1 00:00:44,370 --> 00:00:51,711 ♪♪~(店内BGM) 2 00:00:51,711 --> 00:00:56,482 ♪♪~ 3 00:00:56,482 --> 00:00:58,518 ≫ガチャ(ドアの音) ≫カランコロン(ドアベル) 4 00:00:58,518 --> 00:01:08,711 ♪♪~ 5 00:01:08,711 --> 00:01:10,730 (フリット・アスノ)グルーデックさん。 6 00:01:10,730 --> 00:01:13,430 (グルーデック)久しぶりだな フリット。 7 00:01:15,468 --> 00:01:18,404 お久しぶりです 艦長。 8 00:01:18,404 --> 00:01:22,204 「艦長」か…。 懐かしい響きだな。 9 00:01:24,711 --> 00:01:27,347 真の英雄に。 よせ。 10 00:01:27,347 --> 00:01:30,847 地球連邦軍の将官が 私を 英雄などと…。 11 00:01:32,235 --> 00:01:34,287 私は 反逆者として→ 12 00:01:34,287 --> 00:01:37,040 連邦軍を追われた人間だ。 13 00:01:37,040 --> 00:01:40,943 (グルーデック・回想)((我々は 今こそ 反撃を開始する!)) 14 00:01:40,943 --> 00:01:45,448 27年前 あなたは ヴェイガンの正体を 突き止め→ 15 00:01:45,448 --> 00:01:47,748 拠点への反撃を 指揮された。 16 00:01:49,769 --> 00:01:53,122 私たちが 敵に 大打撃を 与えることが できたのは→ 17 00:01:53,122 --> 00:01:55,422 紛れもなく あなたの功績です。 18 00:01:56,843 --> 00:02:00,380 私たちが 命じられていない戦闘を行って→ 19 00:02:00,380 --> 00:02:02,380 軍法に違反した罪…。 20 00:02:04,167 --> 00:02:07,170 それを あなたが 一人で背負わなければ→ 21 00:02:07,170 --> 00:02:09,470 全員が 刑に処せられたでしょう。 22 00:02:11,040 --> 00:02:14,193 今 我々が こうして ヴェイガンと戦えているのは→ 23 00:02:14,193 --> 00:02:18,214 あなたの おかげです。 あのとき→ 24 00:02:18,214 --> 00:02:22,418 私は 殺された妻と子の復讐を遂げ→ 25 00:02:22,418 --> 00:02:25,321 長い旅の終着点に たどりついた。 26 00:02:25,321 --> 00:02:28,775 ((バン!(銃声))) (アラベル)((父さ~ん! うぅ…→ 27 00:02:28,775 --> 00:02:31,360 この地球種め! あっ!)) 28 00:02:31,360 --> 00:02:33,696 (グルーデック)((お前は 私と同じだ)) 29 00:02:33,696 --> 00:02:36,282 ((復讐という亡霊に 取りつかれて→ 30 00:02:36,282 --> 00:02:38,282 悲劇的な人生を歩め)) ((うぅ…)) 31 00:02:40,903 --> 00:02:44,140 あれで 私にとっての戦争は 終わった。 32 00:02:44,140 --> 00:02:47,260 あぁ…。 (グルーデック)そう思っていたのだがな。 33 00:02:47,260 --> 00:02:49,362 ん? 34 00:02:49,362 --> 00:02:51,647 (グルーデック)軍刑務所にいる間→ 35 00:02:51,647 --> 00:02:54,333 収監されている さまざまな人間たちから→ 36 00:02:54,333 --> 00:02:57,403 重大な情報を得ることができた。→ 37 00:02:57,403 --> 00:03:00,706 お前を呼んだのは この話のためだ。 38 00:03:00,706 --> 00:03:02,975 ん…。 39 00:03:02,975 --> 00:03:05,077 地球連邦軍の内部に→ 40 00:03:05,077 --> 00:03:07,296 ヴェイガンと つながっている者がいる。 41 00:03:07,296 --> 00:03:10,183 えっ? 42 00:03:10,183 --> 00:03:12,518 今日は 人が多いな。→ 43 00:03:12,518 --> 00:03:15,304 明日の夜 もう一度 ここで会おう。→ 44 00:03:15,304 --> 00:03:18,374 明日は 雨だ。 都合がいい。→ 45 00:03:18,374 --> 00:03:22,845 これから 手に入れる証拠データを 直接 お前に渡す。