1 00:00:02,222 --> 00:00:05,225 ♬ アニメじゃない 2 00:00:05,225 --> 00:00:08,562 ♬ アニメじゃない 3 00:00:08,562 --> 00:00:13,233 ♬ 本当のことさ 4 00:00:13,233 --> 00:00:16,236 ♬ みんなが寝静まった夜 5 00:00:16,236 --> 00:00:18,906 ♬ 窓から空を見ていると 6 00:00:18,906 --> 00:00:25,913 ♬ とっても すごいものを見たんだ 7 00:00:25,913 --> 00:00:28,916 ♬ 大人は誰も笑いながら 8 00:00:28,916 --> 00:00:31,251 ♬ テレビの見過ぎと言うけど 9 00:00:31,251 --> 00:00:34,922 ♬ 僕は 絶対に絶対に 10 00:00:34,922 --> 00:00:39,927 ♬ 嘘なんか言ってない 11 00:00:39,927 --> 00:00:45,933 ♬ 常識という眼鏡で 12 00:00:45,933 --> 00:00:51,939 ♬ 僕たちの世界は 13 00:00:51,939 --> 00:00:54,942 ♬ のぞけやしないのさ 14 00:00:54,942 --> 00:00:58,278 ♬ 夢を忘れた 15 00:00:58,278 --> 00:01:04,885 ♬ 古い地球人よ 16 00:01:04,885 --> 00:01:07,888 ♬ アニメじゃない アニメじゃない 17 00:01:07,888 --> 00:01:11,225 ♬ 不思議な気持 18 00:01:11,225 --> 00:01:14,228 ♬ アニメじゃない 19 00:01:14,228 --> 00:01:17,231 ♬ アニメじゃない 20 00:01:17,231 --> 00:01:22,236 ♬ 本当のことさ 21 00:01:22,236 --> 00:01:25,906 ♬ 本当のことさ 22 00:01:25,906 --> 00:01:29,306 ♬~ 23 00:01:32,652 --> 00:01:35,121 (ジュドー)〈キャラが アーガマを脱出しようとして➡ 24 00:01:35,121 --> 00:01:37,023 シンタを人質に取った〉 25 00:01:37,023 --> 00:01:38,991 〈ガ・ゾウムの攻撃に 乗ってくれたから➡ 26 00:01:38,991 --> 00:01:40,826 たまったもんじゃなかった〉 27 00:01:40,826 --> 00:01:43,562 〈「メッチャーさん」て 訳の分からない人もいて➡ 28 00:01:43,562 --> 00:01:46,332 ZZになるまでの手間が 問題なんだ〉 29 00:01:46,332 --> 00:01:50,603 〈…が 苦労が多いおかげで 俺だって成長してる➡ 30 00:01:50,603 --> 00:01:54,503 「これも 神様が与えてくれた 試練なんだ」ってね〉 31 00:02:01,447 --> 00:02:21,467 ♬~ 32 00:02:21,467 --> 00:02:36,515 ♬~ 33 00:02:36,515 --> 00:02:39,251 (グレミー)ハマーン様は 夏が お気に入りらしい。➡ 34 00:02:39,251 --> 00:02:42,951 確か 以前も そうだったな? (兵士)はっ。 このところ ずっと。 35 00:02:44,724 --> 00:02:47,724 (グレミー)時には 冬の厳しさも よいものだがな。 36 00:02:56,936 --> 00:02:59,505 ≪(執事)グレミー・トト様が お見えになりました。 37 00:02:59,505 --> 00:03:02,108 ≪(ハマーン)そうか 通せ。 38 00:03:02,108 --> 00:03:04,577 ≪(グレミー)お久しゅうございます ハマーン様。 39 00:03:04,577 --> 00:03:08,414 ≪(ハマーン) ご苦労だったな グレミー・トト。 お前の活躍は聞いている。 40 00:03:08,414 --> 00:03:11,083 いえ。 エンドラを沈めてしまいました。 41 00:03:11,083 --> 00:03:12,718 お恥ずかしいかぎりです。 42 00:03:12,718 --> 00:03:16,222 ≪(ハマーン)気にするな。 高い授業料を払ったと思えばよい。 43 00:03:16,222 --> 00:03:19,992 恐れ入ります。 港の方が だいぶ にぎやかのようで。 44 00:03:19,992 --> 00:03:24,563 (ハマーン) 主力部隊を地球に下ろす準備だ。 今回は 私も行く。 45 00:03:24,563 --> 00:03:28,868 ハマーン様自ら 地球に? (ハマーン)私が行けば士気が高まる。➡ 46 00:03:28,868 --> 00:03:32,938 ティターンズは消滅し エゥーゴも 組織は ずたずただ。➡ 47 00:03:32,938 --> 00:03:35,908 対抗勢力が 弱体化している今こそ 48 00:03:35,908 --> 00:03:39,044 地球連邦政府を押さえる 絶好の機会なのだ。 49 00:03:39,044 --> 00:03:42,148 なるほど。 