1 00:00:32,942 --> 00:00:38,515 ♪♪~ 2 00:00:38,515 --> 00:00:42,652 (アリー) 両舷 前進減速。 規定高度を維持。 3 00:00:42,652 --> 00:00:46,252 (オトロ)機関 地球航行モードで 異常表示なし。 4 00:00:47,690 --> 00:00:50,577 (カール) よし 索敵システムに反応なし。 5 00:00:50,577 --> 00:00:53,277 周辺に 警戒すべき対象は 確認されず。 6 00:00:55,381 --> 00:00:57,684 (セリック)本艦は 現在 ロスト・ロウランに向けて→ 7 00:00:57,684 --> 00:00:59,736 このルートを通っています。→ 8 00:00:59,736 --> 00:01:02,789 到着は2日後。 現地には 続々と→ 9 00:01:02,789 --> 00:01:06,059 各部隊が 集結していると聞いています→ 10 00:01:06,059 --> 00:01:08,945 こいつに総攻撃を仕掛けるために。 11 00:01:08,945 --> 00:01:11,998 (フリット・アスノ) うむ。 我々も 基地へ到着しだい→ 12 00:01:11,998 --> 00:01:14,167 その作戦に参加する。 13 00:01:14,167 --> 00:01:17,070 (ナトーラ)でも こんなに のんびりしたスピードで→ 14 00:01:17,070 --> 00:01:20,223 いいのでしょうか…。 えっ?→ 15 00:01:20,223 --> 00:01:22,976 いっ いえ あの~ もっと高く飛んで→ 16 00:01:22,976 --> 00:01:25,261 スピードを上げれば 1日もかからず→ 17 00:01:25,261 --> 00:01:28,681 到着するのにって…。 (セリック)ふぅ~。 18 00:01:28,681 --> 00:01:32,335 衛星軌道上の敵に 発見されないようにするためだ。 19 00:01:32,335 --> 00:01:35,638 敵の軌道を計算して 最も見つかりにくいルートと→ 20 00:01:35,638 --> 00:01:37,690 速度を割り出している。→ 21 00:01:37,690 --> 00:01:41,277 こちらの動きが 敵に知れれば ロスト・ロウランの位置は もちろん→ 22 00:01:41,277 --> 00:01:43,680 作戦の手の内まで 読まれてしまうからね。 23 00:01:43,680 --> 00:01:45,732 あっ なるほど。 24 00:01:45,732 --> 00:01:49,869 ♪♪~ 25 00:01:49,869 --> 00:01:52,655 さて それでは 到着後のことですが…。 26 00:01:52,655 --> 00:01:54,841 うわっ! ビシュ ビシュ ビシュ! 27 00:01:54,841 --> 00:01:56,893 ドカン (ナトーラ)きゃあ! 28 00:01:56,893 --> 00:01:58,978 ウィーン ウィーン…(警報) ピッ 29 00:01:58,978 --> 00:02:02,148 どうした? 何があった!? (ウォン・通信)艦底部で爆発!→ 30 00:02:02,148 --> 00:02:05,448 直下に 赤外線反応 多数。 これは…→ 31 00:02:06,803 --> 00:02:08,803 敵襲のもよう! 32 00:02:10,406 --> 00:02:13,827 ♪♪~ 33 00:02:13,827 --> 00:02:16,412 (ナレーション)<火星移住計画…→ 34 00:02:16,412 --> 00:02:20,733 その失敗によって 火星圏に取り残された人々は→ 35 00:02:20,733 --> 00:02:23,186 独立国家ヴェイガンを名乗り→ 36 00:02:23,186 --> 00:02:26,986 地球連邦政府に 戦争を仕掛けてきた> 37 00:02:29,242 --> 00:02:31,761 < その戦いが始まってから→ 38 00:02:31,761 --> 00:02:36,149 すでに 70年という時が 過ぎようとしていた> 39 00:02:36,149 --> 00:02:38,849 ♪♪~ 40 00:02:40,286 --> 00:02:59,939 ♪♪~ 41 00:02:59,939 --> 00:03:19,809 ♪♪~ 42 00:03:19,809 --> 00:03:27,967 ♪♪~ 43 00:03:27,967 --> 00:03:47,954 ♪♪~ 44 00:03:47,954 --> 00:03:57,914 ♪♪~ 45 00:03:57,914 --> 00:04:09,214 ♪♪~ 46 00:04:10,677 --> 00:04:18,051 ♪♪~ 47 00:04:18,051 --> 00:04:20,086 やられたな。 (セリック)ええ。 48 00:04:20,086 --> 00:04:22,822 まさか 砂の中から攻撃してくるとは。 49 00:04:22,822 --> 00:04:25,224 出してくれ。 (アリー)はい。→ 50 00:04:25,224 --> 00:04:27,977 砂の中を 移動可能の機体のようです。→ 51 00:04:27,977 --> 00:04:30,446 映像解析から18機を確認。→ 52 00:04:30,446 --> 00:04:35,068 微弱ながら 通信を傍受。 集団行動の無人機群と思われます。 53 00:04:35,068 --> 00:04:37,704 それ以外は 確認されていません。 