→ 46 00:03:22,845 --> 00:03:24,897 情報が 確かならば→ 47 00:03:24,897 --> 00:03:29,297 戦争は とんでもない展開を 見せることになるかもしれんぞ。 48 00:03:33,473 --> 00:03:36,592 ♪♪~ 49 00:03:36,592 --> 00:03:39,228 (ナレーション)<ヴェイガン… それは→ 50 00:03:39,228 --> 00:03:42,181 移住計画の失敗によって→ 51 00:03:42,181 --> 00:03:45,902 火星圏に 取り残された人々が 作り出した→ 52 00:03:45,902 --> 00:03:48,602 新たなる国家だった> 53 00:03:50,456 --> 00:03:54,477 <過酷な環境で生きることを 強いられた者たちは→ 54 00:03:54,477 --> 00:03:58,264 地球という楽園を 取り戻すため→ 55 00:03:58,264 --> 00:04:01,564 大いなる計画を 企てたのだ> 56 00:04:03,469 --> 00:04:22,922 ♪♪~ 57 00:04:22,922 --> 00:04:36,302 ♪♪~ 58 00:04:36,302 --> 00:04:43,492 ♪♪~ 59 00:04:43,492 --> 00:05:02,912 ♪♪~ 60 00:05:02,912 --> 00:05:10,653 ♪♪~ 61 00:05:10,653 --> 00:05:17,793 ♪♪~ 62 00:05:17,793 --> 00:05:32,793 ♪♪~ 63 00:05:37,780 --> 00:05:46,055 ♪♪~ 64 00:05:46,055 --> 00:05:48,391 (アリーサ)そ~っと。 65 00:05:48,391 --> 00:05:50,991 よ~し 誰もいない。 ふふっ。 66 00:05:52,595 --> 00:05:54,764 ≫トントン…(足音) 67 00:05:54,764 --> 00:05:56,799 ≫(アリーサ)アセム。 (アセム・アスノ)ん? 68 00:05:56,799 --> 00:05:58,834 ふふふっ。 69 00:05:58,834 --> 00:06:02,138 あっ アリーサ。 70 00:06:02,138 --> 00:06:06,392 どうして こんな所に? (アリーサ)差し入れだよ 差し入れ。 71 00:06:06,392 --> 00:06:08,911 ん… あっ。 72 00:06:08,911 --> 00:06:12,648 ほら 早くしないと 人 来ちゃうよ。→ 73 00:06:12,648 --> 00:06:15,167 ほら あ~んしろ。 あ~ん。 74 00:06:15,167 --> 00:06:17,470 ん…。 75 00:06:17,470 --> 00:06:19,505 げっ! あっ…。 76 00:06:19,505 --> 00:06:21,805 ≪(ウルフ)何してんだ? (アリーサ)えっ? 77 00:06:24,126 --> 00:06:27,246 ≪シューン(ドアの音) ウルフ隊長! いや あの…。 78 00:06:27,246 --> 00:06:30,416 (ウルフ)ははっ… 来たのが 俺でよかったな。 79 00:06:30,416 --> 00:06:32,918 ピッ ピッ ピッ… えっ? 80 00:06:32,918 --> 00:06:35,118 (ウルフ)アセム 出ていいとさ。 81 00:06:36,505 --> 00:06:38,557 はい。 82 00:06:38,557 --> 00:06:40,557 バシ! もう! しゃきっとしな! 83 00:06:41,977 --> 00:06:44,013 ふぅ…。 84 00:06:44,013 --> 00:06:48,050 なんなら 気分転換に 外にでも 行ってきたらどうだ?→ 85 00:06:48,050 --> 00:06:51,620 ディーヴァは しばらく ここにいるっつぅからさ。 86 00:06:51,620 --> 00:06:53,789 外か…。 87 00:06:53,789 --> 00:06:56,542 行ってこようかな。 (アリーサ)おおっ。 88 00:06:56,542 --> 00:06:59,242 よかったら 私も ついてってやろうか? 89 00:07:01,230 --> 00:07:04,533 あっ ん… 分かったよ。 90 00:07:04,533 --> 00:07:06,719 じゃあ 一人で行ってきな。 91 00:07:06,719 --> 00:07:08,771 ありがとう アリーサ。 92 00:07:08,771 --> 00:07:10,806 別に。 気にすんな。 93 00:07:10,806 --> 00:07:15,706 ♪♪~ 94 00:07:18,431 --> 00:07:21,884 (ダズ)間もなく ソロンシティの防衛圏です。 