直接 地球に。 50 00:03:42,148 --> 00:03:44,483 それより 面白いものを手に入れた。 51 00:03:44,483 --> 00:03:47,620 地球に持っていくつもりだ。 (グレミー)何でしょう? 52 00:03:47,620 --> 00:03:50,556 (ハマーン)サイコ・ガンダムだよ。 (グレミー)ああ…。 53 00:03:50,556 --> 00:03:53,259 しかし 使いこなせる者が おりますか? 54 00:03:53,259 --> 00:03:56,762 お前が組織しつつある ニュータイプ部隊は どうだ? 55 00:03:56,762 --> 00:04:00,666 ハマーン様。 それは 口さがない連中のうわさです。 56 00:04:00,666 --> 00:04:03,068 (ハマーン)まあいい。 サイコ・ガンダムは預ける。➡ 57 00:04:03,068 --> 00:04:05,204 グレミーも 地球に下りてもらうぞ。 58 00:04:05,204 --> 00:04:06,939 もちろん お供いたします。 59 00:04:06,939 --> 00:04:09,442 このグレミー ハマーン様の御ためなら。 60 00:04:09,442 --> 00:04:11,377 お世辞は いい。 61 00:04:11,377 --> 00:04:31,397 ♬~ 62 00:04:31,397 --> 00:04:40,372 ♬~ 63 00:04:40,372 --> 00:04:42,942 ヘヘ。 何て 間がいいんでしょう。 64 00:04:42,942 --> 00:04:45,344 なまじ ダミー隕石を ばらまき過ぎてるから 65 00:04:45,344 --> 00:04:48,948 1つや2つ 紛れ込んでも ばれないのさ。 66 00:04:48,948 --> 00:04:52,251 (プル) ぷるぷる~ それ! ホホ~。➡ 67 00:04:52,251 --> 00:04:56,951 アハハ ウフフ アハハ…。 68 00:04:58,624 --> 00:05:02,761 (プル) あっ。 胸が きゅんきゅんする。 でも とっても気持ちがいい。 69 00:05:02,761 --> 00:05:04,461 どうしたんだろう? 70 00:05:10,769 --> 00:05:14,139 フフフフ。 分かったぞ このきゅんきゅん。 71 00:05:14,139 --> 00:05:16,439 あのパイロットだ! 72 00:05:21,614 --> 00:05:23,414 よーし! 73 00:05:24,416 --> 00:05:27,920 すい~ ぷるぷるぷる~…。➡ 74 00:05:27,920 --> 00:05:33,959 アハハハ。 ぷるぷる… アハハ。 ぷるぷる…。 75 00:05:33,959 --> 00:05:37,863 (プル)《ZZのパイロットが 来たんだ。 間違いない!》 76 00:05:37,863 --> 00:05:40,900 エルピー・プル! はしたない。 ここは宮殿だぞ! 77 00:05:40,900 --> 00:05:43,402 ああ 急いでるんだから いいの! 78 00:05:43,402 --> 00:05:46,238 プル! (プル)ぷるぷるぷる…。 79 00:05:46,238 --> 00:05:48,574 (リィナ)アクシズの人って 元気いいんですね。 80 00:05:48,574 --> 00:05:51,744 とんでもない! あれは例外。 悪いお手本だ。 81 00:05:51,744 --> 00:05:53,712 見なかったことにしてほしい。 82 00:05:53,712 --> 00:05:56,148 私 そんなに器用じゃありません。 83 00:05:56,148 --> 00:06:00,019 (プル)ぷるぷるぷるぷるぷる…。➡ 84 00:06:00,019 --> 00:06:02,454 ちょっと 居住ブロックに行ってくる! 85 00:06:02,454 --> 00:06:04,523 (兵士)プル様! 86 00:06:04,523 --> 00:06:06,825 (ビーチャ)こんなの クレーンで運べばいいんだよ。➡ 87 00:06:06,825 --> 00:06:10,629 無駄なんだよ やることが。 (モンド)アリみたいだね 俺たち。 88 00:06:10,629 --> 00:06:12,531 (ビーチャ)アリの方が まだいいぜ。 89 00:06:12,531 --> 00:06:15,834 甘い砂糖にありつけるときも あるからな。 90 00:06:15,834 --> 00:06:18,637 うわああ。 (モンド)うわあ。 91 00:06:18,637 --> 00:06:21,707 (ゴットン) お前ら 重力ぼけしてんだろ。 しっかりしろ! 92 00:06:21,707 --> 00:06:25,110 大丈夫かよ? ビーチャ。 (ビーチャ)ううっ! 93 00:06:25,110 --> 00:06:28,610 ふざけんな! こいつ! 94 00:06:31,584 --> 00:06:36,322 この野郎! この野郎! この野郎 この野郎…! 