54 00:04:37,704 --> 00:04:39,989 (ウォン)見つからないわけですね。 55 00:04:39,989 --> 00:04:42,742 まったく ヴェイガンは 大したものですね→ 56 00:04:42,742 --> 00:04:45,078 ここまで 地球環境に 適応した兵器を→ 57 00:04:45,078 --> 00:04:48,681 実用化してしまうとは…。 感心している場合か。 58 00:04:48,681 --> 00:04:50,717 ああ… いや 失敬。→ 59 00:04:50,717 --> 00:04:53,753 しかし これは 実に興味深いですよ。→ 60 00:04:53,753 --> 00:04:56,356 どうして 連邦より 強力なモビルスーツを→ 61 00:04:56,356 --> 00:04:58,408 所持することができたのか?→ 62 00:04:58,408 --> 00:05:01,227 なぜ 見えざる傘に 代表されるようなテクノロジーを→ 63 00:05:01,227 --> 00:05:04,047 持つことができたのか? んん? 64 00:05:04,047 --> 00:05:07,583 その謎は 非常に興味深い。 65 00:05:07,583 --> 00:05:11,154 今は 対処方法を考える方が 先だ。 66 00:05:11,154 --> 00:05:14,791 (セリック) もちろんです。 とはいえ…→ 67 00:05:14,791 --> 00:05:17,427 かろうじて 逃げられたものの→ 68 00:05:17,427 --> 00:05:19,579 ディーヴァは 機関の一部が損傷→ 69 00:05:19,579 --> 00:05:22,532 満足に 身動きすることすらできない。 70 00:05:22,532 --> 00:05:25,168 それに 気になることが1つ。 71 00:05:25,168 --> 00:05:28,287 なぜ 今回 モビルスーツが出てこなかったか。 72 00:05:28,287 --> 00:05:30,323 (セリック)そうです。 ピピピッ(受信音) 73 00:05:30,323 --> 00:05:33,126 (ナトーラ)「ファントム3」。 (一同)ん? 74 00:05:33,126 --> 00:05:36,396 えっ すみません。 たった今 情報が届いたもので。 75 00:05:36,396 --> 00:05:38,781 読んでみろ。 は… はい。→ 76 00:05:38,781 --> 00:05:42,085 「ヴェイガンの一斉蜂起の際 この付近を航行中の→ 77 00:05:42,085 --> 00:05:46,172 連邦軍戦艦が 敵と接触。 その後 通信途絶。→ 78 00:05:46,172 --> 00:05:49,475 捜索部隊が派遣されたが こちらも消息不明。→ 79 00:05:49,475 --> 00:05:53,613 接触した艦の最後の報告では 敵は 3機のモビルスーツ。→ 80 00:05:53,613 --> 00:05:57,383 戦艦2隻と モビルスーツ10機が 破壊されたもよう。→ 81 00:05:57,383 --> 00:06:00,269 総司令部は 正体不明の敵部隊として→ 82 00:06:00,269 --> 00:06:03,389 ファントム3と呼称する」ことに なったそうです。 83 00:06:03,389 --> 00:06:06,509 (ウォン) ファントム3… 砂漠の亡霊か。 84 00:06:06,509 --> 00:06:09,145 なぜ そんな情報が 今頃 届くんだ! 85 00:06:09,145 --> 00:06:11,247 すっ すみません! 86 00:06:11,247 --> 00:06:13,716 (セリック) まあまあ そう どならずに。→ 87 00:06:13,716 --> 00:06:16,285 しかし これで 1つ はっきりしましたね。→ 88 00:06:16,285 --> 00:06:18,805 敵は 必ず もう一度 襲ってくる。 89 00:06:18,805 --> 00:06:22,592 うむ。 だからこそ 打てる手は すべて 打っておく。 90 00:06:22,592 --> 00:06:26,679 まず 全モビルスーツを 砂漠仕様に変更。 次に…。 91 00:06:26,679 --> 00:06:29,779 (キオ・アスノ)じいちゃんたち なんの話をしてるんだろう? 92 00:06:31,167 --> 00:06:33,186 ≫シューン(ドアの音) (ユノア)こらっ!→ 93 00:06:33,186 --> 00:06:35,586 そこで 何をしているの! えっ? 94 00:06:37,173 --> 00:06:39,859 ユノア叔母さん! (ユノア)ふふっ。 95 00:06:39,859 --> 00:06:42,261 へえ~ この艦の衛生員に→ 96 00:06:42,261 --> 00:06:46,299 転属になったんだ。 アクト3で 辞令が下りてね。 97 00:06:46,299 --> 00:06:49,569 バタバタしてたから 話すのが遅くなっちゃったけど。 98 00:06:49,569 --> 00:06:51,671 叔母さんと 一緒の艦に乗れるなんて→ 99 00:06:51,671 --> 00:06:54,073 うれしいよ。 ありがと。 100 00:06:54,073 --> 00:06:57,527 私も 父さんやキオと 同じ艦に乗れて うれしいわ。 101 00:06:57,527 --> 00:07:01,464 そうそう ロマリーさんと 母さんから 連絡があったわ。 102 00:07:01,464 --> 00:07:04,400 隣町へ避難できたそうよ。 