95 00:07:21,884 --> 00:07:25,838 (デシル)ソロンシティに来たのは お友達に会うためか?→ 96 00:07:25,838 --> 00:07:29,642 ふっ… まあ いいさ。 その間に→ 97 00:07:29,642 --> 00:07:32,745 クロノスの改造が 終わる。 (ダズ)改造? 98 00:07:32,745 --> 00:07:35,264 (デシル)今 技術官を 総動員して→ 99 00:07:35,264 --> 00:07:38,317 極限まで 性能を 上げさせている。→ 100 00:07:38,317 --> 00:07:40,352 この前 フリットに押されたのは→ 101 00:07:40,352 --> 00:07:42,905 クロノスが 俺に ついてこられなかったせいだ。 102 00:07:42,905 --> 00:07:45,608 (ダズ)いつの間に そんなことを。 (ゼハート)整備規定を→ 103 00:07:45,608 --> 00:07:48,127 勝手に 無視するなど 認められません。 104 00:07:48,127 --> 00:07:51,130 なんだと? すべては 綿密な計画の下に→ 105 00:07:51,130 --> 00:07:54,016 動いています。 命令に 従ってください。 106 00:07:54,016 --> 00:07:57,002 ふっ どうかな。 107 00:07:57,002 --> 00:07:59,002 くっ…。 108 00:08:09,548 --> 00:08:11,600 ≪(男の子)お待たせ~! 109 00:08:11,600 --> 00:08:14,954 待った? 遅ぇよ。 何やってたんだよ。 110 00:08:14,954 --> 00:08:17,456 ≪(男の子)やめろって。 ≪(男の子たち)あはははっ! 111 00:08:17,456 --> 00:08:21,177 (ロマリー)((うわ~! こんなの造れるって すごいよ!)) 112 00:08:21,177 --> 00:08:23,829 (シャーウィー) ((あっ! モ… モビルスーツは→ 113 00:08:23,829 --> 00:08:27,116 お… 俺たちの専門分野なんだ)) 114 00:08:27,116 --> 00:08:29,668 ((大会まで あまり 時間がないんだ)) 115 00:08:29,668 --> 00:08:31,668 ((よろしくな)) ((ああ→ 116 00:08:33,489 --> 00:08:35,791 こちらこそ)) 117 00:08:35,791 --> 00:08:37,927 ((おっ!)) (シャーウィー)((うわ~!)) 118 00:08:37,927 --> 00:08:41,464 ♪♪~ 119 00:08:41,464 --> 00:08:45,117 (4人)((はははっ)) 120 00:08:45,117 --> 00:08:47,169 はぁ…。 121 00:08:47,169 --> 00:08:54,169 ♪♪~ 122 00:08:55,561 --> 00:08:58,931 (ウルフ)((超えなきゃならないのは 父親でも 誰でもない→ 123 00:08:58,931 --> 00:09:01,417 お前自身なんだ)) 124 00:09:01,417 --> 00:09:04,717 分かってる… 分かってるけど…。 125 00:09:07,573 --> 00:09:10,442 ≪(ゼハート)アセム。 126 00:09:10,442 --> 00:09:12,495 えっ! あっ…→ 127 00:09:12,495 --> 00:09:15,014 ゼハート! どうして ここに!? 128 00:09:15,014 --> 00:09:19,151 (ゼハート)伝えるために来た お前が 理解すべきことをな。 129 00:09:19,151 --> 00:09:22,454 俺が 理解すべきこと? 130 00:09:22,454 --> 00:09:26,358 私は 戦いに生きるべき 宿命を背負っている。→ 131 00:09:26,358 --> 00:09:30,262 しかし お前は違う。 戦わない道を 選択できる。 132 00:09:30,262 --> 00:09:34,767 はあ? それを選んだら 俺は どうなるっていうんだ? 133 00:09:34,767 --> 00:09:38,337 (ゼハート) お前は お前のままでいられる。 134 00:09:38,337 --> 00:09:40,940 俺が… 俺のままで? 135 00:09:40,940 --> 00:09:43,642 (ゼハート)ああ。 優しい→ 136 00:09:43,642 --> 00:09:47,513 私が好きだった 友達のアセムのまま。 137 00:09:47,513 --> 00:09:49,815 そんなの無理だ。 