95 00:06:36,322 --> 00:06:39,158 (ビーチャの怒り声) 96 00:06:39,158 --> 00:06:41,994 ≪(兵士)食料を粗末にするな! (ビーチャ)うるさい! 97 00:06:41,994 --> 00:06:44,863 (モンド)ビーチャ。 俺 もう やだよ こんな生活。 98 00:06:44,863 --> 00:06:48,534 俺だって嫌だ! これじゃ アーガマの方が よっぽど ましだ。 99 00:06:48,534 --> 00:06:50,536 戻ろうぜ。 (モンド)アーガマにか? 100 00:06:50,536 --> 00:06:52,338 ああ。 (モンド)無理だよ。 101 00:06:52,338 --> 00:06:55,474 今更 どんな顔して帰るんだ? (ビーチャ)頭を使え! 102 00:06:55,474 --> 00:06:59,044 リィナを助け出すんだ。 そうすりゃ 誰も文句 言わないって。 103 00:06:59,044 --> 00:07:01,580 ああ。 (ビーチャ)よし そうと決まったら➡ 104 00:07:01,580 --> 00:07:03,780 行動開始だ! 105 00:07:08,721 --> 00:07:10,522 (ビーチャ)んっ! 106 00:07:10,522 --> 00:07:12,022 (モンド)んっ! 107 00:07:13,892 --> 00:07:18,130 ん? 俺も少々 疲れが出たかな? 108 00:07:18,130 --> 00:07:21,200 ≪(スピーカー:女性) 第3居住区方面 ハッチ閉まります。➡ 109 00:07:21,200 --> 00:07:26,772 入車予定の方は お急ぎください。 第3居住区方面 ハッチ閉まります。 110 00:07:26,772 --> 00:07:31,243 うわあ。 シャングリラの山の手みたいだな。 111 00:07:31,243 --> 00:07:34,680 でも 空がないっていうのが いまいち 気に入らないんだよな。 112 00:07:34,680 --> 00:07:38,283 ≪(プル)お兄ちゃん! 113 00:07:38,283 --> 00:07:41,186 ウフ。 私を捜しに来たんでしょ? お兄ちゃん。 114 00:07:41,186 --> 00:07:44,323 え? 私 エルピー・プル よろしく! 115 00:07:44,323 --> 00:07:47,459 「よろしく」ったって 君 どっかで会ったっけ? 116 00:07:47,459 --> 00:07:51,463 やだ。 もう忘れたの? ええ? 117 00:07:51,463 --> 00:07:55,868 ウフフフ。 悪いけど 人違いだよ。 118 00:07:55,868 --> 00:07:58,804 ああ 待って! 俺 急いでんの またね。 119 00:07:58,804 --> 00:08:00,305 (プル)駄目! うっ。 120 00:08:00,305 --> 00:08:06,205 (プル)一緒にいるの! おい… 放せよ 苦しいだろ。 121 00:08:10,082 --> 00:08:14,520 今の ジュドーみたいだったな。 (モンド)まさか。 でも 似てたな。 122 00:08:14,520 --> 00:08:18,720 (ビーチャとモンドの叫び声) 123 00:08:20,626 --> 00:08:23,729 (モンドとビーチャのもがき声) 124 00:08:23,729 --> 00:08:25,964 (ビーチャ・モンド)はぁ…。 125 00:08:25,964 --> 00:08:28,400 またリンゴだぜ。 (モンド・ビーチャ)うわあ。 126 00:08:28,400 --> 00:08:31,170 (ビーチャ)いやあ。 アハハ。 どうも お騒がせしちゃって。 127 00:08:31,170 --> 00:08:33,405 (モンド)このリンゴ おいしいですね。 128 00:08:33,405 --> 00:08:35,908 (ビーチャ) あなたが ここの ご主人様? 129 00:08:35,908 --> 00:08:38,177 ≪(店員)お待たせいたしました。 (プル)あっ 来た! 130 00:08:38,177 --> 00:08:41,780 君ねえ 食べきれんの? それ。 もちろん! ねえ! 131 00:08:41,780 --> 00:08:43,449 何? 持つの! 132 00:08:43,449 --> 00:08:46,819 あっ ああ。 133 00:08:46,819 --> 00:08:48,887 あ~ん。 えっ? 134 00:08:48,887 --> 00:08:52,524 食べる! あ~ん。 おい… もう。 135 00:08:52,524 --> 00:08:57,162 うん ああ おいしい。 このお店 前にも来たことあるんだ。 136 00:08:57,162 --> 00:08:58,962 そう。 137 00:09:00,532 --> 00:09:02,334 (リィナ)《あ… お兄ちゃん?》 138 00:09:02,334 --> 00:09:04,937 (グレミー)どうだ? アクシズの町は 美しいだろ。 139 00:09:04,937 --> 00:09:06,872 えっ そうですね。 140 00:09:06,872 --> 00:09:09,872 もっと時間があれば ゆっくり案内するのだが。 