ほんと! 103 00:07:04,400 --> 00:07:06,919 キオからも 連絡してあげればいいのに。 104 00:07:06,919 --> 00:07:09,739 ロマリーさん 喜ぶわよ。 いいよ→ 105 00:07:09,739 --> 00:07:13,226 どうせ この艦から降りろって 言われるだけだろうし。 106 00:07:13,226 --> 00:07:16,326 それが 親心よ。 (ルッカ)待て 待て~! 107 00:07:17,713 --> 00:07:19,715 (ハロ)ハロ 逃げる! ハロ 逃げる! 108 00:07:19,715 --> 00:07:21,751 (ルッカ)逃がすな~! (タク)追え~! 109 00:07:21,751 --> 00:07:23,803 (ユウ)捕まえろ~! (ハロ)ハロ 逃げる! 110 00:07:23,803 --> 00:07:26,322 ♪♪~ 111 00:07:26,322 --> 00:07:29,892 (ユウ)待て~! あれ? あの子たち…。 112 00:07:29,892 --> 00:07:33,646 (ウェンディ)待ちなさ~い こら~!→ 113 00:07:33,646 --> 00:07:37,233 あっ キオ! ユノアさん! (ユノア)手を焼いているようね。 114 00:07:37,233 --> 00:07:40,086 (ウェンディ)ええ まあ…。 どうしたの? その格好。 115 00:07:40,086 --> 00:07:43,723 (ウェンディ)ああ~ ちょっと 今 急いでるから またあとでね。→ 116 00:07:43,723 --> 00:07:46,726 こら~ あなたたち~! 117 00:07:46,726 --> 00:07:49,545 ウェンディは 学校で 医療を学んでたでしょ。 118 00:07:49,545 --> 00:07:52,181 だから 私の手伝いをしてもらっているの。 119 00:07:52,181 --> 00:07:54,967 で 最初の仕事は 子供たちのお世話。 120 00:07:54,967 --> 00:07:58,754 ああ そういうこと。 ≪(シャナルア)あっ いたいた。 121 00:07:58,754 --> 00:08:01,090 シャナルアさん。 (シャナルア)隊長から→ 122 00:08:01,090 --> 00:08:03,125 あんたを指導するように 言われてるの。 123 00:08:03,125 --> 00:08:05,625 ついてきて。 えっ? 124 00:08:09,765 --> 00:08:11,951 (ロディ) ウットビット 次は こっちだ! 125 00:08:11,951 --> 00:08:14,237 (ウットビット)は~い! 126 00:08:14,237 --> 00:08:17,023 すまないね 入ったばかりなのに忙しくて。 127 00:08:17,023 --> 00:08:19,058 いえ! ロディさんの仕事を→ 128 00:08:19,058 --> 00:08:21,611 間近で見られて すごく勉強になります! 129 00:08:21,611 --> 00:08:24,013 そうかい? それなら よかった。 130 00:08:24,013 --> 00:08:27,817 はい! ≫(シャナルア)違う そうじゃない!→ 131 00:08:27,817 --> 00:08:30,870 何度 言えば分かるの? シミュレーターだからって→ 132 00:08:30,870 --> 00:08:35,141 気を抜くんじゃない! はははっ しごかれてるな。 133 00:08:35,141 --> 00:08:38,311 キオとは 年も近いし 同じ新人同士だ。 134 00:08:38,311 --> 00:08:41,113 仲よくしてやれよ。 はい…。 135 00:08:41,113 --> 00:08:43,413 よし 急ごう! ふんっ。 136 00:08:45,701 --> 00:08:48,638 いい? 常に 移動を心掛ける→ 137 00:08:48,638 --> 00:08:50,740 敵の位置を把握する→ 138 00:08:50,740 --> 00:08:52,775 撃ったあとも 油断しない→ 139 00:08:52,775 --> 00:08:55,244 この3つを 頭に たたき込んで。 140 00:08:55,244 --> 00:08:57,396 そんなこと 急に言われても→ 141 00:08:57,396 --> 00:09:00,032 じいちゃんが 教えてくれたことと違うし…。 142 00:09:00,032 --> 00:09:02,919 あんたは 攻撃を優先させ過ぎてるの。 143 00:09:02,919 --> 00:09:05,021 要するに 突っ込み過ぎ。 144 00:09:05,021 --> 00:09:07,773 私が教えるのは 相手の倒し方じゃない。 145 00:09:07,773 --> 00:09:10,576 生き延びるための身の守り方。 146 00:09:10,576 --> 00:09:13,846 でも 守ってるだけじゃ 勝てないんじゃないですか? 147 00:09:13,846 --> 00:09:16,682 それも じいちゃんの言葉? 148 00:09:16,682 --> 00:09:19,752 それで死んでしまっては 元も子もないでしょう? 149 00:09:19,752 --> 00:09:23,139 ♪♪~ 150 00:09:23,139 --> 00:09:26,739 前に出るだけが 戦いじゃないってことを忘れないで。 151 00:09:30,012 --> 00:09:33,349 いいわ 少し休憩にしましょ。 