138 00:09:49,815 --> 00:09:52,401 (ゼハート)なぜ? 139 00:09:52,401 --> 00:09:55,287 俺には… 何もないんだよ。 140 00:09:55,287 --> 00:09:57,623 あっ。 戦わなきゃ…→ 141 00:09:57,623 --> 00:09:59,725 戦って 結果を出さなきゃ→ 142 00:09:59,725 --> 00:10:02,025 誰も 俺を認めてくれないんだ。 143 00:10:03,529 --> 00:10:05,965 俺は お前が羨ましい→ 144 00:10:05,965 --> 00:10:08,751 力を持った お前が…。 145 00:10:08,751 --> 00:10:10,886 (ダズ) ((本当に 行かれるのですか?)) 146 00:10:10,886 --> 00:10:13,856 ((アセム・アスノの元へ)) ((ああ)) 147 00:10:13,856 --> 00:10:16,642 ((彼のことは もう諦めたはずでは?)) 148 00:10:16,642 --> 00:10:19,712 (ゼハート)((行かせてくれ。 アセムさえ いなければ→ 149 00:10:19,712 --> 00:10:22,348 私は 戦士に戻れる。→ 150 00:10:22,348 --> 00:10:25,134 もし あいつが 戦いを離れないなら…)) 151 00:10:25,134 --> 00:10:29,788 ♪♪~ 152 00:10:29,788 --> 00:10:32,675 あっ! お前が 戦場にいては→ 153 00:10:32,675 --> 00:10:35,060 私が 私でいられなくなる。 154 00:10:35,060 --> 00:10:37,162 目的の妨げになる。 155 00:10:37,162 --> 00:10:39,265 ゼハート…。 156 00:10:39,265 --> 00:10:41,617 (ゼハート)私は ヴェイガンだ。 157 00:10:41,617 --> 00:10:43,617 あっ…。 158 00:10:45,454 --> 00:10:48,040 (ロマリー)やめて! 159 00:10:48,040 --> 00:10:52,140 ロマリー。 (ロマリー)ゼハート どうして? 160 00:10:55,414 --> 00:10:59,585 (ロマリー)ゼハート… 私 ずっと…→ 161 00:10:59,585 --> 00:11:01,804 ずっと 会いたかった! 162 00:11:01,804 --> 00:11:08,177 ♪♪~ 163 00:11:08,177 --> 00:11:10,562 (ロマリー)ゼハート。 164 00:11:10,562 --> 00:11:12,962 くっ…。 (ロマリー)ゼハート! 165 00:11:14,383 --> 00:11:17,169 ん… うわ~~!! 166 00:11:17,169 --> 00:11:19,571 くっ…。 うわっ! 167 00:11:19,571 --> 00:11:22,625 (ロマリー)アセム! 動くなよ ゼハート! 168 00:11:22,625 --> 00:11:25,094 ロマリー ディーヴァに 知らせるんだ→ 169 00:11:25,094 --> 00:11:27,846 ヴェイガンの兵士を捕らえたと。 えっ…。 170 00:11:27,846 --> 00:11:29,898 早く! 171 00:11:29,898 --> 00:11:31,934 アセム…。 172 00:11:31,934 --> 00:11:33,969 もう戻れないんだ。 173 00:11:33,969 --> 00:11:37,389 ♪♪~ 174 00:11:37,389 --> 00:11:40,392 ((待ってください! ヴェイガンなわけないでしょ!)) 175 00:11:40,392 --> 00:11:43,329 ((俺たち ずっと一緒に→ 176 00:11:43,329 --> 00:11:45,614 やってきたんだ)) ((アセム…)) 177 00:11:45,614 --> 00:11:48,801 ♪♪~ 178 00:11:48,801 --> 00:11:52,521 あっ! (ロマリー)アセム お願い 銃を下ろして。 179 00:11:52,521 --> 00:11:55,457 なんだよ それ。 180 00:11:55,457 --> 00:11:57,676 なんで そんなことするんだよ! 181 00:11:57,676 --> 00:12:01,480 ん…。 わあっ! 182 00:12:01,480 --> 00:12:03,480 ゼハート! あっ! 183 00:12:04,933 --> 00:12:07,720 ♪♪~ 184 00:12:07,720 --> 00:12:09,772 (2人)あっ! 185 00:12:09,772 --> 00:12:16,395 ♪♪~ 186 00:12:16,395 --> 00:12:18,430 ん…。 