! 221 00:16:30,937 --> 00:16:35,074 (部長)うわ~ あぁ…。 し… しかたなかったんだ!→ 222 00:16:35,074 --> 00:16:38,378 我々は ヴェイガンに脅迫され やむをえず 協力を…。 223 00:16:38,378 --> 00:16:40,413 ソロンシティを 守るためには→ 224 00:16:40,413 --> 00:16:43,049 これしか 方法がなかった…。 225 00:16:43,049 --> 00:16:45,335 ≪キキィーー ≪(ウルフ)ミレース→ 226 00:16:45,335 --> 00:16:47,335 乗れ! 早く!→ 227 00:16:48,721 --> 00:16:51,007 あんたも 早く! 228 00:16:51,007 --> 00:16:53,710 (部長) いえ… 私は 残された従業員の→ 229 00:16:53,710 --> 00:16:56,346 避難誘導があります。 (ミレース)しかし…。 230 00:16:56,346 --> 00:16:59,515 どうか 最後の務めくらいは…。 231 00:16:59,515 --> 00:17:01,567 分かった。 232 00:17:01,567 --> 00:17:04,687 ≪ブォーーッ(車のエンジン音) 233 00:17:04,687 --> 00:17:06,687 ふっ。 234 00:17:09,242 --> 00:17:11,561 はなっから おとなしく 降伏する気なんて→ 235 00:17:11,561 --> 00:17:14,097 なかったみたいだな。 ええ。 236 00:17:14,097 --> 00:17:16,149 シュン シュン シュン… 237 00:17:16,149 --> 00:17:19,001 シュン シュン… ドカン ドカン… 238 00:17:19,001 --> 00:17:21,001 くっ! 239 00:17:22,422 --> 00:17:24,922 シュン シュン… パシン パシン… 240 00:17:26,893 --> 00:17:28,928 来たか! 241 00:17:28,928 --> 00:17:32,498 ♪♪~ 242 00:17:32,498 --> 00:17:34,498 (イゴール)ふっ。 243 00:17:36,219 --> 00:17:38,287 (オブライト)くっ! 244 00:17:38,287 --> 00:17:40,289 ピピッ ピピッ…(警告音) (イゴール)ん? 245 00:17:40,289 --> 00:17:42,508 (アリーサ マックス)うお~~! ドカッ! 246 00:17:42,508 --> 00:17:44,610 ドカッ! 247 00:17:44,610 --> 00:17:49,449 ♪♪~ 248 00:17:49,449 --> 00:17:51,484 シュン シュン… バキュン バキュン… 249 00:17:51,484 --> 00:17:53,536 ビシュー! ビシュー ビシュー… 250 00:17:53,536 --> 00:17:56,739 きゃあ~! きゃあ~! 251 00:17:56,739 --> 00:17:59,325 ドカーン! わっ! 252 00:17:59,325 --> 00:18:01,325 おい! 待って…。 253 00:18:02,795 --> 00:18:05,381 もう こんな所まで…。 254 00:18:05,381 --> 00:18:08,134 えっ…。 あっ ロマリー! 255 00:18:08,134 --> 00:18:10,186 アセム…。 あっ! 256 00:18:10,186 --> 00:18:12,822 ビシュー ビシュー… 257 00:18:12,822 --> 00:18:15,722 ドカン! ドカーン ドカーン! 258 00:18:19,245 --> 00:18:21,245 ん… あっ! 259 00:18:26,569 --> 00:18:28,738 この光景を見ても→ 260 00:18:28,738 --> 00:18:31,557 父さんは おんなじことが言えるのか? 261 00:18:31,557 --> 00:18:34,844 「ヴェイガンを倒すためなら しかたがない」って! 262 00:18:34,844 --> 00:18:39,232 アセム あなたの言っていることは 正しいと思う。 