152 00:09:33,349 --> 00:09:36,519 ♪♪~ 153 00:09:36,519 --> 00:09:39,572 ピピッ (ゴドム)ふはははっ!→ 154 00:09:39,572 --> 00:09:42,358 あんな所に こそこそ隠れおって。 155 00:09:42,358 --> 00:09:45,628 (グラッド)修復には もう少し 時間が かかりそうだな。 156 00:09:45,628 --> 00:09:49,231 (デモン)どうする? 隊長。 今すぐ 攻め込んじまおうか。 157 00:09:49,231 --> 00:09:52,768 (ゴドム)まあ 待て。 自動砲台の配置が終わってから→ 158 00:09:52,768 --> 00:09:55,368 確実に しとめる。 それに…。 159 00:10:02,044 --> 00:10:04,330 ≫こんにちは。 何をしているんです? 160 00:10:04,330 --> 00:10:07,500 やあ。 こいつの様子を見てたんだ。 161 00:10:07,500 --> 00:10:10,319 AGEビルダーを? (ロディ)ああ。→ 162 00:10:10,319 --> 00:10:13,806 今までのガンダムの戦闘データを 入力してたところさ。 163 00:10:13,806 --> 00:10:17,526 ガンダムの…。 (ロディ)フリットさんに頼まれてね→ 164 00:10:17,526 --> 00:10:21,330 砂漠戦で使える新装備が できないかって。→ 165 00:10:21,330 --> 00:10:24,900 前に話したけど こうして 挨拶するのは初めてだね。→ 166 00:10:24,900 --> 00:10:26,952 僕は ロディ・マッドーナ。→ 167 00:10:26,952 --> 00:10:30,906 この艦の整備士長だ。 キオ・アスノです。 168 00:10:30,906 --> 00:10:33,693 (ロディ)MSバトルシミュレーターの 調子は どうだった? 169 00:10:33,693 --> 00:10:36,245 えっ? じゃあ…。 170 00:10:36,245 --> 00:10:40,499 (ロディ)僕と このウットビットは アスノ家と 縁があってね。→ 171 00:10:40,499 --> 00:10:43,886 僕は 君のお父さんの機体を 何度も整備したことがあるし→ 172 00:10:43,886 --> 00:10:46,622 彼のおじいさんは フリットさんの幼なじみで→ 173 00:10:46,622 --> 00:10:49,792 お母さんは 君のお父さんと 同じ部隊にいたんだ。 174 00:10:49,792 --> 00:10:52,378 へえ~! (ロディ)それにしても→ 175 00:10:52,378 --> 00:10:54,363 さすが お孫さんだ。→ 176 00:10:54,363 --> 00:10:57,717 その年で ガンダムに乗って あれだけ戦えるなんて すごいよ。 177 00:10:57,717 --> 00:11:00,302 いえ そんな…。 178 00:11:00,302 --> 00:11:03,602 ≫(整備士)ロディさん すみません。 (ロディ)ああ 今 行く!→ 179 00:11:04,974 --> 00:11:06,974 じゃあ またあとで! 180 00:11:08,828 --> 00:11:11,213 ウットビット君だったよね? 181 00:11:11,213 --> 00:11:13,749 僕は キオ・アスノ。 よろしく。 くっ…。 182 00:11:13,749 --> 00:11:16,318 バシ! えっ…。 183 00:11:16,318 --> 00:11:20,339 お前 いい気になるなよ。 えっ? 184 00:11:20,339 --> 00:11:22,825 僕は 別に いい気になんて…。 185 00:11:22,825 --> 00:11:25,261 何が アスノ家だ! じいちゃんが→ 186 00:11:25,261 --> 00:11:28,447 連邦軍の元総司令官で ガンダムに乗れてるからって→ 187 00:11:28,447 --> 00:11:31,267 ちやほやされやがって! ロディさんはな→ 188 00:11:31,267 --> 00:11:33,302 マッドーナ工房って すごいファクトリーの→ 189 00:11:33,302 --> 00:11:35,938 跡取り息子なのに それでも 軍に志願して→ 190 00:11:35,938 --> 00:11:38,941 一兵卒から 整備士長にまで なった人なんだぞ!→ 191 00:11:38,941 --> 00:11:41,711 お前とは 覚悟も 志も 全然違う! 192 00:11:41,711 --> 00:11:43,746 お前なんかが 気軽に→ 193 00:11:43,746 --> 00:11:46,346 しゃべっていい人じゃないんだ! 分かったか!! 194 00:11:47,950 --> 00:11:51,750 そうか 君は ロディさんのことを 尊敬しているんだね。 195 00:11:53,439 --> 00:11:55,841 僕も じいちゃんのことを 尊敬してるんだ。 196 00:11:55,841 --> 00:11:57,877 本当に すごい人なんだよ。 197 00:11:57,877 --> 00:12:01,230 そうだ ウットビット君も じいちゃんと話してみるといいよ。 198 00:12:01,230 --> 00:12:03,282 きっと いろいろ教えてもらえる…。 199 00:12:03,282 --> 00:12:06,285 うるさいんだよ お前は! 200 00:12:06,285 --> 00:12:09,405 あっ…。 