141 00:09:12,211 --> 00:09:16,081 あ! あれ 洋服屋さん! 私 洋服が欲しい! 142 00:09:16,081 --> 00:09:20,319 (グレミー)洋服? あっ そうか。 しばらく アクシズを離れるのだ。 143 00:09:20,319 --> 00:09:22,454 洋服ぐらい 買い込んでおくべきだな。 144 00:09:22,454 --> 00:09:25,057 おい。 あの店の前で止めろ。 (兵士)はっ。 145 00:09:25,057 --> 00:09:29,394 (プル)お兄ちゃん 名前は? ジュドー。 ジュドー・アーシタ。 146 00:09:29,394 --> 00:09:31,830 (プル)フーン。 君。 ひょっとして 147 00:09:31,830 --> 00:09:33,799 サイド1のシャングリラに 住んでたの? 148 00:09:33,799 --> 00:09:38,003 生まれも育ちも アクシズよ。 こんな近くで地球 見たの 初めて。 149 00:09:38,003 --> 00:09:40,038 それで どうして 俺を知ってんだよ? 150 00:09:40,038 --> 00:09:44,276 おかしいじゃないか。 ホント。 おかしいね。 151 00:09:44,276 --> 00:09:46,512 ねえ お願い! 何? 152 00:09:46,512 --> 00:09:48,580 キスしよ。 えっ。 153 00:09:48,580 --> 00:09:50,482 (プル)ん~。 ちょ… あっ…。 154 00:09:50,482 --> 00:09:53,385 初対面で早すぎるんじゃない? ああっ。 155 00:09:53,385 --> 00:09:56,555 俺は 妹を捜しに来たんだ。 邪魔するなよ。 156 00:09:56,555 --> 00:10:01,026 妹って… もしかして あの子かな? 157 00:10:01,026 --> 00:10:03,428 知ってんのか? 見たような気がする。 158 00:10:03,428 --> 00:10:05,497 どこで? あっちで。 159 00:10:05,497 --> 00:10:08,300 行こう! 嫌! まだ 全部 食べてない! 160 00:10:08,300 --> 00:10:10,903 そんなもん 俺が食べてやる! んっ。 161 00:10:10,903 --> 00:10:14,439 わあ すっごい。 あっ 付いてる。 162 00:10:14,439 --> 00:10:18,076 (グレミー)う~ん。 これなら ルー・ルカに似合いそうだな。➡ 163 00:10:18,076 --> 00:10:20,479 しかし 私は 彼女のスリーサイズを知らない。 164 00:10:20,479 --> 00:10:22,981 (リィナ)うわあ。 (グレミー)リィナ。 何を。 165 00:10:22,981 --> 00:10:26,385 (リィナ)ハァ…。 (グレミー)逃げようとしても。 166 00:10:26,385 --> 00:10:27,886 (モンド)どうする? このリンゴ。 167 00:10:27,886 --> 00:10:29,955 (ビーチャ) 他の果物屋に売りつけるか? 168 00:10:29,955 --> 00:10:31,990 あの店のおやじ がめついんだよ。 169 00:10:31,990 --> 00:10:34,426 貧乏人に こんなに買わせなくたって。 170 00:10:34,426 --> 00:10:38,630 おっ? あれ リィナじゃないか? (モンド)えっ? 171 00:10:38,630 --> 00:10:41,767 ≪(ビーチャ)リィナ! 何やってんだよ? こんなとこで。 172 00:10:41,767 --> 00:10:44,236 ≪(リィナ)ビーチャ! モンド! 私 追われてるの! 173 00:10:44,236 --> 00:10:47,339 ≪(グレミー)リィナ。 どこだ! (ビーチャ)こっちだ。 174 00:10:47,339 --> 00:10:49,975 (グレミー)隠れても無駄です。 出てきなさい! 175 00:10:49,975 --> 00:10:52,044 (モンド)リンゴ いらない? ただで あげるからさ。➡ 176 00:10:52,044 --> 00:10:56,415 ちょっと運ぶの 手伝って。 それ! (女性)あっ。 177 00:10:56,415 --> 00:10:59,515 (リィナ)もったいないけど…。 (モンド)早く! リィナ! 178 00:11:01,253 --> 00:11:03,453 (女性)泥棒! 179 00:11:06,258 --> 00:11:09,094 降りろ! この車は 軍が徴用する! 180 00:11:09,094 --> 00:11:11,563 (プル)ねえ さっきみたいに いっぺんに食べて! 181 00:11:11,563 --> 00:11:13,398 ええ…。 食べてくれないと➡ 182 00:11:13,398 --> 00:11:17,703 連れてってあげない! やって! んっ 分かったよ。 183 00:11:17,703 --> 00:11:22,003 あ… ん…。 フフ ウフフフフフ アハ。 184 00:11:25,444 --> 00:11:28,080 うわあ すっごい! 185 00:11:28,080 --> 00:11:31,350 なあ 約束だぞ。 