263 00:18:39,232 --> 00:18:42,051 でも… 今は 戦争なのよ! 264 00:18:42,051 --> 00:18:45,171 そんなの分かってるさ。 265 00:18:45,171 --> 00:18:47,457 みんな 悲しいのに耐えている。 266 00:18:47,457 --> 00:18:50,510 司令だって そう。 私だって そうなの。 267 00:18:50,510 --> 00:18:54,080 きっと あなたと戦うことになった ゼハートだって…。 268 00:18:54,080 --> 00:18:57,650 ん… ゼハートは違うよ。 269 00:18:57,650 --> 00:19:00,019 (ゼハート) ((私は もう迷ってなどいない。→ 270 00:19:00,019 --> 00:19:03,719 お前を倒す アセム)) 271 00:19:05,174 --> 00:19:07,276 あいつは 悲しんでなんかいない。 272 00:19:07,276 --> 00:19:09,862 えっ…。 君が どう思っていようと→ 273 00:19:09,862 --> 00:19:12,698 あいつは 敵なんだよ やっぱり。 274 00:19:12,698 --> 00:19:15,218 ん…。 275 00:19:15,218 --> 00:19:17,270 あいつは ヴェイガンなんだ! 276 00:19:17,270 --> 00:19:22,375 ♪♪~ 277 00:19:22,375 --> 00:19:25,127 うっ… あっ…。 278 00:19:25,127 --> 00:19:29,565 うぅ うっ…。 279 00:19:29,565 --> 00:19:31,667 ≫ビシュー! あっ ロマリー! 280 00:19:31,667 --> 00:19:33,653 ドカーン! 281 00:19:33,653 --> 00:19:38,925 ♪♪~ 282 00:19:38,925 --> 00:19:41,093 あっ…。 283 00:19:41,093 --> 00:19:43,880 あっ…。 284 00:19:43,880 --> 00:19:45,915 ピピピピッ(AGEデバイスの着信音) 285 00:19:45,915 --> 00:19:49,185 (ディケ・通信)アセム! アリーサたちが 押されている。 今 どこだ? 286 00:19:49,185 --> 00:19:51,287 ((敵を 殲滅できなければ→ 287 00:19:51,287 --> 00:19:53,456 被害は 更に拡大する)) 288 00:19:53,456 --> 00:19:55,791 ((一瞬の躊躇が 最悪の結果を→ 289 00:19:55,791 --> 00:19:57,827 招くこともあるのだ)) 290 00:19:57,827 --> 00:20:00,927 (ディケ・通信)どうした? 何かあったのか? おい! 291 00:20:02,365 --> 00:20:04,917 こちらの位置情報を送ります。 AGE2を→ 292 00:20:04,917 --> 00:20:08,271 自動制御で 出してください。 (ディケ・通信)お… おお! 293 00:20:08,271 --> 00:20:11,057 ピピピッ 294 00:20:11,057 --> 00:20:13,109 アセム…。 295 00:20:13,109 --> 00:20:16,546 ロマリー 傷つけるつもりはなかったんだ。 296 00:20:16,546 --> 00:20:18,648 ごめん。 297 00:20:18,648 --> 00:20:29,592 ♪♪~ 298 00:20:29,592 --> 00:20:31,627 今は 君を守るよ。 299 00:20:31,627 --> 00:20:36,048 ♪♪~ 300 00:20:36,048 --> 00:20:38,048 あっ…。 301 00:20:39,886 --> 00:20:42,471 ドカッ! 302 00:20:42,471 --> 00:20:44,471 (アリーサ)うわ~! ドォーン! 303 00:20:52,248 --> 00:20:54,448 (オブライト)くっ…。 