この艦に乗っている人間が→ 201 00:12:09,405 --> 00:12:12,758 全員 お前のことを 特別扱いすると思うなよ! 202 00:12:12,758 --> 00:12:15,258 ♪♪~ 203 00:14:19,902 --> 00:14:23,439 ♪♪~ 204 00:14:23,439 --> 00:14:25,474 ピィーピィーピィー…(警告音) 205 00:14:25,474 --> 00:14:27,576 (心の声)≪なんで あんなに怒ったんだろう?≫ 206 00:14:27,576 --> 00:14:29,612 はっ! [テレビ] ザシュ! 207 00:14:29,612 --> 00:14:32,512 あっ! はぁ…。 208 00:14:33,883 --> 00:14:37,983 どうしたの キオ。 休憩する前より 悪くなってるじゃない。 209 00:14:39,939 --> 00:14:41,924 キオ? 210 00:14:41,924 --> 00:14:44,460 ≪じいちゃんは 本当に すごい人なんだ≫ 211 00:14:44,460 --> 00:14:47,396 ≪ウットビット君だって もっと じいちゃんのことを知れば…≫ 212 00:14:47,396 --> 00:14:49,396 (シャナルア)キオ。 213 00:14:51,300 --> 00:14:53,335 えっ? 214 00:14:53,335 --> 00:14:56,221 ごめん 本当は あんたみたいな子供に→ 215 00:14:56,221 --> 00:14:58,741 戦ってほしくないんだ。 でも…。 216 00:14:58,741 --> 00:15:00,776 シャナルアさん? 217 00:15:00,776 --> 00:15:02,778 多少 厳しくしても あんたに→ 218 00:15:02,778 --> 00:15:04,997 生き残ってもらいたいと 思っている。 219 00:15:04,997 --> 00:15:07,399 だから 私は…。 220 00:15:07,399 --> 00:15:10,936 あっ あの… なんの話ですか? 221 00:15:10,936 --> 00:15:13,088 えっ? 222 00:15:13,088 --> 00:15:15,374 あんた 落ち込んでたんじゃないの? 223 00:15:15,374 --> 00:15:17,826 いえ 考え事をしてただけで。 224 00:15:17,826 --> 00:15:20,412 なんだ…。 子供は ああすると→ 225 00:15:20,412 --> 00:15:23,432 安心するから つい。 すみません。 226 00:15:23,432 --> 00:15:26,552 いいよ こっちが勘違いしたんだ。 227 00:15:26,552 --> 00:15:28,952 でも ありがとうございます。 228 00:15:30,272 --> 00:15:32,308 [スピーカ] ウィン ウィン ウィン(警告音) 何っ!? 229 00:15:32,308 --> 00:15:34,360 敵!? (一同)あぁ…。 230 00:15:34,360 --> 00:15:38,564 [スピーカ](ウォン)警戒中のジョナサン機が 砂の中の移動体を確認 数3。→ 231 00:15:38,564 --> 00:15:41,617 待機中のパイロットは 出撃準備。 来たか! 232 00:15:41,617 --> 00:15:44,970 ガンダムの新パーツは? 解析は 完了。 233 00:15:44,970 --> 00:15:48,991 まだ成形中です。 完成までには もう少し時間が…。 234 00:15:48,991 --> 00:15:53,379 間に合わなかったか。 しかたがない AGE3で出るぞ! 235 00:15:53,379 --> 00:15:55,531 ♪♪~ 236 00:15:55,531 --> 00:15:57,950 ビシュ ビシュ ビシュ ビシュ… 237 00:15:57,950 --> 00:16:00,169 (2人)くっ! ふはははっ! 238 00:16:00,169 --> 00:16:04,256 さあ 始めるぞ 狩りの時間だ! (2人)おお! 239 00:16:04,256 --> 00:16:06,525 ♪♪~ 240 00:16:06,525 --> 00:16:09,111 (セリック)アビス隊 ブリーフィングのとおりに動け。 241 00:16:09,111 --> 00:16:12,147 俺と ジョナサン デレクが 空中で おとりになる。 242 00:16:12,147 --> 00:16:15,384 シャナルア オブライトさんは 無人機の位置 特定後に攻撃! 243 00:16:15,384 --> 00:16:17,419 (シャナルア オブライト)了解! セリック・アビス→ 244 00:16:17,419 --> 00:16:19,519 クランシェカスタム 出る! 245 00:16:21,323 --> 00:16:23,359 (シャナルア)出ます! (オブライト)出る! 246 00:16:23,359 --> 00:16:25,577 ♪♪~ 247 00:16:25,577 --> 00:16:29,248 どうして飛んじゃいけないの? どこにいるかも分からん敵に→ 248 00:16:29,248 --> 00:16:31,283 狙い撃ちされるだけだ。 249 00:16:31,283 --> 00:16:34,069 その役は セリックたちが 引き受けてくれている。 250 00:16:34,069 --> 00:16:36,138 お前は 無人機を破壊することに→ 251 00:16:36,138 --> 00:16:38,438 専念しろ。 