妹のいる所を教えてくれ。 186 00:11:31,350 --> 00:11:34,186 うん! またかよ。 187 00:11:34,186 --> 00:11:36,986 いいの! こうしてる方が気持ちいい。 188 00:11:42,494 --> 00:11:43,994 何の! 189 00:11:45,330 --> 00:11:46,965 暴走族か? 190 00:11:46,965 --> 00:11:49,067 アクシズにもいるんだな あんな連中。 191 00:11:49,067 --> 00:11:52,467 元気があっていいじゃない? こっち こっち。 192 00:11:58,377 --> 00:12:01,777 よし あのモビルスーツを頂くんだ! 193 00:12:13,796 --> 00:12:17,833 (作業員)あっ 何だ? お前ら! (モンド)このモビルスーツ もらうよ。 194 00:12:17,833 --> 00:12:21,170 おもちゃじゃないんだぞ! (リィナ)ビーチャ 大丈夫なの? 195 00:12:21,170 --> 00:12:24,206 プチモビの操縦なら ジュドーより うまかったんだぞ。 196 00:12:24,206 --> 00:12:28,077 ねえ! お兄ちゃんがいたのよ! あれは 絶対 お兄ちゃんだったわ。 197 00:12:28,077 --> 00:12:31,013 間違いないよ。 俺たちが見たのもジュドーだ。 198 00:12:31,013 --> 00:12:33,382 ≪(作業員)降りろ! 軍のものに手をかけたら➡ 199 00:12:33,382 --> 00:12:35,985 どうなるか分かってるのか! (ビーチャ)知るもんか! 200 00:12:35,985 --> 00:12:37,820 (作業員)うわあ…。 (モンド)ごめんね。 201 00:12:37,820 --> 00:12:39,420 (作業員)うわあ! 202 00:12:40,956 --> 00:12:42,956 あれは! 203 00:12:45,761 --> 00:12:48,698 うっ。 こんなことして ただで済むと思うな! 204 00:12:48,698 --> 00:12:51,233 どうした! あのモビルスーツ 誰が乗ってる! 205 00:12:51,233 --> 00:12:52,735 (作業員)たちの悪い子供たちが。 206 00:12:52,735 --> 00:12:55,671 男2人に 女の子1人だな? (作業員)ええ! 207 00:12:55,671 --> 00:12:59,608 リィナ! すぐに降りてこないと きついお仕置きをしますよ! 208 00:12:59,608 --> 00:13:02,945 きついお仕置きだって。 (モンド)ヘヘ。 上流ぶって。 209 00:13:02,945 --> 00:13:05,915 誰が降りるもんですか! (モンド)ビーチャ。 踏んづけちゃえ! 210 00:13:05,915 --> 00:13:10,252 (ビーチャ)よ~し! (グレミー)こ… こら! やめなさい。➡ 211 00:13:10,252 --> 00:13:14,890 うわあ。 リィナ! (ビーチャ)追いかけてこなけりゃ➡ 212 00:13:14,890 --> 00:13:17,827 命は助けてやる。 (グレミー)うわあっ。 213 00:13:17,827 --> 00:13:21,163 (ビーチャ) あれ? ハッチ 閉じないのか? スイッチ これだろ? 214 00:13:21,163 --> 00:13:22,798 このモビルスーツ 215 00:13:22,798 --> 00:13:24,867 まだ ハッチ 付いてないぞ。 (ビーチャ)え~!? 216 00:13:24,867 --> 00:13:26,669 これじゃ 外には出られないわ。 217 00:13:26,669 --> 00:13:29,105 途中で ノーマルスーツ 頂きゃいいさ! 218 00:13:29,105 --> 00:13:31,407 あれは! 219 00:13:31,407 --> 00:13:35,444 (ゴットン) 何だ? この街中で モビルスーツ? (クレイユ)何やってんだ? 220 00:13:35,444 --> 00:13:38,744 あ! 俺たちを からかってくれた連中だ! 221 00:13:40,583 --> 00:13:42,251 (ゴットンたちの叫び声) (ビーチャ)ええい 外した! 222 00:13:42,251 --> 00:13:44,353 やめなさい! 人殺しは いけないわ! 223 00:13:44,353 --> 00:13:46,689 あいつらは 俺たちを さんざん こき使ったんだぞ! 224 00:13:46,689 --> 00:13:48,624 徹底的に やっちゃっていい! (リィナ)モビルスーツで➡ 225 00:13:48,624 --> 00:13:51,560 生身の人をやっつけるなんて! (ビーチャ)放せよ リィナ。 226 00:13:51,560 --> 00:13:53,062 (リィナ) ひきょう者のやることじゃない! 