187 00:12:18,430 --> 00:12:20,532 ♪♪~ 188 00:12:20,532 --> 00:12:22,584 くっ! (ロマリー)きゃあっ! 189 00:12:22,584 --> 00:12:26,605 ♪♪~ 190 00:12:26,605 --> 00:12:28,605 ゼハート!! 191 00:14:35,317 --> 00:14:37,536 (イリシャ)敵モビルスーツ コロニー外に 出ました。 192 00:14:37,536 --> 00:14:40,172 ウィーン! ウィーン!(警報) (ウィルナ)ウルフ隊 包囲します。 193 00:14:40,172 --> 00:14:43,108 ♪♪~ 194 00:14:43,108 --> 00:14:46,411 (ウルフ)3倍のスピードだって これなら 籠ん中の鳥だ! 195 00:14:46,411 --> 00:14:48,931 (マックス) はぁ… あんな鳥いませんよ。 196 00:14:48,931 --> 00:14:50,966 (アリーサ)数じゃ こっちが上! 197 00:14:50,966 --> 00:14:56,188 ♪♪~ 198 00:14:56,188 --> 00:14:58,240 アセム! ゼハート→ 199 00:14:58,240 --> 00:15:01,527 俺だって お前を撃てる! ピピピピ… ピピィー! 200 00:15:01,527 --> 00:15:04,229 バキュン! バキュン! 201 00:15:04,229 --> 00:15:06,229 くっ! 202 00:15:07,900 --> 00:15:09,968 やってやる! 203 00:15:09,968 --> 00:15:12,968 お前は 何も 分かっていない。 204 00:15:15,123 --> 00:15:17,459 うお~~!! 205 00:15:17,459 --> 00:15:20,812 ♪♪~ 206 00:15:20,812 --> 00:15:22,848 ガキン! 207 00:15:22,848 --> 00:15:26,668 ♪♪~ 208 00:15:26,668 --> 00:15:28,704 くっ… はっ! 209 00:15:28,704 --> 00:15:30,772 ガキン! うお~~!! 210 00:15:30,772 --> 00:15:33,358 力だけでは 私には勝てない! 211 00:15:33,358 --> 00:15:35,358 ドカッ! うわぁ~! 212 00:15:36,895 --> 00:15:40,395 やれるんだ! 私が 私であるために! 213 00:15:41,817 --> 00:15:43,802 (2人)お前を落とす! 214 00:15:43,802 --> 00:15:46,972 バキュン! ≫(ウルフ)そこまでだ!→ 215 00:15:46,972 --> 00:15:50,042 そこの赤 相手は ガンダムだけじゃねぇ! 216 00:15:50,042 --> 00:15:52,077 ウルフ隊長。 217 00:15:52,077 --> 00:15:54,897 ピィーピィーピィー…(警告音) 何!? 218 00:15:54,897 --> 00:15:58,800 ♪♪~ 219 00:15:58,800 --> 00:16:01,587 (ゼル) ふん! 1人1機か。 軽すぎんぜ! 220 00:16:01,587 --> 00:16:05,307 (ミンク)とっとと終わらせるよ。 戻ったら ポーカーの続きだ。 221 00:16:05,307 --> 00:16:08,727 (グリン)これなら カードの方が 遊びがいがありそうですね。 222 00:16:08,727 --> 00:16:13,115 (ドール)ご安心ください ゼハート司令。 お前たち…。 223 00:16:13,115 --> 00:16:15,567 (ドール)散れ! (グリン ゼル ミンク)了解! 224 00:16:15,567 --> 00:16:18,453 (マックス)あいつら この前の Xラウンダーですよね? 225 00:16:18,453 --> 00:16:20,453 (ウルフ)まずいな。 226 00:16:25,227 --> 00:16:27,629 フリット・アスノ! 227 00:16:27,629 --> 00:16:29,998 ドシュン! ドシュン! パシン! パシン! 228 00:16:29,998 --> 00:16:33,068 くっ… この距離で 当ててくるとは! 229 00:16:33,068 --> 00:16:35,968 この! やるなら 体で ぶつかりやがれ! 230 00:16:37,389 --> 00:16:39,608 バキュン バキュン! (通信)アセム。 231 00:16:39,608 --> 00:16:42,244 (通信)くっ…。 (通信)状況が変わった。 