分かった。 252 00:16:40,192 --> 00:16:42,378 ビシュ ビシュ! バキュン! バキュン! 253 00:16:42,378 --> 00:16:45,578 (シャナルア)砂漠戦仕様でも 動きが重い。 でも! 254 00:16:46,949 --> 00:16:49,368 キオ・アスノ ガンダム 行きます! 255 00:16:49,368 --> 00:16:58,868 ♪♪~ 256 00:17:04,166 --> 00:17:06,201 うっ…。 気をつけろ→ 257 00:17:06,201 --> 00:17:09,388 砂は 足を取られやすい。 多少 動きが遅くなっても→ 258 00:17:09,388 --> 00:17:11,907 体勢を崩さないことを 心掛けるんだ。 259 00:17:11,907 --> 00:17:13,942 うん! 260 00:17:13,942 --> 00:17:17,429 (デモン)出てきた ガンダムだ! (ゴドム)極上の獲物だ。 261 00:17:17,429 --> 00:17:21,250 (グラッド)ひゃ~ははははっ! 囲め! たたけ! ぶっ壊せ! 262 00:17:21,250 --> 00:17:24,253 何か来る。 迎撃しろ。 263 00:17:24,253 --> 00:17:27,256 ドシューー! ドォーン! 264 00:17:27,256 --> 00:17:29,425 ♪♪~ 265 00:17:29,425 --> 00:17:32,361 なっ! ガキン! ガキン! 266 00:17:32,361 --> 00:17:34,361 ガキン! 267 00:17:35,814 --> 00:17:37,883 うっ…。 キオ! 268 00:17:37,883 --> 00:17:40,102 行くぞ! (デモン グラッド)デルタ・アタック! 269 00:17:40,102 --> 00:17:54,383 ♪♪~ 270 00:17:54,383 --> 00:17:56,418 なんだ!? 沈んで…。 271 00:17:56,418 --> 00:17:58,418 飛ぶんだ! うん! 272 00:18:00,289 --> 00:18:02,889 させるかよ! キン! 273 00:18:04,877 --> 00:18:06,929 (グラッド)ふっ! 274 00:18:06,929 --> 00:18:08,964 じいちゃん! むっ…。 275 00:18:08,964 --> 00:18:11,233 さあ そろそろ とどめだ。 276 00:18:11,233 --> 00:18:23,545 ♪♪~ 277 00:18:23,545 --> 00:18:25,581 なんと! 278 00:18:25,581 --> 00:18:27,866 ♪♪~ 279 00:18:27,866 --> 00:18:29,902 ≫ガン! うわっ! 280 00:18:29,902 --> 00:18:32,721 まだまだ~! ビシュ ビシュ! 281 00:18:32,721 --> 00:18:35,124 (セリック)そこか! バキュン! 282 00:18:35,124 --> 00:18:37,276 バキュン バキュン! 283 00:18:37,276 --> 00:18:39,676 バキュン! ドカーン! 284 00:18:41,630 --> 00:18:43,882 (シャナルア)見えた。 (セリック・通信)よし いいぞ! 285 00:18:43,882 --> 00:18:45,882 はい! キオ…。 286 00:18:48,804 --> 00:18:52,891 フリットさん 完成しました 新しいウエア Gホッパーが! 287 00:18:52,891 --> 00:18:54,993 よし すぐ射出しろ! 288 00:18:54,993 --> 00:18:57,963 (通信)空中換装を行う! 分かりました。 289 00:18:57,963 --> 00:19:01,350 ピッ(操作音) 空中換装って パイロットは? 290 00:19:01,350 --> 00:19:04,136 僕が乗るしかないだろう。 ロディさん! 291 00:19:04,136 --> 00:19:06,171 飛ばすだけなら 僕にもできる。 292 00:19:06,171 --> 00:19:08,540 それなら 俺が! あっ…。 293 00:19:08,540 --> 00:19:11,009 ロディさんは 整備班に必要な人だから→ 294 00:19:11,009 --> 00:19:13,109 俺が乗ります! (ロディ)ウットビット! 295 00:19:15,214 --> 00:19:17,783 ≪あんなヘラヘラしたヤツにも できるんだ≫ 296 00:19:17,783 --> 00:19:19,835 ≪俺にだって!≫ 297 00:19:19,835 --> 00:19:21,870 硬くなるなよ。 細かい操縦は→ 298 00:19:21,870 --> 00:19:24,506 オートパイロットがやってくれる。 (ウットビット)はい! 299 00:19:24,506 --> 00:19:27,926 ウットビット・ガンヘイル Gホッパー 出ます! 300 00:19:27,926 --> 00:19:29,912 ううっ! 301 00:19:29,912 --> 00:19:36,985 ♪♪~ 302 00:19:36,985 --> 00:19:39,154 わあ~ すげぇ! 303 00:19:39,154 --> 00:19:41,857 ん? よし! 304 00:19:41,857 --> 00:19:43,857 バキューン! 