227 00:13:53,062 --> 00:13:55,664 (モンド) 向こうも ひきょう者の集団だ! (リィナ)駄目! 228 00:13:55,664 --> 00:13:57,664 (ゴットンたちの叫び声) 229 00:14:00,136 --> 00:14:04,774 うわあ すごいなあ。 まるで 宮殿じゃないか。 230 00:14:04,774 --> 00:14:06,909 ホントに リィナは こんな所にいるのか? 231 00:14:06,909 --> 00:14:10,813 そうだよ 早く行こう。 お… おう。 232 00:14:10,813 --> 00:14:14,350 んっ あっ え? 233 00:14:14,350 --> 00:14:16,051 ご苦労さま! (兵士たち)はっ! 234 00:14:16,051 --> 00:14:18,954 ああ どうも どうも。 235 00:14:18,954 --> 00:14:21,924 お前 ひょっとして この宮殿のお姫様か? 236 00:14:21,924 --> 00:14:23,824 ちょっと違うけどね。 237 00:14:34,937 --> 00:14:37,940 (ハマーン)《この感じ… シャア・アズナブルか?➡ 238 00:14:37,940 --> 00:14:41,340 いや 違うな。 何だ?》 239 00:14:43,379 --> 00:14:45,714 リィナは どこにいるんだよ? 240 00:14:45,714 --> 00:14:48,350 (プル)今は感じないなあ。 感じない? 241 00:14:48,350 --> 00:14:52,087 お風呂に入ってみようかなあ。 そうすると感じるよ。 分かるよ。 242 00:14:52,087 --> 00:14:55,791 あのね お嬢ちゃん! (プル)ん~ よし! 243 00:14:55,791 --> 00:14:58,594 シャワー 浴びてくる。 お… おい! うわっ。 244 00:14:58,594 --> 00:15:00,863 ≪(ドアが閉まる音) あ? 245 00:15:00,863 --> 00:15:04,099 ≪(シャワーの音) ≪(プルの鼻歌) 246 00:15:04,099 --> 00:15:07,199 冗談じゃないよ 全く。 プル! 247 00:15:08,604 --> 00:15:10,204 分かったよ。 248 00:15:14,310 --> 00:15:18,080 《ホントに こんな所に リィナがいるのか?》 249 00:15:18,080 --> 00:15:20,182 ≪(兵士1)何だ? 貴様! えっ! 250 00:15:20,182 --> 00:15:25,054 (兵士1)所属と認識番号を言え! あの… 俺…。 さよなら! 251 00:15:25,054 --> 00:15:27,154 (兵士2)待たんか! 252 00:15:30,659 --> 00:15:34,463 うっ 行き止まり! ん~…。 開かない! 253 00:15:34,463 --> 00:15:38,463 ≪(兵士)どっち 逃げた? まずい。 んっ。 254 00:15:40,002 --> 00:15:43,202 うわあ…。 255 00:15:53,249 --> 00:15:57,419 ジュドー。 あれ? うう… うわあ! 256 00:15:57,419 --> 00:16:02,391 うわあ! あっ…。 痛て… あ…。 あ痛て…。 257 00:16:02,391 --> 00:16:05,060 (うめき声) 258 00:16:05,060 --> 00:16:07,660 ばらなんか 植えるなっての! 259 00:16:18,340 --> 00:16:21,777 まさか こんな子供が。 えっ? 260 00:16:21,777 --> 00:16:25,314 こちらのことだ。 どこの所属の者か? 少年。 261 00:16:25,314 --> 00:16:28,918 ど… どうも… 俺 迷っちゃって。 ここ 広いでしょ? 262 00:16:28,918 --> 00:16:31,086 (ハマーン)所属は! うわあ。 263 00:16:31,086 --> 00:16:33,822 ごまかしは 利かん! 貴様は 誰か? 264 00:16:33,822 --> 00:16:37,259 (兵士)ハマーン様! ん! 265 00:16:37,259 --> 00:16:39,528 もう1度 聞く。 所属は どこだ? 266 00:16:39,528 --> 00:16:43,465 ど… どこだって言っても 分かんないんじゃないかな。 267 00:16:43,465 --> 00:16:46,865 今度は 脅しではないぞ。 う… 撃つな! 268 00:16:52,207 --> 00:16:55,177 何だ? 269 00:16:55,177 --> 00:16:56,712 言わんか! ん? 270 00:16:56,712 --> 00:16:58,612 (ビーチャ)待て~! 271 00:17:00,549 --> 00:17:04,186 うわあ。 こ… こら! 宮殿の方へ逃げるやつがあるか。➡ 272 00:17:04,186 --> 00:17:05,854 うわあ。 273 00:17:05,854 --> 00:17:07,823 惜しい! (ビーチャ)こいつ 逃げるな! 274 00:17:07,823 --> 00:17:09,892 (リィナ) こんな一方的な戦い ずるいよ。 