232 00:16:42,244 --> 00:16:44,830 お前は 仲間の援護にまわれ。 でも…。 233 00:16:44,830 --> 00:16:46,930 (通信)行け! ん… くっ! 234 00:16:48,717 --> 00:16:52,504 ♪♪~ 235 00:16:52,504 --> 00:16:54,539 ガキン! 236 00:16:54,539 --> 00:16:58,210 ♪♪~ 237 00:16:58,210 --> 00:17:00,512 ガキン! 238 00:17:00,512 --> 00:17:03,815 ん…。 くっ…。 239 00:17:03,815 --> 00:17:06,101 AGE1の性能は→ 240 00:17:06,101 --> 00:17:08,920 AGE2より 劣るはずなのに。 241 00:17:08,920 --> 00:17:10,973 父さん…。 242 00:17:10,973 --> 00:17:14,259 フリット・アスノ さすがだな。 243 00:17:14,259 --> 00:17:17,145 しかし 私も 進化しているのだ! 244 00:17:17,145 --> 00:17:20,745 シュン シュン シュン… 245 00:17:22,551 --> 00:17:24,551 ザシュー! うわっ! 246 00:17:26,204 --> 00:17:28,204 ガキン! 247 00:17:29,808 --> 00:17:32,394 ガシッ! うわ~! 248 00:17:32,394 --> 00:17:35,247 ドカッ! ドカッ! くっ! 249 00:17:35,247 --> 00:17:37,282 (イリシャ) 索敵システムに 新たな反応。→ 250 00:17:37,282 --> 00:17:39,835 機体数4 ヴェイガンの可能性大。 251 00:17:39,835 --> 00:17:41,835 まだ来るのか! 252 00:17:43,405 --> 00:17:46,274 これほどまでの能力だとは。 253 00:17:46,274 --> 00:17:48,744 このままじゃ…。 (ディケ)アセム! 254 00:17:48,744 --> 00:17:51,113 あっ ディケさん! 255 00:17:51,113 --> 00:17:54,683 (ディケ)AGE2の 新しいウェアが 完成してるぞ!→ 256 00:17:54,683 --> 00:17:57,083 AGE2 ダブルバレットだ! 257 00:17:58,403 --> 00:18:01,590 新たな武器か。 ドール! 分かっています。 258 00:18:01,590 --> 00:18:03,890 (ウルフ)はっ! 行かせはしない! 259 00:18:05,394 --> 00:18:08,180 くっ! 260 00:18:08,180 --> 00:18:10,349 ピピピピ… 261 00:18:10,349 --> 00:18:25,580 ♪♪~ 262 00:18:25,580 --> 00:18:28,233 (ディケ・通信)それなら 一度に 多くの敵とでも 戦える。 263 00:18:28,233 --> 00:18:30,233 よ~し! 264 00:18:32,788 --> 00:18:34,890 ドシューー! 265 00:18:34,890 --> 00:18:37,826 ドカーン! ドカーン! 266 00:18:37,826 --> 00:18:40,412 (アリーサ)アセム! 僕が倒す。 267 00:18:40,412 --> 00:18:42,447 ゼハートだって 俺が! 268 00:18:42,447 --> 00:18:45,684 グリン! ゼル! 二人で 片をつけな。 269 00:18:45,684 --> 00:18:47,969 ゼル 行くぜ! ああ。 270 00:18:47,969 --> 00:18:51,573 2対1ってのは 好きじゃねぇが! ドシュー ドシュー… 271 00:18:51,573 --> 00:18:54,273 (ゼル)おら~~!! (グリン)はあっ! 272 00:18:55,710 --> 00:18:58,413 ガキン! ガキン! 273 00:18:58,413 --> 00:19:02,067 くっ! うお~~!! 274 00:19:02,067 --> 00:19:04,067 ドシューー! 275 00:19:06,571 --> 00:19:09,171 (ゼル)何!? (グリン)おお~!! 276 00:19:11,076 --> 00:19:13,076 ドカン! ドカン! 277 00:19:15,097 --> 00:19:18,297 グリン! ゼル! よくも~!! 278 00:19:21,036 --> 00:19:23,071 くっ! 279 00:19:23,071 --> 00:19:25,357 ダダダダッ! 