305 00:19:46,028 --> 00:19:49,014 なんだ あいつは!? かまわねぇ 撃ち落とせ! 306 00:19:49,014 --> 00:19:51,950 ♪♪~ 307 00:19:51,950 --> 00:19:53,986 うわぁ~! バキュン! 308 00:19:53,986 --> 00:19:56,955 ♪♪~ 309 00:19:56,955 --> 00:19:59,157 (シャナルア)ふぅ…。 310 00:19:59,157 --> 00:20:02,427 くそ! へっ… へっへ~ん! 311 00:20:02,427 --> 00:20:05,063 キオ 空中換装だ! うん! 312 00:20:05,063 --> 00:20:07,583 ♪♪~ 313 00:20:07,583 --> 00:20:10,219 いくぞ! うおぉ~!! 314 00:20:10,219 --> 00:20:18,143 ♪♪~ 315 00:20:18,143 --> 00:20:20,729 黙って 見物してるとでも思ったのか! 316 00:20:20,729 --> 00:20:23,298 バシュ バシュ! くっ! 317 00:20:23,298 --> 00:20:26,068 ドカーン! 318 00:20:26,068 --> 00:20:28,337 じいちゃん! 心配は いらん。 319 00:20:28,337 --> 00:20:30,889 早く ドッキングしろ! 分かった! 320 00:20:30,889 --> 00:20:39,564 ♪♪~ 321 00:20:39,564 --> 00:20:41,600 (ゴドム)何っ!? 322 00:20:41,600 --> 00:20:45,203 ♪♪~ 323 00:20:45,203 --> 00:20:48,403 これが AGE3フォートレス。 はっ! 324 00:20:50,275 --> 00:20:52,275 ガン! ガン! 325 00:20:53,562 --> 00:20:56,265 ドシューーン! 326 00:20:56,265 --> 00:20:59,384 バシュー! ガン! 327 00:20:59,384 --> 00:21:01,384 ドカン ドシューーン! 328 00:21:06,391 --> 00:21:08,443 これが 戦闘…。 329 00:21:08,443 --> 00:21:11,196 くっ…。 あっ。 330 00:21:11,196 --> 00:21:13,796 ≪どうする? どうすればいいんだ?≫ 331 00:21:15,167 --> 00:21:18,287 (回想)((この3つを 頭に たたき込んで)) 332 00:21:18,287 --> 00:21:20,322 はっ! 333 00:21:20,322 --> 00:21:23,175 ♪♪~ 334 00:21:23,175 --> 00:21:25,961 (グラッド)逃げた!? (ゴドム)追え! もう一度→ 335 00:21:25,961 --> 00:21:28,664 デルタ・アタックで とどめを刺す! (グラッド デモン)了解! 336 00:21:28,664 --> 00:21:31,850 ♪♪~ 337 00:21:31,850 --> 00:21:34,419 ≪そうか 常に 移動を心掛けるのは→ 338 00:21:34,419 --> 00:21:36,705 敵に 狙いを絞らせないため≫ 339 00:21:36,705 --> 00:21:43,478 ♪♪~ 340 00:21:43,478 --> 00:21:47,149 くそ~ ちょこまかと こざかしいやつめ! 341 00:21:47,149 --> 00:21:49,551 ≪敵の位置を 常に 把握していれば→ 342 00:21:49,551 --> 00:21:53,271 攻撃を かわしやすいし 反撃も しやすい≫ 343 00:21:53,271 --> 00:21:55,771 そこ! ドシューーン! 344 00:21:57,609 --> 00:21:59,661 なっ! 何っ!? 345 00:21:59,661 --> 00:22:02,497 ♪♪~ 346 00:22:02,497 --> 00:22:04,549 あっ… 貴様! 347 00:22:04,549 --> 00:22:06,585 ♪♪~ 348 00:22:06,585 --> 00:22:08,585 そして…。 349 00:22:10,222 --> 00:22:12,858 撃ったあとも 油断しない! 350 00:22:12,858 --> 00:22:15,758 (デモン)はっ…。 ドシューーン! 351 00:22:17,312 --> 00:22:19,514 ドカーーン!! 352 00:22:19,514 --> 00:22:23,885 (2人)デモン! キオ やはり 見込んだとおりだ。 353 00:22:23,885 --> 00:22:26,371 うおっ! ビシュ ビシュ ビシュ… 354 00:22:26,371 --> 00:22:29,174 ビシュ ビシュ ビシュ… 355 00:22:29,174 --> 00:22:31,860 じいちゃん みんな 退避して! 356 00:22:31,860 --> 00:22:34,329 うおぉ~~!! 357 00:22:34,329 --> 00:22:36,329 ドシューーーン!! 358 00:22:42,988 --> 00:22:46,188 ドカン うおぉ~~!! 359 00:22:49,444 --> 00:22:52,848 ドカドカドカドカ… ドカーーン!! 360 00:22:52,848 --> 00:22:55,548 (セリック)なんと まあ…。 うむ。 361 00:23:04,843 --> 00:23:08,096 大丈夫だった? あっ…。 