ピィーピィーピィー…(警告音) 304 00:20:56,285 --> 00:20:58,871 ドカッ! 305 00:20:58,871 --> 00:21:01,324 ドン! ドォーン! 306 00:21:01,324 --> 00:21:06,062 ♪♪~ 307 00:21:06,062 --> 00:21:08,114 (3人)アセム! 308 00:21:08,114 --> 00:21:14,520 ♪♪~ 309 00:21:14,520 --> 00:21:16,520 ザシュー! 310 00:21:18,424 --> 00:21:20,476 ドカッ! 311 00:21:20,476 --> 00:21:22,511 ドカーン! 312 00:21:22,511 --> 00:21:28,184 ♪♪~ 313 00:21:28,184 --> 00:21:32,505 新手か。 だが ここを 明け渡すわけにはいかんのだ! 314 00:21:32,505 --> 00:21:35,558 ♪♪~ 315 00:21:35,558 --> 00:21:37,660 ガン! ドカッ! 316 00:21:37,660 --> 00:21:43,599 ♪♪~ 317 00:21:43,599 --> 00:21:46,699 シュン シュン… パシン パシン… 318 00:21:48,204 --> 00:21:50,204 ザシュー! 319 00:21:51,624 --> 00:21:54,393 ドカーン! くっ! 320 00:21:54,393 --> 00:21:56,679 うお~~!! 321 00:21:56,679 --> 00:21:59,079 ザシュー! ザシュー! 322 00:22:00,750 --> 00:22:04,353 (一同)おっ! うわぁ~~!! 323 00:22:04,353 --> 00:22:07,406 ♪♪~ 324 00:22:07,406 --> 00:22:09,406 ドカーーン! 325 00:22:18,484 --> 00:22:21,120 (アリーサ)随分 もったいぶった 登場だったじゃないか。 326 00:22:21,120 --> 00:22:23,406 ええ? アセム。 327 00:22:23,406 --> 00:22:26,826 あっ おい なんだよ。→ 328 00:22:26,826 --> 00:22:29,762 (通信)返事くらいしろよ おい! はぁ はぁ はぁ…。 329 00:22:29,762 --> 00:22:31,797 ≪ドドドド…(地鳴り) あっ。 330 00:22:31,797 --> 00:22:35,284 ドドドド… 331 00:22:35,284 --> 00:22:37,319 ドカーーン! 332 00:22:37,319 --> 00:22:39,319 ドカーン! 333 00:22:41,173 --> 00:22:44,293 あっ! 自爆かよ。 334 00:22:44,293 --> 00:22:47,193 情報は 渡せんということか。 335 00:22:49,632 --> 00:22:53,202 (部長)はい 処理は 問題なく終了しました。 336 00:22:53,202 --> 00:22:57,006 ヴェイガンの男の死亡も 確認しています。 337 00:22:57,006 --> 00:23:00,493 はい 物的証拠は すべて消えました。 338 00:23:00,493 --> 00:23:03,913 予定どおりです。 ピッ 339 00:23:03,913 --> 00:23:11,353 ♪♪~ 340 00:23:11,353 --> 00:23:15,207 ≫シューン シューン あっ ロマリー。 341 00:23:15,207 --> 00:23:18,260 ご心配を おかけしました。 342 00:23:18,260 --> 00:23:21,680 ふふっ。 ふふっ。 343 00:23:21,680 --> 00:23:23,716 アスノ司令は? 344 00:23:23,716 --> 00:23:26,716 (イリシャ) ああ… 先ほど 出かけられたわ。 345 00:23:32,425 --> 00:23:34,827 ≫シューン シューン 346 00:23:34,827 --> 00:23:37,763 (アリーサ)アセムは? (ハロ)どうした? どうした? 347 00:23:37,763 --> 00:23:41,851 (ディケ)しばらく 拘束室だ。 (アリーサ)そうか…。 348 00:23:41,851 --> 00:23:44,787 (ディケ)見せてやりたいものが あったんだが…。 