275 00:17:09,892 --> 00:17:11,627 俺たちの苦労も知らないで! 276 00:17:11,627 --> 00:17:13,796 お前は おいしいもの 食べて ピアノ 習って。 277 00:17:13,796 --> 00:17:15,696 どけよ! 278 00:17:17,733 --> 00:17:20,769 このまま踏みつぶしてやる! ああっ! 279 00:17:20,769 --> 00:17:23,806 どうしたんだよ? ビーチャ。 (ビーチャ)外れた。 280 00:17:23,806 --> 00:17:26,175 (モンド・リィナ)ええっ! (モンド)なんとかしろよ! 281 00:17:26,175 --> 00:17:29,979 (ビーチャ)そんなこと言ったって。 (リィナ)止めて! 282 00:17:29,979 --> 00:17:33,682 (ビーチャたちの叫び声) 283 00:17:33,682 --> 00:17:37,987 (兵士)な… 何? (ハマーン・兵士)うわあ。 284 00:17:37,987 --> 00:17:39,989 (兵士)待て! 285 00:17:39,989 --> 00:17:42,358 俺の所属は アーガマなの! 分かった? 286 00:17:42,358 --> 00:17:44,560 うわあ。 287 00:17:44,560 --> 00:17:47,429 アーガマだと? やはり…。 288 00:17:47,429 --> 00:17:49,965 (ハマーン)《アーガマのクルーに 潜入されたのか…➡ 289 00:17:49,965 --> 00:17:51,665 我がアクシズは》 290 00:17:53,402 --> 00:17:56,402 ≪(兵士)待たんか! 待てるか! 291 00:18:04,546 --> 00:18:06,446 (グレミー)お… おい! 292 00:18:07,916 --> 00:18:11,616 《何だろう? あの女。 変なもの見えたけど》 293 00:18:22,331 --> 00:18:25,334 《あの船は確か ムーン・ムーンで見たやつだ》 294 00:18:25,334 --> 00:18:28,334 そうか。 リィナは まだ あの中なんだ! 295 00:18:32,107 --> 00:18:34,243 あれ? 296 00:18:34,243 --> 00:18:36,712 おじさん! ここにあった ダミー隕石 知らない? 297 00:18:36,712 --> 00:18:41,250 (作業員) 隕石? 邪魔っ気だから 捨てたよ。 えっ どこに! 298 00:18:41,250 --> 00:18:46,855 ハッチの向こう側。 ハッチの向こうって… そんな…。 299 00:18:46,855 --> 00:18:50,492 (作業員) お… おい! ノーマルスーツも 着ないで どこ行くんだ! 300 00:18:50,492 --> 00:18:52,694 《この向こうだな》 301 00:18:52,694 --> 00:18:54,794 (息を吸う音) 302 00:18:57,833 --> 00:19:01,933 空気あるのか。 どこだ? あった! 303 00:19:04,907 --> 00:19:09,807 えっ! うわあ 空気がなくなる! 304 00:19:17,820 --> 00:19:20,222 リィナは きっと まだ あの船にいるんだ。 305 00:19:20,222 --> 00:19:22,691 どこへ行く気だ! (無線:プル)ジュドー。 306 00:19:22,691 --> 00:19:25,761 うわあ! 307 00:19:25,761 --> 00:19:27,729 (無線:プル) どこ行くのよ? ジュドー。 308 00:19:27,729 --> 00:19:32,134 え? お前 エルピー・プルなのか? 大当たり! 309 00:19:32,134 --> 00:19:34,970 (無線:ジュドー)お… お前 モビルスーツ 操縦できんのか? 310 00:19:34,970 --> 00:19:37,940 ウフ。 どうして 出てきちゃったのさ? ジュドー。 311 00:19:37,940 --> 00:19:41,343 妹なら 宮殿の庭にいたのに。 え? 312 00:19:41,343 --> 00:19:43,879 (無線:プル)落ちてきた モビルスーツの中にいたんだよ。 313 00:19:43,879 --> 00:19:46,048 そ… そんな。 うそだ! 314 00:19:46,048 --> 00:19:49,084 ≪(衝撃音) うわっ。 315 00:19:49,084 --> 00:19:52,588 妹なんて ほっといて 私と遊ぼ! 出ておいでよ! 316 00:19:52,588 --> 00:19:55,557 よ… よせ。 俺は ノーマルスーツ 着てないんだ。 317 00:19:55,557 --> 00:19:59,857 (無線:プル) 私も着てない。 おあいこね! あいこなもんか! 318 00:20:01,663 --> 00:20:04,266 ジュドー。 319 00:20:04,266 --> 00:20:07,503 何? 320 00:20:07,503 --> 00:20:11,406 (イーノ)ジュドー! イーノか! 321 00:20:11,406 --> 00:20:14,106 私とジュドーのこと 邪魔するの? 