362 00:23:08,096 --> 00:23:11,099 ウットビット君? えっ? 363 00:23:11,099 --> 00:23:13,485 ふふっ。 364 00:23:13,485 --> 00:23:15,537 ウットビット…。 えっ? 365 00:23:15,537 --> 00:23:19,637 「君」は いらない。 ウットビットでいいよ キオ! 366 00:23:21,026 --> 00:23:23,061 うん! 367 00:23:23,061 --> 00:23:28,950 ♪♪~ 368 00:23:28,950 --> 00:23:33,021 安らかに眠れ 兄弟。 うぅ~! 369 00:23:33,021 --> 00:23:36,558 (ゴドム) お前の敵は 俺たちが 必ず討つ! 370 00:23:36,558 --> 00:23:40,529 ♪♪~ 371 00:23:40,529 --> 00:23:42,629 ≪タッタッタッ…(足音) ≪シャナルアさん! 372 00:23:44,666 --> 00:23:48,203 やりましたよ! ファントム3の1機を倒しました! 373 00:23:48,203 --> 00:23:52,240 シャナルアさんに言われたことを 思い出したら うまくいって。 374 00:23:52,240 --> 00:23:54,626 そんなに うれしいかい? えっ? 375 00:23:54,626 --> 00:23:58,346 その撃墜したモビルスーツにも 人が乗っていたんだ。 376 00:23:58,346 --> 00:24:00,932 でも 敵なんですよ? 377 00:24:00,932 --> 00:24:03,802 敵にだって 家族はあるんだ! 378 00:24:03,802 --> 00:24:07,355 戦争は 喜んだり うれしくなったりするような→ 379 00:24:07,355 --> 00:24:09,391 そんなもんじゃないんだよ。 380 00:24:09,391 --> 00:24:12,694 ♪♪~ 381 00:24:12,694 --> 00:24:15,564 シャナルアさん。 ≪コツコツコツ…(足音) 382 00:24:15,564 --> 00:24:19,284 (セリック)お前は よくやったよ。 隊長。 383 00:24:19,284 --> 00:24:22,287 シャナルアは あまり 自分のことは語らないが→ 384 00:24:22,287 --> 00:24:27,275 戦争で 親を亡くし 妹も 難病に苦しんでいるらしい。 385 00:24:27,275 --> 00:24:29,778 そうなんですか。 すみません→ 386 00:24:29,778 --> 00:24:32,898 それなのに 僕…。 (セリック)気にするな。 387 00:24:32,898 --> 00:24:35,116 敵を倒すことに いちいち 悩んでいたら→ 388 00:24:35,116 --> 00:24:37,152 おかしくなっちまう。 389 00:24:37,152 --> 00:24:40,352 勝利を喜ぶことは 別に 間違っちゃいないさ。 390 00:24:41,773 --> 00:24:43,808 はい。 391 00:24:43,808 --> 00:24:47,412 ピピピッ ピピッ ピッピッピッ…(送信完了音) 392 00:24:47,412 --> 00:24:54,712 ♪♪~ 393 00:24:58,356 --> 00:25:14,055 ♪♪~ 394 00:25:14,055 --> 00:25:19,711 ♪♪~ 395 00:25:19,711 --> 00:25:25,300 ♪♪~ 396 00:25:25,300 --> 00:25:44,953 ♪♪~ 397 00:25:44,953 --> 00:25:50,753 ♪♪~ 398 00:25:52,093 --> 00:25:55,393 ♪♪~ 399 00:25:59,117 --> 00:26:02,417 ♪♪~ 400 00:26:06,074 --> 00:26:09,374 ♪♪~ 401 00:26:11,079 --> 00:26:27,979 ♪♪~ 402 00:27:59,938 --> 00:28:02,440 <戦場となった ロスト・ロウランの惨状に→ 403 00:28:02,440 --> 00:28:05,340 悲しい真実が あぶり出される> 404 00:28:09,647 --> 00:28:12,547 < 三つの運命が 歴史になる> 405 00:28:13,902 --> 00:28:15,954 ロスト・ロウランに向かう ディーヴァは→ 406 00:28:15,954 --> 00:28:18,289 敵の索敵網を かいくぐるため→ 407 00:28:18,289 --> 00:28:20,925 低空飛行を維持し 航行している。 408 00:28:20,925 --> 00:28:23,628 取り残された避難民の 救助もしながら→ 409 00:28:23,628 --> 00:28:27,528 移動しているため 到着まで 約7日間 かかってしまうんだ。 410 00:30:42,684 --> 00:30:45,236 今日は杉山キャスターとお伝えし ます。 411 00:30:47,355 --> 00:30:49,807 福山市で3階建てのホテルが全焼 し 412 00:30:49,807 --> 00:30:52,227 宿泊客6人が死亡した火事で、 413 00:30:53,728 --> 00:30:56,581 このホテルが去年、排煙設備や非 常用照明などが 414 00:30:56,581 --> 00:30:59,083 建築基準法上、不適格だとして