280 00:19:25,357 --> 00:19:27,392 あっ! 281 00:19:27,392 --> 00:19:31,179 シュン シュン… ドカン ドカン… 282 00:19:31,179 --> 00:19:34,232 くっ… あっ! 283 00:19:34,232 --> 00:19:36,232 ドカーン! 284 00:19:39,271 --> 00:19:41,306 ゼ… ゼハート司令。 285 00:19:41,306 --> 00:19:43,959 下がれ ミンク。 しかし あいつは…。 286 00:19:43,959 --> 00:19:46,645 これ以上 私の部下を死なすわけにはいかん。 287 00:19:46,645 --> 00:19:50,549 あっ… 了解。 288 00:19:50,549 --> 00:19:52,717 シュン シュン! バキュン バキュン バキュン! 289 00:19:52,717 --> 00:19:55,053 バキュン バキュン! 290 00:19:55,053 --> 00:19:57,606 逃げるのか ゼハート! 291 00:19:57,606 --> 00:20:01,526 アセム ガンダムの性能に 助けられたな。 292 00:20:01,526 --> 00:20:04,026 バキュン バキュン バキュン! 293 00:20:06,214 --> 00:20:08,617 ブシュッ! 294 00:20:08,617 --> 00:20:11,117 (マックス)やった! あっ! 295 00:20:12,571 --> 00:20:15,290 ザシュー! ドカッ! 296 00:20:15,290 --> 00:20:17,290 ドカーーン! 297 00:20:22,430 --> 00:20:26,935 ♪♪~ 298 00:20:26,935 --> 00:20:29,754 くっ! 299 00:20:29,754 --> 00:20:32,924 はぁ はぁ…。 300 00:20:32,924 --> 00:20:39,648 ♪♪~ 301 00:20:39,648 --> 00:20:43,185 ゼハートが 父さんをしのぐほどの Xラウンダーなら→ 302 00:20:43,185 --> 00:20:46,755 俺は どうすればいいんだ? あっ。 303 00:20:46,755 --> 00:20:53,295 ♪♪~ 304 00:20:53,295 --> 00:20:55,295 アセム…。 305 00:20:57,232 --> 00:20:59,267 あっ。 306 00:20:59,267 --> 00:21:06,057 ♪♪~ 307 00:21:06,057 --> 00:21:08,693 (ディケ)よくも 自爆ユニットを 作動させずに→ 308 00:21:08,693 --> 00:21:11,213 頭部だけを 入手できたものだ。 309 00:21:11,213 --> 00:21:14,216 自爆装置の きっかけとなる 微弱電流の消失を→ 310 00:21:14,216 --> 00:21:17,002 AGE1の接触で 回避しただけだ。 311 00:21:17,002 --> 00:21:20,839 さすがだな。 あとの分析は 任せてくれ。 312 00:21:20,839 --> 00:21:22,839 頼む。 313 00:21:25,577 --> 00:21:27,629 ≪ん? ≪誰だ? 314 00:21:27,629 --> 00:21:29,629 ん? 315 00:21:31,883 --> 00:21:34,283 おっ? なんだ? それ。 316 00:21:38,857 --> 00:21:42,457 ザァーー(雨音) 317 00:22:01,413 --> 00:22:03,413 グサッ!(刺す音) 318 00:22:10,405 --> 00:22:20,065 ♪♪~ 319 00:22:20,065 --> 00:22:22,133 このときを…→ 320 00:22:22,133 --> 00:22:25,433 このときを ずっと待っていた! 321 00:22:27,088 --> 00:22:29,374 (グルーデック)あっ… あぁ…。 322 00:22:29,374 --> 00:22:32,544 貴様が 父を殺した あのときからな! 323 00:22:32,544 --> 00:22:35,246 お… お前は…。 324 00:22:35,246 --> 00:22:37,299 ふっ。 325 00:22:37,299 --> 00:22:40,251 ♪♪~ 326 00:22:40,251 --> 00:22:44,656 (アラベル)あれ以来 俺は 復讐だけを考えてきた→ 327 00:22:44,656 --> 00:22:46,656 ずっとな。 あっ…→ 328 00:22:48,360 --> 00:22:50,395 そうか。