322 00:20:21,350 --> 00:20:23,619 やめろ! こんなことして! 323 00:20:23,619 --> 00:20:27,819 怒るの嫌! 私は ジュドーと遊ぶの! 324 00:20:35,531 --> 00:20:38,500 うわあ…。 イーノ! 325 00:20:38,500 --> 00:20:41,503 やめろ! エルピー・プル! ホントに怒るぞ! 326 00:20:41,503 --> 00:20:43,803 ジュドー どうして…。 327 00:20:45,574 --> 00:20:48,874 嫌! 分かったよ! 328 00:20:51,280 --> 00:20:54,550 あれ? あ…。 (操作音) 329 00:20:54,550 --> 00:20:56,552 ジュドー。 330 00:20:56,552 --> 00:20:59,552 今だよ! ジュドー! ああ! 331 00:21:04,693 --> 00:21:07,029 え…。 プル!➡ 332 00:21:07,029 --> 00:21:09,364 プルみたいな子が 人殺しをしちゃいけない!➡ 333 00:21:09,364 --> 00:21:12,401 プルみたいな子が パイロットなんて いけないよ。 334 00:21:12,401 --> 00:21:14,201 ジュドー。 335 00:21:23,712 --> 00:21:28,612 ああっ。 私は ジュドーと 遊んでほしいだけなのよ! 336 00:21:30,953 --> 00:21:33,653 プル! いいかげんにしなさい! 337 00:21:44,399 --> 00:21:48,503 あーん。 ジュドーの意地悪! 何で 遊んでくれないの? 338 00:21:48,503 --> 00:21:51,139 (無線:ジュドー)そんなモビルスーツに 乗ってるから 遊ばないの! 339 00:21:51,139 --> 00:21:54,339 嫌いだ! 意地悪だ! ジュドー 嫌いだ! 340 00:21:56,144 --> 00:21:58,213 おい! エルピー・プル! 341 00:21:58,213 --> 00:22:02,451 うっ… いいよ グレミーに慰めてもらうから。 342 00:22:02,451 --> 00:22:05,051 うっ…。 ジュドーのばか! 343 00:22:12,294 --> 00:22:14,062 《あんな小さい子まで➡ 344 00:22:14,062 --> 00:22:16,662 モビルスーツの パイロットにされるのか》 345 00:22:19,101 --> 00:22:21,169 ジュドー! どこ行くんだ? 346 00:22:21,169 --> 00:22:23,972 (無線:ジュドー)リィナは まだ アクシズにいるんだ! 347 00:22:23,972 --> 00:22:28,372 今度こそ 助け出してくる。 アーガマに そう言ってくれ! 348 00:22:44,558 --> 00:22:46,560 ♬(エンディングテーマ) 349 00:22:46,560 --> 00:22:53,567 ♬ 道もない荒れた原野に 350 00:22:53,567 --> 00:23:01,575 ♬ レールを作るのは苦しいことさ 351 00:23:01,575 --> 00:23:05,579 ♬ だけど 遠い向こうも 352 00:23:05,579 --> 00:23:09,917 ♬ 知らなくちゃいけない 353 00:23:09,917 --> 00:23:17,257 ♬ 僕達は これからなんだ 354 00:23:17,257 --> 00:23:21,595 ♬ “夢を忘れた子供達"と 355 00:23:21,595 --> 00:23:26,600 ♬ 人は言う 356 00:23:26,600 --> 00:23:35,542 ♬ ああー 時代が泣いている 357 00:23:35,542 --> 00:23:42,542 ♬~ 358 00:23:48,389 --> 00:23:51,558 〈ZZを手土産にして アクシズに乗り込んだのも➡ 359 00:23:51,558 --> 00:23:54,428 リィナのためだ。 …が ビーチャとモンドが➡ 360 00:23:54,428 --> 00:23:56,430 それを持ち出すとは 思わなかった〉 361 00:23:56,430 --> 00:24:00,401 〈その上 アーガマは新しい主砲の テストをするってんだから➡ 362 00:24:00,401 --> 00:24:02,736 ターゲットにされるのは 俺じゃない〉 363 00:24:02,736 --> 00:24:04,505 〈プル! 目覚めなさい〉 364 00:24:04,505 --> 00:24:09,476 〈次回 『ガンダムZZ』 「プルとアクシズと」〉 365 00:24:09,476 --> 00:24:11,576 〈撃たないで ブライトさん〉 366 00:26:52,573 --> 00:26:57,077 ♬(オープニングテーマ) 367 00:26:57,077 --> 00:27:04,585 ♬ ドアの向こう側から 光が溢れてる 368 00:27:04,585 --> 00:27:12,092 ♬ 聴こえて来る未来の鼓動 手を伸ばそう