349 00:23:44,787 --> 00:23:48,691 ピピー ピピー… 350 00:23:48,691 --> 00:23:51,744 ♪♪~ 351 00:23:51,744 --> 00:23:54,344 (ウルフ) 逃げ出して 何か 答えは出たか? 352 00:23:56,449 --> 00:23:59,068 逃げたんじゃありません。 俺は→ 353 00:23:59,068 --> 00:24:01,220 あの命令に 従えないと思ったから…。 354 00:24:01,220 --> 00:24:05,775 軍人失格だな。 男としても 褒められたもんじゃない。→ 355 00:24:05,775 --> 00:24:08,477 でも お前は また ガンダムに乗った。→ 356 00:24:08,477 --> 00:24:10,930 結局 俺たちみたいなヤツってのは→ 357 00:24:10,930 --> 00:24:14,066 戦って 答えを見つけ出すしかねぇんだよ。 358 00:24:14,066 --> 00:24:17,169 (ロマリー)((今は 戦争なのよ!)) 359 00:24:17,169 --> 00:24:20,239 ≪(ウルフ)悩んで 立ち止まってる 暇なんかねぇんだよ。 360 00:24:20,239 --> 00:24:24,076 超えなきゃならないのは 父親でも 誰でもない→ 361 00:24:24,076 --> 00:24:26,276 お前自身なんだ。 362 00:24:27,730 --> 00:24:29,782 ≪シューン 363 00:24:29,782 --> 00:24:31,882 ≫バン!(たたく音) ふっ。 364 00:24:34,804 --> 00:24:39,959 ♪♪~ 365 00:24:39,959 --> 00:24:42,178 ≪ガチャ(ドアの音) ≪カランコロン(ドアベル) 366 00:24:42,178 --> 00:24:44,763 ≫バタン(ドアの音) ≫コツコツ…(足音) 367 00:24:44,763 --> 00:24:51,637 ♪♪~ 368 00:24:51,637 --> 00:24:53,672 グルーデックさん。 369 00:24:53,672 --> 00:24:56,572 (グルーデック) ふっ… 久しぶりだな フリット。 370 00:24:58,027 --> 00:25:17,646 ♪♪~ 371 00:25:17,646 --> 00:25:37,633 ♪♪~ 372 00:25:37,633 --> 00:25:41,704 ♪♪~ 373 00:25:41,704 --> 00:25:45,004 ♪♪~ 374 00:25:48,761 --> 00:25:52,514 ♪♪~ 375 00:25:52,514 --> 00:25:59,238 ♪♪~ 376 00:25:59,238 --> 00:26:03,192 ♪♪~ 377 00:26:03,192 --> 00:26:09,798 ♪♪~ 378 00:26:09,798 --> 00:26:17,198 ♪♪~ 379 00:26:20,893 --> 00:26:27,393 ♪♪~ 380 00:27:59,725 --> 00:28:02,845 <友との再会。 互いを思い 惹かれ合う命は→ 381 00:28:02,845 --> 00:28:05,945 激しい戦争の渦に 翻弄されていく> 382 00:28:09,718 --> 00:28:12,518 < 三つの運命が 歴史になる> 383 00:28:13,889 --> 00:28:16,859 アデルは ガンダムをベースに 設計された→ 384 00:28:16,859 --> 00:28:19,945 量産型モビルスーツだ。 ジェノアスに代わって→ 385 00:28:19,945 --> 00:28:22,581 連邦軍の主戦力になっている。 386 00:28:22,581 --> 00:28:24,616 ガンダムを ベースにしているため→ 387 00:28:24,616 --> 00:28:27,316 タイタスなどの 換装パーツが 使えるぞ。 388 00:30:42,137 --> 00:30:45,023 まずは、北朝鮮が衛星の打ち上げ を発表した問題。 389 00:30:47,609 --> 00:30:50,078 国際社会の非難に対し北朝鮮は、 390 00:30:51,113 --> 00:30:53,782 やると言えば必ずやると強く反発 している。 391 00:30:57,319 --> 00:30:59,955 朝鮮中央通信は、日本やアメリカ などが