→ 329 00:22:50,395 --> 00:22:53,148 重い荷物を 背負い続けて→ 330 00:22:53,148 --> 00:22:56,685 お前も 疲れただろう? (アラベル)えっ? 331 00:22:56,685 --> 00:23:01,072 すべて 今日で終わりにしろ。→ 332 00:23:01,072 --> 00:23:04,972 これで お前は 自由になれる。 333 00:23:07,295 --> 00:23:10,231 えっ… あぁ…→ 334 00:23:10,231 --> 00:23:12,431 うわ~… うわ~!! 335 00:23:14,819 --> 00:23:16,819 (グルーデック)くっ… ん…。 336 00:23:18,456 --> 00:23:20,942 ピッ ピッ ピッ 337 00:23:20,942 --> 00:23:23,862 ピピピピ… 338 00:23:23,862 --> 00:23:27,165 ピピッ! (グルーデック)はぁ… これでいい。→ 339 00:23:27,165 --> 00:23:30,018 フリット すまんな。 340 00:23:30,018 --> 00:23:35,340 ♪♪~ 341 00:23:35,340 --> 00:23:37,340 バン! 342 00:23:40,412 --> 00:23:42,781 お前は 用済みだ。→ 343 00:23:42,781 --> 00:23:46,084 恨みが晴らせて 何よりだったな。 344 00:23:46,084 --> 00:23:48,370 予定どおり 完了しました。 345 00:23:48,370 --> 00:23:52,570 ええ。 あなたへ つながる痕跡は 何も。 346 00:24:00,365 --> 00:24:02,365 はぁ…。 347 00:24:05,653 --> 00:24:08,406 おい…。 えっ 女? 348 00:24:08,406 --> 00:24:10,406 男だ。 349 00:24:15,914 --> 00:24:27,125 ♪♪~ 350 00:24:27,125 --> 00:24:29,125 あっ…。 351 00:24:31,813 --> 00:24:34,215 グルーデックさん! おっ おい…。 352 00:24:34,215 --> 00:24:37,218 はぁ… はぁ…。 353 00:24:37,218 --> 00:24:39,788 あっ! 354 00:24:39,788 --> 00:24:42,857 グルーデックさん なぜ こんな…。 355 00:24:42,857 --> 00:24:50,115 ♪♪~ 356 00:24:50,115 --> 00:24:52,400 グルーデックさん!! 357 00:24:52,400 --> 00:24:57,100 ♪♪~ 358 00:24:58,456 --> 00:25:17,959 ♪♪~ 359 00:25:17,959 --> 00:25:37,879 ♪♪~ 360 00:25:37,879 --> 00:25:41,900 ♪♪~ 361 00:25:41,900 --> 00:25:45,200 ♪♪~ 362 00:25:48,973 --> 00:25:52,694 ♪♪~ 363 00:25:52,694 --> 00:25:59,567 ♪♪~ 364 00:25:59,567 --> 00:26:03,505 ♪♪~ 365 00:26:03,505 --> 00:26:10,044 ♪♪~ 366 00:26:10,044 --> 00:26:17,444 ♪♪~ 367 00:26:21,089 --> 00:26:27,689 ♪♪~ 368 00:27:59,887 --> 00:28:01,990 <力をもたらす 禁断のテクノロジーが→ 369 00:28:01,990 --> 00:28:05,090 敵を前にした アセムの心を揺らす> 370 00:28:09,497 --> 00:28:12,297 < 三つの運命が 歴史になる> 371 00:28:13,968 --> 00:28:17,772 AGE2 ダブルバレットは 同時に 多くの敵と戦うため→ 372 00:28:17,772 --> 00:28:20,174 AGEシステムが 生み出したウェアだ。 373 00:28:20,174 --> 00:28:23,528 複数の目標を 同時に捕捉し 攻撃を行う。 374 00:28:23,528 --> 00:28:27,228 たった1機で 敵の大部隊に 対抗できるようになるんだ。 375 00:30:40,298 --> 00:30:42,767 今日から日曜日の夕方のニュース は 376 00:30:42,767 --> 00:30:44,969 私たちがお伝えします。 377 00:30:49,624 --> 00:30:52,160 今日午前、北海道の白老町の沖で 378 00:30:53,294 --> 00:30:55,613 5人が乗った釣り船が転覆し、 379 00:30:55,613 --> 00:30:58,466 2人が死亡し、1人が行方不明に なっている。